355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 35)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 160 страниц)

dolĉ·acid·a ки́сло-сла́дкий.

dolĉ·aĵ·butik·o, dolĉ·aĵ·vend·ej·oсомнит., см.sukeraĵejo.

dolĉ·akv·a пресново́дный (= sensalakva).

dolĉamar·oбот. паслён сла́дко-го́рький.

dolĉ·anim·aсм.bonanima.

doli·o (грузова́я) теле́жка (низкая, в виде платформы на маленьких колёсиках); кин. (опера́торская) теле́жка; ср. ĉareto, ĉarumo.

doliĥocefal·oсм.longkraniulo.

doliĥot·oсм.dolikoto.

dolikocefal·oсм.longkraniulo.

dolikot·oзоол. ма́ра (род грызунов = patagonia leporo).

dolin·oгеол. воро́нка (карстовое образование).

dolman·o долома́н, венге́рка (одежда).

dolmen·oархеол. дольме́н.

dolomit||oмин. доломи́т; ~a доломи́товый; la D~aj Alpoj см. Dolomitoj.

Dolomit·o·jгп. Доломи́товые А́льпы.

dolomit·petr·oмин. доломи́товая оса́дочная поро́да, (известкови́стый) доломи́т.

dolor||i vt боле́ть т.е.вызыва́ть боль, доставля́ть боль (кому-л.); la kapo ~as min, mia kapo ~as (min) у меня́ боли́т голова́; miaj ostoj ~as мои́ ко́сти боля́т; min ~as mia reŭmatismo мне доставля́ет боль мой ревмати́зм; tiu sciigo lin ~os э́то изве́стие доста́вит ему́ боль; min ~as ĉi tie у меня́ боли́т здесь; ĉiu movo ~is lin ка́ждое движе́ние вызыва́ло у него́ боль (или доставля́ло ему́ боль); tia operacio tre ~as така́я опера́ция о́чень боле́зненна; ankaŭ dum ridado povas ~i la koro и во вре́мя сме́ха мо́жет боле́ть се́рдце; vergo ~as, sed saĝon ellaboras посл. ро́зга му́чит, но уму́ у́чит; kulo nenion valoras, sed ĝia piko ~as посл. мал гнус, да бо́лен уку́с; ~o боль; akra ~o о́страя боль; brula ~o жгу́чая боль; senti ~on чу́вствовать боль; fari al iu ~on причини́ть кому́-л. боль; havi ~on en la animo име́ть боль в душе́; rigardi kun ~o la homajn suferojn смотре́ть с бо́лью на челове́ческие страда́ния; ne helpas ploro al (или kontraŭ) ~o посл. пла́чем боль не утоли́шь; слеза́ми го́рю не помо́жешь; ~a 1. больно́й, боле́зненный (доставляющий кому-л. боль, являющийся источником боли); ~a dento больно́й зуб; ~a punkto больно́е ме́сто; ~a vundo боле́зненная ра́на; ~a disiĝo боле́зненное расстава́ние; tio estis ~a bato por mi э́то был боле́зненный уда́р для меня́; 2. болево́й (относящийся к боли, происходящий от боли); ~a ŝoko болево́й шок; ~a krio крик бо́ли; ~e 1. бо́льно; al mi estas ~e мне бо́льно; ne puŝu tiel ~e не толка́йтесь так бо́льно; 2. от бо́ли, с бо́лью; ~e krii крича́ть от бо́ли; ~eg·o ужа́сная, нестерпи́мая боль; ~et·o небольша́я, незначи́тельная, лёгкая боль; ~ig·i причини́ть боль, сде́лать бо́льно (органу, части тела, душе); заста́вить боле́ть (что-л.); береди́ть; tia lumo ~igas la okulojn от тако́го све́та боля́т глаза́; disreviĝo ~igis lian koron его́ се́рдце боле́ло от разочарова́ния; ĉiu movo ~igis lian korpon его́ те́ло боле́ло от ка́ждого движе́ния (или ка́ждое движе́ние причиня́ло боль его́ те́лу); ~ig·a боле́зненный, болево́й (заставляющий что-л. болеть); lumo ~iga por la okuloj свет, боле́зненный для глаз; ~iga luktago болево́й приём; ~ig·e бо́льно, до бо́ли; ~ige surtreti ies piedon бо́льно наступи́ть на чью-л. но́гу; ~ige premi ies manon бо́льно (или до бо́ли) сжать чью-л. ру́ку; ~ige frapi iun бо́льно уда́рить кого́-л.

dolor·ĝem·i vn стона́ть, о́хать, кряхте́ть от бо́ли.

dolor·kviet·ig·a болеутоля́ющий; ср. sendoloriga.

dolor·plen·a преиспо́лненный бо́ли (физической или душевной); скорбя́щий.

dolor·punkt·o больно́е ме́сто; болева́я то́чка.

dom||o дом (здание; члены семьи, род; часть неба, соответствующая определённому знаку зодиака); urba ~o городско́й дом; kampara ~o се́льский, дереве́нский дом; изба́; vilaĝa ~o дереве́нский, се́льский дом; изба́; ligna ~o деревя́нный дом; изба́; la gepatra ~o роди́тельский дом; la Blanka D~o Бе́лый Дом; parenciĝi kun ~o de nobelo породни́ться с до́мом дворяни́на; ср. konstruaĵo; ~a домо́вый, дома́шний; ~a muro стена́ до́ма; ~aj ŝuoj дома́шние ту́фли; ~aj bestoj дома́шние живо́тные; ~e (у себя́) до́ма, у себя́ в до́ме, в своём до́ме; ~e·n домо́й, в дом; ~aĉ·o доми́шко, халу́па; ~an·o жи́тель (или жиле́ц) до́ма; домоча́дец; ~an·ar·o все жи́тели (или жильцы́) до́ма; домоча́дцы, дома́шние (сущ.); ~eg·o доми́ще; ~et·o до́мик; hunda ~eto см. hundujo; sturna ~eto см. sturnujo; ~estr·o 1. глава́ до́ма; 2. см. domadministranto; ~ig·i сомнит. одома́шнить, приручи́ть (любое животное, в т.ч. скот и т.п.); ср. hejmigi.

dom·administraci·o домоуправле́ние.

dom·administr||ant·o управдо́м, домоупра́в; домоправи́тель; домоуправля́ющий (сущ.); коменда́нт зда́ния; ~ej·o домоуправле́ние (помещение; работающий в нём персонал).

domaĝ||o жа́лость, доса́да; kia ~o! кака́я жа́лость!, кака́я доса́да!; post ~o venas saĝo посл. на оши́бках у́чатся (дословно по́сле доса́ды прихо́дит ум); ср. damaĝo; ~a доса́дный; ~e жаль, жа́лко, доса́дно; kiel ~e! как жаль!, как жа́лко!, как доса́дно!; estas ~e, ke... жа́лко, что...; ~i vt жале́ть, щади́ть т.е. бере́чь, бе́режно обраща́ться с, бе́режно относи́ться к; li ne aĉetis libron, ĉar li ~is la monon он не купи́л кни́гу, т.к. пожале́л де́нег; pafu, kaj ne ~u sagojn! стреля́йте, да не жале́йте стрел!; ne ~i sian penon не жале́ть уси́лий; li ne ~as eĉ propran vivon ему́ не жаль да́же со́бственной жи́зни; li eĉ sian patron ne ~us он да́же своего́ отца́ не пожале́л бы.

domajn·oсомнит.; спец. доме́н, о́бласть.

domani·oбиол. надца́рство.

dom·arane·oсм.tegenario.

dom·best·o дома́шнее живо́тное (любое, в т.ч. скот и т.п.); ср. hejmbesto.

dom·blok·o блок домо́в (несколько домов, построенных встык), микрокварта́л.

domen·o домино́ (костюм; игра).

domen·brik·(et)·oоч.сомнит., см.domenpeco.

domen·lud||i vn игра́ть в домино́; ~o игра́ в домино́; ~ant·o игро́к в домино́, домино́шник.

domen·pec·o домино́ (пластинка для игры в домино), костя́шка.

domestik·i vt сомнит., см. domigi.

dom·hav·ant||oсм.domposedanto; ~in·oсм.domposedantino.

dom·hirund·oсм.kamphirundo.

Domician·o Домициа́н (др.-рим. император).

domicil·oюр. местожи́тельство, ме́сто жи́тельства, ме́сто пропи́ски (= loĝadejo).

domin||i vt 1. (ion, iun) домини́ровать, госпо́дствовать, преоблада́ть, главе́нствовать (над чем-л., над кем-л. = superregi, superpotenci); 2. биол. домини́ровать (= superregi); ~a 1. домини́рующий, госпо́дствующий, главе́нствующий (о положении, месте и т.п., при котором кто-л. или что-л. доминирует, господствует); 2. биол. домина́нтный; ~a geno домина́нтный ген; ~ad·o домини́рование, преоблада́ние, госпо́дство; ~ant·a домини́рующий, госпо́дствующий, преоблада́ющий, главе́нствующий, домина́нтный; ~ant·o кто-л. госпо́дствующий, домини́рующий; что-л. госпо́дствующее, домини́рующее; разн. домина́нта; ~ec·o биол. домина́нтность; ~em·a стремя́щийся к госпо́дству, главе́нству, домини́рованию.

dominaci·o·jоч.сомнит.; рел. госпо́дства (один из ангельских разрядов).

Doming·oгп. Доминика́нская Респу́блика (= Dominika Respubliko).

domini·oпол. доминио́н.

Dominik||o 1. Доми́ни́к (муж. имя); 2. Домини́ка (остров, государство); ~a 1. Доми́ни́ка (жен. имя); 2.: ~a Respubliko гп. Доминика́нская Респу́блика (= Domingo).

dominik·an||oцерк. доминика́нец; ~a доминика́нский (относящийся к ордену доминиканцев).

dom·kolomb·oорн. дома́шний го́лубь.

dom·konstru·ad·o домострое́ние, домострои́тельство.

dom·kovr·ist·oсм.tegmentisto.

dom·libr·oсомнит. домо́вая кни́га (= registrolibro de la loĝantoj).

dom·mastr||o хозя́ин до́ма, домохозя́ин; ~in·o хозя́йка до́ма, домохозя́йка.

dom·mote·oэнт. дома́шняя моль; ср. tineo.

dom·objekt·o·j предме́ты дома́шнего обихо́да, дома́шняя у́тварь.

dom·paser·oорн. домо́вый воробе́й.

dom·posed·ant||o домовладе́лец; ~in·o домовладе́лица.

dom·putor·oредк., см.furo.

dom·serv·ist||o (дома́шний) слуга́, прислу́жник; ~in·o (дома́шняя) служа́нка, прислу́жница, прислу́га; домрабо́тница.

dom·tur·oархит. то́чечный дом, дом-ба́шня, (то́чечная) многоэта́жка, (то́чечная) высо́тка (обычно с расположением в парке, зелёной зоне).

dom·vetur·il·o автодо́м, дом-фурго́н, передвижно́й дом на колёсах (= loĝveturilo, ruldomo).

dom·vitr·o око́нное стекло́ (сорт гладкого стекла = glaco.1); ср. fenestrovitro.

don||i vt дать, дава́ть (в этом значении может переводиться тж. формами с приставками за-, по-, при– и некоторыми другими глаголами); ~i nomon дать и́мя; ~i la manon (по)да́ть ру́ку; ~i baton нанести́ уда́р; ~i helpon оказа́ть по́мощь; ~i garantion дать, предоста́вить гара́нтию; ~i konsenton дать согла́сие; ~i vojon дать доро́гу; ~i koncerton дать конце́рт; ~i promeson дать обеща́ние; ~i tonon зада́ть тон; ~i ekzemplon (по)да́ть приме́р; ~i taskon (за)да́ть зада́чу; дать, зада́ть, вы́дать зада́ние; ~i formon (при)да́ть фо́рму; ~i salajron (вы́)дать зарпла́ту; ~i ordonon (от)дать прика́з; ~i rezulton дать результа́т; ~i benon дать благослове́ние; ~i balon дать бал; ~i lecionojn дава́ть уро́ки; ~i la parolon дать, предоста́вить сло́во; ~i pruvojn предоста́вить доказа́тельства; ~i okazon предоста́вить слу́чай; ~i komisionon дать поруче́ние; ~i vertiĝon вы́звать головокруже́ние; ~i apetiton вы́звать аппети́т; ~i signon (по)да́ть, сде́лать знак; ~i fruktojn дать, дава́ть, принести́, приноси́ть плоды́; ~i atenton обрати́ть внима́ние; ~i rifuĝejon предоста́вить убе́жище; ~i kison подари́ть поцелу́й; ~i laŭdon вы́разить похвалу́; ~i vangofrapon дать пощёчину; ~i bonan impreson производи́ть хоро́шее впечатле́ние; ~i sian voĉon por iu отда́ть свой го́лос за кого́-л.; ~i al iu manĝi дать кому́-л. пое́сть; ~i sian vivon por la patrujo отда́ть свою́ жизнь за ро́дину; la afero ~is profiton де́ло дало́ при́быль; tiu bovino ne ~as lakton та коро́ва не даёт молока́; la semoj ~is trunketojn семена́ да́ли сте́бли; la domo ~as vidon al la maro дом име́ет вид на мо́ре; la pordo ~as aliron al la strato дверь выхо́дит на у́лицу; ~i (frapon) al iu sur la nazon дать кому́-л. по но́су; ~i al iu piedon en la postaĵon дать кому́-л. ного́й в зад; Dio ~is, Dio prenis погов. Бог дал, Бог взял; ~i ovon por ricevi bovon погов. отда́ть яйцо́, чтоб получи́ть быка́; kio al iu ~as forton, al alia ~as morton посл. что ру́сскому хорошо́, то не́мцу смерть (дословно что кому́-то даёт си́лу, друго́му даёт смерть); al la feliĉulo eĉ koko ~as ovojn посл. кому́ повезёт, у того́ и пету́х снесёт; ~o дар; да́ча (действие); ~o de Dio дар бо́жий; ~ad·o да́ча (действие), пода́ча, вы́дача; ~ant·o физ. до́нор; ~(it)·aĵ·o да́нное; то, что дано́ (или даётся); pl мат., инф. исхо́дные да́нные, входны́е да́нные; ср. datumo, dateno, datao.

Don||oгп. Дон (река); ~a донско́й.

donac||i vt (по)дари́ть; ~o дар, пода́рок; гости́нец; fari ~on сде́лать пода́рок; akcepti ~on приня́ть пода́рок; interŝanĝo de ~oj обме́н пода́рками; kiu ~on prenas, tiu sin katenas погов. кто пода́рок принима́ет, тот око́вы надева́ет; ~a пода́рочный; дари́тельный; да́рственный; ~e в пода́рок; ~aĵ·o уст., см. ~o; ~ant·o дари́тель (тот, кто дарит); ~em·a ще́дрый на пода́рки; ~int·o дари́тель (тот, кто подарил); ~it·a пода́ренный, дарёный; al ĉevalo ~ita oni buŝon ne esploras посл. дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят.

donaci·o большо́е де́нежное поже́ртвование (обычно на общественные нужды).

donak·oбот. ару́ндо тростнико́вый; ср. arundo.

Donald·o До́нальд, Дона́льдо (муж. имя).

Donec||oгп. Се́верный Доне́ц (река); ~a: ~a karbobaseno Доне́цкий каменноу́гольный бассе́йн, Донба́сс.

Doneck·oгп. Доне́цк.

donjuan||o, donĵuan||o донжуа́н; ~a донжуа́нский; ~ism·o донжуа́нство.

Donjuan·o, Donĵuan·o 1. Дон Жуа́н, Дон Хуа́н (литературный персонаж); 2. см. donjuano, donĵuano.

donkiĥot||o донкихо́т; ~a донкихо́тский; ~ism·o донкихо́тство.

Donkiĥot·o 1. Дон Кихо́т (литературный персонаж); 2. см. donkiĥoto.

dop||i vt стимули́ровать хими́ческими препара́тами, до́пингом; ~ad·o стимули́рование хими́ческими препара́тами, испо́льзование до́пинга; ~aĵ·o, ~ant·o, ~il·o до́пинг, стимули́рующий препара́т.

Dopler·o До́плер (австрийский физик).

dopler·esplor·oмед. доплерогра́фия.

dop·o·kontrol·o до́пинг-контро́ль.

dor||a: ~a modalo муз. дори́йский лад; ~i·a 1. ист. дори́йский, дори́ческий (относящийся к Дориде и дорийцам); 2. см. dorika; ~i·an·o дори́ец (представитель древней народности).

Dor||oист. Дор (легендарный родоначальник дорийцев); ~i·o Дори́да (область в Древней Греции).

dorid·oзоол. до́рис.

dorik·aархит. дори́ческий.

doris·o (рыба́чья) плоскодо́нка (распространённая на Новой Земле); ср. platboato.

dorlot||i vt балова́ть, не́жить, леле́ять; ~i serpenton sur sia brusto погов. пригре́ть змею́ на груди́; kiu volas panon, ne ~u la manon посл. е́сли лю́бишь калачи́, не лежи́ на печи́ (дословно кто лю́бит хлеб, пусть не балу́ет свою́ ру́ку); ~(ad)·o баловство́ (действие балующего); ~at·a балу́емый; ~at·o ба́ловень (тот, кого балуют); ~i sin см. ~iĝi; ~iĝ·i балова́ть себя́, не́житься; ~it·a бало́ванный.

dorlot·best·o дома́шний люби́мец, (дома́шний) пито́мец (о животном).

dorm||i vn спать; ~i profunde спать глубоко́; kiel oni sternas, tiel oni ~as посл. как посте́лишь, так и поспи́шь; ~a: ~a stato состоя́ние сна́; ~e во сне, в состоя́нии сна; ~o сон (состояние); ср. sonĝo; ~ad·o дли́тельный сон, спя́чка; ~ant·o спя́щий (сущ.); ~eg·i vn спать глубо́ким сном, кре́пко спать, спать без за́дних ног, спать как уби́тый; ~eg·o глубо́кий сон, кре́пкий сон; ~ej·o спа́льня (на много персон, напр., в казарме), дортуа́р; ~em·a сонли́вый; ~em·o сонли́вость; ~em·ul·o со́ня; ~et·i vn дрема́ть; ~et·o дремо́та, дрёма, лёгкий сон; ~ig·i усыпи́ть; ~ig·a снотво́рный, усыпля́ющий; ~ig·aĵ·o, ~ig·il·o снотво́рное, усыпля́ющее сре́дство; opio estas ~igilo о́пиум явля́ется снотво́рным сре́дством; ~il·o что-л. спосо́бствующее сну; konscienco trankvila estas bona ~ilo посл. со споко́йной со́вестью и спать легко́.

dorm·o·benk·oсм.kuŝbenko, litbenko.

dorm·o·bret·oсм.kuŝbreto.

dorm·o·ĉambr||o спа́льня, спа́льная ко́мната; ~a: ~a fenestro окно́ спа́льни; ~a (mebla) garnituro спа́льный (ме́бельный) гарниту́р, спа́льня.

dorm·o·ĉap·o ночно́й колпа́к (= noktoĉapo).

dorm·o·ĉemiz·o ночна́я руба́шка (= noktoĉemizo).

dorm·o·hor·o·j часы́ сна (в ед. ч. тж. иногда ти́хий час).

dorm·o·lamp·o ночни́к.

dorm·o·lok·o спа́льное ме́сто.

dorm·o·mal·san·oмед. со́нная боле́знь.

dorm·o·mus·o·jразг., см.gliredoj.

dorm·o·sak·o спа́льный мешо́к, спа́льник (= litsako).

dorm·o·terapi·oмед. снотерапи́я, лече́ние сном.

dorm·o·vest·o оде́жда для сна, оде́жда для посте́ли (= litvesto).

dorn||o 1. бот., зоол., ихт. шип, колю́чка; 2. анат. ость, вы́ступ; 3. перен. зано́за; 4. шпенёк (в пряжке и т.п.); предме́т, похо́жий на шип, колю́чку; 5. pl колю́чки (о колючих растениях); ~a колю́чий т.е. име́ющий колю́чки, по́лный колю́чек; терни́стый (= dornohava, dornoplena); ~aĵ·o колю́чее расте́ние; ~ej·o колю́чие за́росли, за́росли колю́чек; ~et·o бот. ма́ленькая колю́чка; ~um·it·a спец. шипови́дный (о крае геральдической фигуры).

dorn·arb·et·aĵ·oуст., см.dornarbusto.

dorn·arbust·o колю́чий куст, колю́чий куста́рник.

dorn·o·bar·il·oсм.dornoheĝo.

dorn·o·drat·oредк., см.pikdrato.

dorn·o·fiŝ·oсм.gasterosteo.

dorn·o·hav·aсм.dorna.

dorn·o·heĝ·o колю́чая жива́я и́згородь.

dorn·o·kron·o терно́вый вене́ц.

dorn·o·plant·o колю́чка т.е. колю́чее расте́ние.

dorn·o·plen·aсм.dorna.

dorn·o·pom||oсм.daturo .2; ~uj·oсм.daturo .1.

Dorote||o Дорофе́й, Дороте́о (муж. имя); ~a Дорофе́я, Дороте́я, До́роти (жен. имя).

Dorpat·oгп. Дерпт (прежнее название Тарту).

dors||o 1. спина́; porti ion sur la ~o нести́ что-л. на спине́; teni sin ~o ĉe ~o держа́ться спино́й к спине́; turni la ~on al iu поверну́ться спино́й к кому́-л.; mortigi iun de post la ~o уби́ть кого́-л. из-за спины́; 2. спи́нка (стула, дивана и т.п.; куртки, пиджака и т.п.); 3. ты́льная часть, ты́льная сторона́ (ножа, руки и т.п.); 4. ве́рхняя пока́тая часть (ступни, языка и т.п.); 5. оборо́т (листа, открытки, медали и т.п.); 6. хребе́т (носа, горы и т.п.); 7. корешо́к (книги); 8. ре́верс, орёл (монеты); ~a спинно́й, научн. дорса́льный; ты́льный; ~e спино́й, за́дом (нареч.); на спине́; в ты́льной ча́сти; turni sin ~e al iu поверну́ться спино́й (или за́дом) к кому́-л.; kuŝi ~e al la tero лежа́ть спино́й к земле́ (или на́взничь); ~e·n на спи́ну; в направле́нии, ука́зываемом спи́ной; fali ~en упа́сть на спи́ну (или на́взничь); iri ~en пя́титься, идти́ пя́тясь, идти́ за́дом; ~aĵ·o кул. спи́нка, спинна́я часть.

dors·al·dors·e спино́й к спине́.

dors·al·ter·e на́взничь, спино́й к земле́; ср. vizaĝaltere.

dors·antaŭ||e спино́й вперёд; iri ~e идти́ спино́й вперёд; ср. vizaĝantaŭe; ~a располо́женный спино́й вперёд; ~a loko ме́сто про́тив движе́ния (в транспортном средстве).

dors·apog·il·o опо́ра для спины́; спи́нка (стула, кресла, скамьи и т.п.).

dors·direkt·e: iri ~ пя́титься, идти́ пя́тясь, идти́ за́дом (= iri dorsen, retroiri); ср. dorsantaŭe.

dors·dolor·o боль в спине́.

dors·flank||o оборо́тная, обра́тная, за́дняя, ты́льная, изна́ночная сторона́; изна́нка; ре́верс, орёл (монеты); ср. reverso, malfronto, frontflanko; ~a: ~a bildo изображе́ние на оборо́тной, обра́тной, ты́льной стороне́; ~e (de io) на оборо́те; на оборо́тной, обра́тной, за́дней стороне́, ты́льной стороне́ (чего-л.).

dors·ir·i vn сомнит. глагол, переводимый то как «пятиться, идти пятясь, идти задом» (= iri dorsen, iri dorsdirekte), то как «идти спиной вперёд» (= iri dorsantaŭe).

dors·korb·o запле́чная корзи́на, запле́чный ку́зов, запле́чный ко́роб.

dors·naĝ||i vn сомнит. плыть на спине́ (= naĝi surdorse); ~ad·o спорт. пла́вание на спине́ (= surdorsa naĝado); ~il·o ихт. спинно́й плавни́к.

dors·o·korb·oсм.dorskorbo.

dors·o·sak·o запле́чный мешо́к, вещево́й мешо́к, вещмешо́к, кото́мка; рюкза́к; ср. tornistro.

dors·part·o часть спи́нки сту́ла, соприкаса́ющаяся со спи́нкой сидя́щего.

dors·vent·o ве́тер в спи́ну, попу́тный ве́тер (= posta vento, favora vento); ср. frontvento.

dosier||o 1. досье́, (канцеля́рское) де́ло (набор документов, материалов); 2. инф. файл; ~uj·o 1. па́пка для бума́г, для докуме́нтов; скоросшива́тель; 2. инф. па́пка, катало́г, фо́лдер, директо́рия.

dosier·fin||oинф. коне́ц фа́йла; ~il·o инф. при́знак конца́ фа́йла, ма́ркер конца́ фа́йла.

dosier·fleg·ad·oинф. сопровожде́ние фа́йла.

dosier·indik·oинф. составно́е и́мя фа́йла.

dosier·nom·oинф. и́мя фа́йла.

dosier·numer·oинф. логи́ческий но́мер фа́йла.

dosier·serv·il·oинф. фа́йловый се́рвер.

dosier·sistem·oинф. фа́йловая систе́ма.

dosier·tip·oинф. тип фа́йла.

dot||i vt 1. снабди́ть прида́ным; riĉe ~i la filinon дать до́чери бога́тое прида́ное; ~i la filinon per riĉa havaĵo дать до́чери в прида́ное бога́тое иму́щество; 2. перен. одари́ть, снабди́ть (какими-л. качествами); naturo lin ~is per lirika temperamento приро́да одари́ла его́ лири́ческим темпера́ментом; ~o прида́ное; ~e в прида́ное; doni ~e дать в прида́ное; ricevi ~e получи́ть в прида́ное; ~aĵ·o прида́ное (в виде белья).

Dover||oгп. Дувр; ~a: ~a Markolo Ду́врский проли́в, Па-де-Кале́ (= Kaleza Markolo).

Dovr·oгп. Доврефьелль (плоскогорье в Норвегии).

doz||o до́за, коли́чество, ме́ра, по́рция; ~i vt дози́ровать; ~ad·o дози́рование, дозиро́вка; ~il·o 1. дозиро́вочное устро́йство, дозиро́вочное приспособле́ние, доза́тор; 2. редк., см. mezurflakono, mezurglaso.

dozav·oполигр. кни́га форма́том в двена́дцатую до́лю листа́.

dozologi·oмед. свод пра́вил о вы́боре до́зы лека́рства.

dozometr·o дозиме́тр.

drab·oбот. кру́пка.

dracen·oбот. драце́на.

drag||i vt драги́ровать, обраба́тывать дра́гой, чи́стить дно, углубля́ть дно (водоёма); ~ad·o землечерпа́ние, драги́рование, обрабо́тка дра́гой, чи́стка дна, углубле́ние дна (водоёма); ~il·o землечерпа́льная маши́на, землечерпа́лка, земснаря́д, дра́га (= dragmaŝino).

drag·labor·o·j землечерпа́льные рабо́ты, рабо́ты по очи́стке дна, рабо́ты по углубле́нию дна (водоёма).

drag·maŝin·oсм.dragilo.

dragoman·o драгома́н, перево́дчик (на Востоке).

dragon||oвоен., ист. драгу́н; ~a драгу́нский.

drag·ŝip·o земснаря́д (судно), плаву́чая дра́га, землечерпа́льное су́дно.

draĝe·o драже́.

draĥm·oсм.drakmo.

drajv·i vt спорт. бить дра́йвом (в теннисе, крикете и т.п.).

draĵ||oбот., с.-х. корнево́й, подзе́мный о́тпрыск; корнево́й, подзе́мный побе́г (= radikŝoso); ср. markoto, stolono; ~i vn дава́ть корневы́е о́тпрыски, корневы́е побе́ги.

drak||o 1. миф. драко́н, змей; ср. flugdrako; 2. зоол. драко́н (род ящериц); 3. maj; астр. Драко́н (созвездие); ~a драко́нов, драко́ний.

drak·arb·oбот. драко́ново(е) де́рево (разновидность драцены = drakdraceno).

drak·boat·o драко́нья ло́дка, драгонбо́т (китайская лодка, изображающая дракона и имеющая драконьи голову и хвост).

drak·dracen·oбот. драко́ново(е) де́рево (разновидность драцены = drakarbo).

drakm·o дра́хма (денежная единица в Древней и современной Греции).

drakocefal·oбот. змееголо́вник (= drak(o)kapo.2); moldavia ~ см. moldaviko.

drak·(o)·kap·o 1. голова́ драко́на (как украшение и т.п.); 2. см. drakocefalo.

drakon||a драко́новский (очень строгий = severega); ~i vn де́йствовать драко́новскими ме́тодами, проявля́ть кра́йнюю стро́гость.

Drakon·oист. Драко́н(т) (др.-греч. законодатель).

drak·sang·o драко́нова кровь (смола драконового дерева).

drak·ŝip·oист. 1. дракка́р (скандинавская ладья с головой дракона на носу); 2. су́дно-драко́н (китайская ладья с головой дракона на носу).

drakunkol·oбот. 1. аро́нник; ordinara ~ аро́нник обыкнове́нный; 2. см. estragono.

dram||oпрям., перен. дра́ма; ~a драмати́ческий; драмати́чный; ~e драмати́чески; драмати́чно; ~ec·o драмати́чность; драмати́зм; ~ig·i драматизи́ровать; ~ig·o драматиза́ция; ~ist·o драмату́рг.

dramaturg||o драмату́рг (= dramisto, dramverkisto); ~a: ~a talento тала́нт драмату́рга, драматурги́ческий тала́нт; ~i·o драматурги́я; ~i·a драматурги́ческий.

dram·seri·o сериа́л (фильм, радиопостановка); ср. filmoserio.

dram·teatr·o драмати́ческий теа́тр, теа́тр дра́мы.

dram·verk·ist·oсм.dramisto.

drap||o драп, сукно́; bloko da ~o шту́ка сукна́ (свёрнутая, в рулоне); peco da ~o кусо́к сукна́; отре́з сукна́; текс. фабри́чный кусо́к сукна́, шту́ка сукна́; ~a дра́повый, суко́нный; ~aĵ·o изде́лие из дра́па, сукна́.

drap·fabrik·o суко́нная фа́брика.

drap·far·ej·o сукнова́льня; суко́нная фа́брика.

drapir||i vt (за)драпирова́ть (украшать или покрывать материей в складках; украшать одежду складками); ~ad·o драпиро́вка (действие); ~aĵ·o драпиро́вка (материя, занавеска, складка на одежде), драпри́.

drap·o·blok·oредк., см.bloko da drapo.

drap·o·pec·oредк., см.peco da drapo.

drast||a 1. мед. драсти́ческий, сильноде́йствующий, си́льный; 2. перен. производя́щий си́льное впечатле́ние, впечатля́ющий, ре́зкий; ~a sceno си́льная сце́на; ~a esprimo си́льное выраже́ние; ~e си́льно, ре́зко; ~aĵ·o сильноде́йствующее сре́дство (обычно о слабительном).

draŝ||i vt молоти́ть (хлеб; тж. перен.); ~i hordeon молоти́ть ячме́нь; ~i pianon молоти́ть по роя́лю; ~i al iu la dorson намолоти́ть кому́-л. по спине́; ~i fojnon погов. молоти́ть се́но (зря стараться); ~ad·o 1. молотьба́, молоче́ние; 2. перен. трёпка, взбу́чка, побо́и; ~aĵ·o намоло́ченный хлеб; ~ej·o ток, гумно́; ~il·o цеп.

draŝ·bat·il·o би́ло (ударная часть цепа).

draŝ·maŝin·o молоти́лка, молоти́льная маши́на.

draŝ·rul·o молоти́льный като́к.

drat||o про́волока (= metalfadeno); про́вод (с однопроволочной жилой); жи́ла (однопроволочная, в проводе); ~a про́волочный; ~eg·o про́волочный трос, стально́й трос; ~i vt снабжа́ть, обору́довать про́волокой или провода́ми; ~ig·i (metalon) тяну́ть про́волоку (из металла); ~ig·ebl·a тягу́чий, ко́вкий; ~ig·il·o устро́йство для вы́тяжки про́волоки.

drat·bar||aĵ·o про́волочное загражде́ние; ~il·o про́волочная огра́да, про́волочный забо́р.

drat·boben·o про́волочная кату́шка, кату́шка про́волоки; кату́шка про́вода.

drat·bros·o кардщётка, про́волочная щётка.

drat·junt·oэл. (вре́менная) перемы́чка.

drat·kudr·il·o устро́йство для сшива́ния про́волокой (книг, тетрадей и т.п.).

drat·ret·o про́волочная се́тка.

drat·tol·o ме́лкая про́волочная се́тка (напр. в решете).

drat·vitr·o арми́рованное стекло́ (= armita vitro).

Drav·oгп. Дра́ва (река).

dravid||o драви́д (древняя народность); ~a драви́дский, дравиди́йский, дравиди́ческий.

drednaŭt·oмор. дредно́ут.

drelik||o дерю́га, гру́бая ткань, гру́бое полотно́; ~a дерю́жный.

dren||i vt с.-х., мед., тех. дрени́ровать, осуша́ть, отводи́ть во́ду, отводи́ть жи́дкость (из почвы, организма, механизма и т.п.); ~a дрена́жный; ~ad·o дрена́ж, дрени́рование, осуше́ние; ~aĵ·o жи́дкость, отводи́мая при дрени́ровании; ~il·o дрена́жная труба́ (или тру́бка), отво́дная труба́ (или тру́бка); ~il·ar·o дрена́жная систе́ма (из труб = drensistemo).

dren·apertur·o дрена́жное отве́рстие.

dren·fos·aĵ·o дрена́жная кана́ва, дрена́жный ров.

dren·kanal·o дрена́жный кана́л.

dren·kluz·o водоспу́ск, шлюз для спу́ска воды́.

dren·kran·o водоспу́скный кран, кран для спу́ска воды́ (из системы отопления, мотора и т.п.).

dren·put·o дрена́жный коло́дец.

dren·sistem·o дрена́жная систе́ма.

dren·tub·oсм.drenilo.

dres||i vt 1. дрессирова́ть; 2. перен. муштрова́ть, шко́лить; ~ad·o 1. дрессиро́вка, дрессирова́ние; 2. перен. муштро́вка, муштра́; ~ebl·a поддаю́щийся дрессиро́вке; ~ist·o дрессиро́вщик, укроти́тель (зверей); ~ist·in·o дрессиро́вщица, укроти́тельница (зверей); ~it·a 1. дрессиро́ванный; 2. перен. вы́муштрованный, вы́школенный.

Dresden·oгп. Дре́зден.

drezden||a дре́зденский; ~an·o дре́зденец.

drezin·oж.-д. дрези́на.

driad·o 1. миф. дриа́да, лесна́я ни́мфа; 2. бот. дриа́да, куропа́точья трава́; okpetala ~ дриа́да восьмилепе́стная.

dribl||i vn спорт. вести́ мяч, ша́йбу; ~ad·o дри́блинг.

dril||o Iтех. сверли́лка (примитивная разновидность дрели); ср. borilo; прим. данное значение приводится согласно (N)PIV; согласно же ReVo, BV, ЭРБ и ряду других источников, слово drilo употребляется по отношению к любой дрели, что находит аналогию в ряде нац. языков; ~eg·o бур, бури́льный стано́к, бурова́я устано́вка, бурова́я маши́на; elektra ~ego электробу́р.

dril·o IIзоол. дрил (обезьяна).

drimi·oбот. дри́мия; mara ~ дри́мия морска́я; hindia ~ дри́мия инди́йская.

drimis·oбот. дримис.

drink||i 1. vn пья́нствовать, выпива́ть, пить, употребля́ть спиртно́е; ~i ĝisebrie напи́ться до́пьяна; ~i kiel funelo погов. пить как изво́зчик (дословно как воро́нка); ~u tutajn tagojn, sed kontrolu viajn agojn посл. пить – пей, да ме́ру разуме́й (дословно пей це́лыми дня́ми, но контроли́руй свои́ посту́пки); 2. vt пить (алкогольные напитки; тж. в шутку о большом количестве безалкогольных напитков); ~i nur vinon пить то́лько вино́ (т.е. из всех алкогольных напитков употреблять только вино); ĉiutage ~i brandon ка́ждый день хлеста́ть, глуши́ть, дуть, жрать во́дку; li ~as kvason senpaŭze он хле́щет квас без остано́вки; ср. trinki; ~o вы́пивка (однократная); ~ad·o пья́нство, пья́нка, вы́пивка; ~aĵ·o спиртно́й, алкого́льный, опьяня́ющий, горячи́тельный напи́ток; вы́пивка; forta ~aĵo кре́пкий алкого́льный напи́ток; ~eg·i vn си́льно пить, пить как изво́зчик; беспробу́дно пья́нствовать; ~ej·o каба́к, кабачо́к, пивна́я, рю́мочная, бар, шино́к, забега́ловка, пите́йное заведе́ние; ~em·a скло́нный к пья́нству, к вы́пивке; ~em·o скло́нность к пья́нству, к вы́пивке; ~ig·i склони́ть к вы́пивке, заста́вить пить, напои́ть, подпои́ть, спои́ть; ~ul·o пья́ница, пьянчу́га, выпиво́ха, алкого́лик, алка́ш; ср. ebriulo.

drink·aĵ·vend||ad·o прода́жа спиртны́х (или алкого́льных) напи́тков, того́вля спиртны́ми (или алкого́льными) напи́тками; ~ej·o магази́н спиртны́х (или алкого́льных) напи́тков, магази́н «ви́на-во́дка», магази́н ви́нно-во́дочных изде́лий.

drink·ej·mastr·o каба́тчик, шинка́рь, содержа́тель пите́йного заведе́ния.

drink·o·kant·o засто́льная (пе́сня).

driopterid·oбот. щито́вник (папоротник).

driv||i vt 1. дрейфова́ть; плыть по тече́нию (или по ве́тру); 2. отклоня́ться от за́данного направле́ния, отклоня́ться от це́ли (из-за внешнего влияния); смеща́ться, сполза́ть, уходи́ть, дрейфова́ть (от заданной величины); ~o 1. дрейф; kontinenta ~o геол. дрейф материко́в; 2. отклоне́ние от за́данного направле́ния, отклоне́ние от це́ли; смеще́ние, сполза́ние, ухо́д, дрейф (от заданной величины); ~ad·o редк., см. ~o.

driv·angul·o 1. мор. у́гол дре́йфа, у́гол отклоне́ния при дре́йфе; 2. воен. у́гол отклоне́ния при стрельбе́.

driv·tabul·oмор. шверт.

drog||o 1. москате́льный това́р, апте́карский това́р (вещество, используемое в химии и фармакологии); сна́добье; 2. нарко́тик (в широком смысле, т.е. тж. кофе, табак и т.п.); ср. narkotaĵo; ~i vt 1. лечи́ть препара́тами; 2. нака́чивать, по́тчевать, отравля́ть нарко́тиками; ~ej·o уст. москате́льная ла́вка, апте́карская ла́вка (в США часто совмещённая с закусочной и различными службами сервиса); ~em·o зави́симость (от наркотиков в широком смысле); наркозави́симость; скло́нность к употребле́нию нарко́тиков; ~em·ul·o зави́симый (сущ.); наркозави́симый; наркома́н; ~ist·o 1. торго́вец москате́льными това́рами, торго́вец апте́карскими това́рами, торго́вец сна́добьями, дроги́ст; 2. торго́вец нарко́тиками, распространи́тель нарко́тиков.

drog·herb·o·jсм.kuracherboj.

drog·plant·o·jсм.kuracplantoj.

drog·vend||ej·oсм.drogejo; ~ist·oсм.drogisto.

drol·a заба́вный, чудакова́тый (= komike stranga).

drom·o ме́сто для забе́гов, зае́здов, взлётов (= kurejo, veturejo); ср. vego.

dromaj·oсм.dromiceo.

dromedar·oзоол. дромеда́р, дромаде́р, одного́рбый верблю́д (= unuĝiba kamelo).

dromi·oзоол. дро́мия (краб).

dromice·oорн. э́му (= emuo).

dron||i vn (у)тону́ть, затону́ть, потону́ть, утопа́ть (тж. перен.); la ŝipo ~is кора́бль затону́л; ~i en krepusko тону́ть в су́мерках; lia voĉo ~is en la bruo его́ го́лос тону́л в шу́ме; ~i en ŝuldoj тону́ть в долга́х; ~i en detaloj тону́ть в дета́лях; ~ad·o утопа́ние; ~ant·o утопа́ющий (сущ.); ~ig·i (у)топи́ть, потопи́ть (тж. перен.); затопи́ть (пустить ко дну); ~igi la ribelon en sango потопи́ть восста́ние в крови́; ~igi sian malĝojon en vino топи́ть свою́ печа́ль в вине́; por ~igi hundon oni nomas ĝin rabia посл. чтоб утопи́ть соба́ку, её называ́ют бе́шеной; ср. subakvigi; ~ig·i sin (у)топи́ться; ~ig·o утопле́ние, потопле́ние; ~int·o уто́пленник.

drops·o (леденцо́вое) драже́, драже́-ледене́ц (конфета); maĉebla ~ жева́тельная конфе́та.

dros·oмор. бе́йфут.

droŝk||o дро́жки (русский лёгкий открытый четырёхместный экипаж); ~ist·o ку́чер, возни́ца, (из)во́зчик.

drozer·oбот. рося́нка (= sunroso).

drozofil||oэнт. дрозофи́ла (= bananmuŝo); ~ed·o·j плодо́вые му́шки (семейство = vinagromuŝoj).

druid||oист. друи́д; ~a друи́дский, друиди́ческий; ~ism·o друиди́зм.

drum||oмуз. гру́ппа уда́рных инструме́нтов, уда́рные инструме́нты (часть джазового оркестра); ~ist·o уда́рник (в джазе), перкуссиони́ст.

drup·oбот. костя́нка, ко́сточковый плод (= kernofrukto).

druz·o Iмин., бот. дру́за.

druz·o II друз (представитель ближневосточной народности).

du num два; dek ~ двена́дцать; ~ botoj faras paron погов. два сапога́ па́ра; kiu ~ leporojn pafas, neniun trafas посл. за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь (дословно кто в двух за́йцев стреля́ет, ни в одного́ не попада́ет); ~ el ni дво́е из на́с; ~a второ́й; hodiaŭ estas la ~a de marto 1961 сего́дня второ́е ма́рта 1961 го́да; tio okazis la ~an de marto 1961 э́то произошло́ второ́го ма́рта 1961 го́да; ~e во-вторы́х; ~o 1. дво́йка (цифра; отметка; игральная карта); rom(an)a ~o ри́мская дво́йка; ~o kun minuso дво́йка с ми́нусом; trefa ~o дво́йка треф; 2. па́ра (число из двух); ~o da komodoj па́ра комо́дов; ~ec·o дво́йственность; ~ec·a дво́йственный; ~ig·i раздвои́ть, раздели́ть на две ча́сти, располови́нить; ~iĝ·i раздвои́ться, раздели́ться на две ча́сти; разветви́ться (о дороге и т.п.); ~il·o мат. (но не геом.!) медиа́на (= mediano.2); ~ilion·o мат. ты́сяча миллиа́рдов, биллио́н (по системе с длинной шкалой = 10^12); ср. biliono; ~obl·a двойно́й; двукра́тный, вдво́е бо́льший; двоя́кий; ~obla ludo двойна́я игра́; ~obla diplomatio двойна́я диплома́тия; ~obl·e вдво́е, вдвойне́, в два ра́за, два́жды; certe kiel ~oble ~ kvar погов. я́сно как два́жды два четы́ре; kiu donas rapide, donas ~oble посл. кто даёт бы́стро, даёт вдвойне́; ~obl·o двойно́е коли́чество, двойно́е число́; ~obl·aĵ·o 1. см. ~o; 2. второ́й экземпля́р; 3. грам. одно́ из двух слов, происходя́щих от о́бщего исхо́дного сло́ва в языке́-исто́чнике (напр., эсперантские слова pezi и pesi, происходящие от французского слова peser); 4. см. dublaĵo; ~obl·ig·i 1. удво́ить; 2. см. dubli; ~obl·iĝ·i удво́иться; ~obl·ul·o редк. 1. см. similulo, sozio; 2. см. dublanto; ~on·o 1. полови́на, одна́ втора́я (часть); je la tria (horo) kaj ~ono в полови́не четвёртого; la valizo pezas unu kilogramon kaj ~onon, la valizo pezas unu kaj ~onon da kilogramoj чемода́н ве́сит полтора́ килогра́мма; 2. см. duonnoto; прим. duon– употребляется и в качестве приставки, часто переводимой как пол(у)– и обозначающей: а) половину, одну вторую часть чего-л.: duon/litro пол-ли́тра; duon/horo полчаса́; duon/jaro полуго́дие; б) неполноту, полузавершённость: duon/nuda полуго́лый; duon/voĉe вполго́лоса; в) неродного ребёнка; неродного родителя; полуродного брата или сестру: duon/patro о́тчим; duon/filino па́дчерица; duon/frato брат по отцу́ или по ма́тери; ~on·a полови́нный; ili restis tri kaj ~onan horojn они́ оставали́сь три с полови́ной часа́; pasis unu kaj ~ona jaroj прошло́ полтора́ го́да; unu kaj ~ona kilogramoj полтора́ килогра́мма; la valizo pezas unu kaj duonan kilogramojn чемода́н ве́сит полтора́ килогра́мма; komenco bona – laboro ~ona погов. хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло; ~on·e наполови́ну, вполови́ну; попола́м; ~on·ig·i 1. уме́ньшить вдво́е; раздели́ть попола́м, на две полови́ны; 2. геом. дели́ть на две ра́вные ча́сти (угол = bisekci; отрезок, фигуру и т.п.); ~on·ig·ant·o геом. биссектри́са (= bisekcanto); то́чка, де́лящая отре́зок попола́м; ~on·iĝ·i уме́ньшиться вдво́е; ~op·o па́ра (группа из двух); дво́е; ~op·a двойно́й, па́рный; ~op·e вдвоём; ~um·a двои́чный (= binara); ~uma nombrosistemo двои́чная систе́ма счисле́ния; ~uma kodo двои́чный код; ~uma frakcio мат. двои́чная дробь; ~ul·o сомнит. двойни́к (о ком-л. = sozio, similulo).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю