355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 146)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 146 (всего у книги 160 страниц)

tavol||oразн. слой, пласт; ~o da neĝo слой сне́га; ~o da butero слой ма́сла; la supraĵa ~o de la haŭto пове́рхностный слой ко́жи; karba ~o у́гольный пласт, у́гольная за́лежь; socia ~o обще́ственный слой; ср. stratumo; ~a слои́стый; ~ar·o ряд слоёв; ~eg·o о́чень то́лстый слой; геол. слой Земли́ (наиболее крупный в этом смысле: кора, литосфера, мантия); ~et·o о́чень то́нкий слой; геол. подразделе́ние сло́я Земли́ (каждый из слоёв, составляющих кору, литосферу, мантию); ~ig·i расслои́ть, расположи́ть слоя́ми; ~iĝ·i расслои́ться, расположи́ться слоя́ми.

tavol·dik·oгеол. толщина́ сло́я.

tavol·kuk·oкул. слоёный пиро́г.

tavol·lign·oуст., см.krucligno.

tavol·munk·oгеол. пробе́л, переры́в, лаку́на (в осадочной толще).

tavol·tort·oкул. слоёный торт, (торт-)наполео́н.

tazet·oбот. таце́т (вид нарцисса).

Tbilis·oгп. Тбили́си.

T-ĉemiz·o футбо́лка; руба́шка с коро́ткими рукава́ми (= to-ĉemizo).

te||oбот., кул. чай (растение = tearbo, ĉinia kamelio; сушёные листья этого растения; напиток); ĉina, cejlona, verda, nigra (или bruna) ~o кита́йский, цейло́нский, зелёный, чёрный чай; infuzi ~on завари́ть чай; ~ac·o·j бот. ча́йные, каме́лиевые (семейство = kameliacoj); ~a ча́йный; ~ism·o мед. отравле́ние ча́ем, отравле́ние теи́ном; ~uj·o ча́йница (ёмкость для хранения чая); ср. teskatolo; ~um·i vn чаёвничать; ~um·ad·o чаепи́тие, чаёвничание.

team||o 1. кома́нда (группа спортсменов или игроков); 2. см. skipo; ~a кома́ндный; ~a spirito кома́ндный дух; ~a konkurso кома́ндное соревнова́ние; ~a konsisto соста́в кома́нды; ~an·o член кома́нды; ~estr·o капита́н кома́нды (= kapitano).

team·konkurs·o кома́ндное соревнова́ние, кома́ндный ко́нкурс.

te·arb·oбот. ча́йный куст (= ĉinia kamelio).

te·arbust·oредк., см.tearbo.

teatr||o теа́тр; ~a прям., перен. театра́льный; ~aĵ·o (театра́льная) пье́са, театра́льная постано́вка; ~em·ul·o см. teatramanto.

teatr·am·ant·o театра́л, люби́тель теа́тра.

teatr·o·frap·o соверше́нно неожи́данное происше́ствие; происше́ствие, по́лностью меня́ющее ситуа́цию.

teatr·o·tajlor·oтеатр. театра́льный портно́й; худо́жник по костю́мам; ср. kostumisto.

Teb·o·(j)ист. Фи́вы (город в Древнем Египте; город в Древней Греции).

teba||aфарм., хим., мед. о́пиумный; ~a preparaĵo препара́т о́пиума; ~ism·o мед. отравле́ние о́пиумом.

te·bovl·o ча́йная ми́ска, ча́йная пиала́.

te·ceremoni·o ча́йная церемо́ния; ср. teumado, tetrinkado.

ted||i vt (iun = al iu) надоеда́ть, докуча́ть, донима́ть; наску́чить (кому-л.); vi ~as min вы мне надоеда́ете; al mi jam ~is aŭskulti vin мне уже́ надое́ло слу́шать вас; la veturo ~is al li пое́здка наску́чила ему́; ~o ску́ка, уста́лость (от надоедания); ~a назо́йливый, надое́дливый, доку́чливый; ну́дный, зану́дный, наводя́щий ску́ку; ~e назо́йливо, надое́дливо, доку́чливо, ну́дно, зану́дно; ~ad·i vt постоя́нно надоеда́ть, постоя́нно докуча́ть; ~ec·o, ~em·o назо́йливость, надое́дливость, доку́чливость, ну́дность, зану́дность, зану́дство; ~iĝ·i заскуча́ть, уста́ть (от надоедания); mi ~iĝis de vi я уста́л от вас; ~ul·o назо́йливый, надое́дливый челове́к; надое́да; зану́да.

tedeum·oцерк. теде́ум (благодарственное католическое песнопение).

te·filtr·il·o ча́йное си́течко (= filtrilo por teo).

teflon||oхим. тефло́н; ~a тефло́новый.

te·foli·o·j ча́йные ли́стья, ли́стья ча́я.

teg||o чехо́л; перен. покро́в; kusena ~o на́волочка (= kusentego, kusensako); litkovrila ~o пододея́льник (= kovriltego, kovrilsako); ~i vt 1. покры́ть, накры́ть, закры́ть чехло́м; помести́ть в чехо́л; наде́ть чехо́л на; ~i kusenon наде́ть на́волочку на поду́шку; ~i litkovrilon наде́ть пододея́льник на одея́ло; 2. обтя́гивать, обвола́кивать, облека́ть; облицо́вывать; обива́ть (мебель, дверь и т.п.); ~i sofon per veluro обтяну́ть, оби́ть, обши́ть дива́н ба́рхатом; ~i pordon per kupro облицева́ть, оби́ть, обши́ть дверь ме́дью; ~i muron per kaheloj облицева́ть, вы́ложить, обши́ть сте́ну ка́фелем; ~aĵ·o облицо́вка, оби́вка, обши́вка, покры́тие (материал); обтя́гивающая, пло́тно прилега́ющая оболо́чка; ~aĵo de fotelo оби́вка кре́сла; ~aĵo de ŝnurkonduktilo оболо́чка, оплётка электрошнура́; (varmizola) ~aĵo de tubo (теплоизоляцио́нная) обма́зка трубы́; ~aĵo de pneŭmatiko покры́шка ши́ны, автопокры́шка; ~il·o уст., см. ~o.

tegenari·oзоол. домо́вый пау́к (= domaraneo).

tegment||o кры́ша; кро́вля; перен. кров; pajla, ardeza, tabula ~o соло́менная, ши́ферная, досо́чная кры́ша; unudekliva ~o односка́тная кры́ша; dudekliva ~o двуска́тная кры́ша; ~o de vagono кры́ша (или верх) ваго́на; ~o de aŭto кры́ша (или верх) автомоби́ля; gastama ~o гостеприи́мный кров; la ~o de la mondo кры́ша ми́ра (т.е. Памир); ~a: ~a defluilo кро́вельный жёлоб, сто́чный жёлоб (на крыше), кро́вельный водосто́к; ~a fenestro слухово́е окно́, окно́ в кры́ше (= (lum)luko); ~a ĉambro черда́к, черда́чное помеще́ние (= subtegmento); ~a organizaĵo головна́я организа́ция; ~i vt покрыва́ть кры́шей; ~ita naĝejo (за)кры́тый бассе́йн; ~ita litero перен. бу́ква с надстро́чным зна́ком (= supersignita litero); ~ist·o кро́вельщик.

tegment·eĝ·o гре́бень кры́ши.

tegment·lepor·oразг. бродя́чий кот, бездо́мный кот, бе́гающий по кры́ше кот.

tegment·(o)·rand·o край кры́ши, кро́мка кры́ши.

tegol||o черепи́ца (одна штука); ~a: ~a kovr(aĵ)o черепи́чное покры́тие; ~i vt крыть, покрыва́ть черепи́цей; ~ita tegmento черепи́чная кры́ша; ~ej·o черепи́чный заво́д.

tegol·aranĝ·a·j уло́женные, лежа́щие внахлёст (на манер черепицы = skvamaranĝaj).

tegol·fabrik·o, tegol·far·ej·oсм.tegolejo.

tegol·tegment·o черепи́чная кры́ша.

Tegu·oгп. Тэ́гу.

Tegucigalp·oгп. Тегусига́льпа.

tegument·oанат., бот. покро́в, оболо́чка.

Teheran·oсм.Tehrano.

te·hor·o вре́мя чаепи́тия.

Tehran·oгп. Тегера́н.

teĥnik·oсм.tekniko.

teĥnokrat·oсм.teknokrato.

teĥnolog·oсм.teknologo.

tein·oхим. теи́н.

teism·oфилос. теи́зм (вера в Бога как в создавшую мир и постоянно управляющую им личность); ср. diismo.

teist·oфилос. теи́ст; ср. diisto.

tek·o 1. бот. те́ка (одна из двух половинок пыльника в тычинке); 2. бот. коро́бочка спора́нгия (у мхов = kapsulo); 3. зоол. те́ка, защи́тная оболо́чка (у гидроидов); 4. собра́ние (документов, бумаг и т.п.; в широком смысле тж. предмет мебели или помещение, в котором хранится это собрание); прим. в данном значении для корня tek– наиболее характерно употребление в составе сложных слов: libroteko, kartoteko, mapoteko, filmoteko, gazetoteko, diskoteko; 5. па́пка, портфе́ль; ср. paperujo .2.

te·kaldron·o кипяти́льный котёл для ча́я.

tekil·o теки́ла (мексиканская водка из агавы = agav(o)brando); ср. pulko.

tek·komput·il·oинф. ноутбу́к, переносно́й компью́тер.

tekneci·oхим. техне́ций.

teknik||o те́хника; ~a техни́ческий; ~aĵ·o техни́ческое устро́йство, предме́т те́хники; ~aĵoj техни́ческие устро́йства, те́хника (предметы, приспособления); ~ist·o те́хник.

teknokrat||o технокра́т; ~i·o технокра́тия; ~i·a технократи́ческий.

teknolog||o техно́лог; прим. форма teknologo приводится согласно ЭРБ. В (N)PIV данная форма не зафиксирована; это вызвано влиянием ряда нац. языков, прежде всего английского и французского, в которых название данной профессии образуется с помощью суффикса -ist-. В эсперанто же образованная подобным способом форма teknologiisto представляется нам тяжеловесной, неудобной и нарушающей аналогию с парами filologo – filologio, geologo – geologio, grafologo – grafologio и др., а также аналогию с языком-источником (греческим); ~i·o техноло́гия; ~i·a технологи́ческий; ~i·ist·o техно́лог (= teknologo).

teknopati·oмед. профессиона́льное заболева́ние (= profesia malsano).

te·kruĉ·o (зава́рочный) ча́йник; ср. tekaldrono, bolkruĉo.

teks||i vt 1. ткать; плести́ (сеть); ~i linon, lanon, silkon ткать лён, шерсть, шёлк; ~i ŝtofon ткать мате́рию; 2. перен. ткать, плести́ (разрабатывать что-л. запутанное); ~i komploton плести́ за́говор; ~i intrigojn плести́ интри́ги, стро́ить ко́зни; ~a тка́цкий; тексти́льный; ~ad·o тка́нье (действие); тка́чество, тка́цкое ремесло́, тка́цкое де́ло; ~aĵ·o 1. ткань (текстильная; тж. перен.); lina, lana, silka ~aĵo льняна́я, шерстяна́я, шёлковая ткань; ~aĵoj тка́ни, тексти́ль; ср. ŝtofo; 2. инф. часто встречающаяся сокращённая форма от Tut-Tera T~aĵo «всеми́рная паути́на», интерне́т, веб (= TTT, interreto); 3. уст., см. histo; ~aĵ·a тка́невый; ~ebl·a (при)го́дный для тка́нья (о материале); ~ej·o тка́цкая мастерска́я; тка́цкая фа́брика, тексти́льная фа́брика; ~estr·o инф. веб-ма́стер (= TTT-estro, ret(ej)estro); ~il·o тка́цкий стано́к (ручной); ср. teksmaŝino; ~ist·o ткач, тексти́льщик; ~ist·in·o ткачи́ха, тексти́льщица; ~um·a слу́жащий для произво́дства тка́ней; тести́льный; ~um·o элеме́нт тексти́льного произво́дства; ~um·aĵ·o проду́кт тексти́льного произво́дства, проду́кт тексти́льной промы́шленности; ~umaĵoj тексти́ль (в широком смысле, т.е. тж. трикотажные ткани, кружева).

teks·aranĝ·o тексту́ра тка́ни.

teks·art·o тка́цкое иску́сство, тка́цкое ремесло́, тка́цкое де́ло.

teksas||a теха́сский; ~an·o теха́сец.

Teksas·oгп. Теха́с (штат США).

teks·baz·oсм.varpo.

teks·bird·oсм.ploceo.

teks·faden·o тка́цкая нить.

teks·industri·o тексти́льная промы́шленность.

teks·maŝin·o тка́цкий стано́к (механический), тексти́льная маши́на; ср. teksilo.

teks·material·o сырьё для тексти́льной промы́шленности, сырьё для произво́дства тка́ней.

teks·o·brod·i vt форма, зафиксированная в PIV, но отсутствующая в NPIV. Из определения смысл не вполне ясен; по-видимому, данный глагол означает «вышивать гладью».

teks·o·rul·oсм.teksrulo.

teks·o·ŝtop||i vt (за)штукова́ть (заделать дырку нитями, взятыми из той же ткани); ~ad·o заштуко́вывание, штукова́ние, штуко́вка (действие).

teks·rul·oтекс. наво́й (= rultrabo.2, varpocilindro).

tekst||oразн. текст; ~a текстово́й, те́кстовый, текстуа́льный; ~a eraro оши́бка в те́ксте; ~a kritiko кри́тика те́кста; ~i vn гласи́ть; быть сформули́рованным в текстово́й фо́рме; la leĝo ~as, ke... зако́н гласи́т, что...; la frazo ~as jene текст фра́зы тако́в; ~il·o инф. текстово́й реда́ктор, текстово́й проце́ссор (= tekstoprilaborilo, tekstotraktilo, tekstoprogramo, skriboprogramo).

tekst·aranĝ·oполигр. диза́йн страни́цы; компоно́вка те́кста.

tekstil||aсм.teksuma; ~aĵ·o·jсм. teksumaĵoj.

tekst·(o)·leg·il·oинф. програ́мма распознава́ния те́кста.

tekst·o·pri·labor||ad·oинф. обрабо́тка те́кстов, подгото́вка те́кстов (= tekstotraktado); ~il·o см. tekstilo.

tekst·o·program·oсм.tekstilo.

tekst·o·trakt||ad·oинф. обрабо́тка те́кстов, подгото́вка те́кстов (= tekstoprilaborado); ~il·o см. tekstilo.

tekstur·oразн. тексту́ра.

tekton·o Iбот. текто́на; granda ~ текто́на больша́я, ти́ковое де́рево, тик.

tekton||o IIгеол. тектони́ческая деформа́ция, тектони́ческая структу́ра (сброс, сдвиг, надвиг, складка и т.п.); ~a: ~aj procezoj тектони́ческие проце́ссы; ~aj fenomenoj тектони́ческие явле́ния; ~ik·o текто́ника (раздел геологии); ~ik·a: ~ika mapo тектони́ческая ка́рта; ~ikaj esploroj тектони́ческие иссле́дования; ~ism·o текто́ника (совокупность всех тектонических процессов).

te·kuler·o ча́йная ло́жка, ча́йная ло́жечка.

te·kun·ven·o посиде́лки за ча́шкой ча́я.

tekvond||oсомнит.; спорт. тхэквондо́; ~ist·o тхэквонди́ст.

tel·o гора́ обло́мков разру́шенных зда́ний (на Балканах и Ближнем Востоке).

Tel-Aviv·o, Telaviv·oгп. Тель-Ави́в.

tele- 1. словообразовательный элемент теле– со значением «осуществляемый на расстоянии, дистанционный», являющийся начальной частью корня в ряде терминов греч. происхождения: telefono, telegrafo; 2. тех. приставка теле– с тем же значением: tele/komunikado телекоммуникацио́нная связь, да́льняя связь; tele/vido телеви́дение; прим. употребление приставки tele– в значении «телевизионный» (= televida, televid-) в (N)PIV представлено только словом telefilmo и кажется нам неудачным.

teleaŭtograf·oрад. телеавтогра́ф, пло́ттер-репи́тер.

tele·bild·ig||iуст.; тел. 1. передава́ть с по́мощью бильдаппара́та; 2. передава́ть по фототелегра́фу, передава́ть по факси́ми́льной свя́зи (= fototelegrafi); ~il·o 1. бильдаппара́т; 2. фототелегра́фный аппара́т, аппара́т факси́ми́льной свя́зи (= fototelegrafo, bildiga telegrafo).

tele·butik·um·i vn де́лать поку́пки по интерне́ту, че́рез интерне́т, с по́мощью компью́тера.

tele·faks·oсм.fakso.

tele·film·o телефи́льм, телевизио́нный фильм (= televida filmo, televidfilmo).

telefon||o телефо́н (аппарат); aŭtomata ~o, monera ~o телефо́н-автома́т, таксофо́н; ~a телефо́нный; ~e по телефо́ну; ~i vt сообщи́ть по телефо́ну, переда́ть по телефо́ну, телефони́ровать; (по)звони́ть, говори́ть, разгова́ривать по телефо́ну; ~ad·o телефони́рование; телефо́нная связь; телефо́нный разгово́р; телефо́нные разгово́ры; ~aĵ·o телефоногра́мма, телефо́нное сообще́ние, (телефо́нный) звоно́к (сообщение); ~ej·o телефо́нный перегово́рный пункт, зал с таксофо́нами; ~i·o телефони́я; ~ist·o телефони́ст; ~ist·in·o телефони́стка.

telefon·abon·ant·o абоне́нт телефо́нной се́ти́.

telefon·aparat·o телефо́нный аппара́т, телефо́н (= telefono).

telefon·bud·o телефо́нная бу́дка.

telefon·central·o центра́льная телефо́нная ста́нция.

telefon·ĉel·o телефо́нная каби́на.

telefon·drat·o телефо́нный про́вод.

telefon·ĵeton·o телефо́нный жето́н (= telefonmarko).

telefon·kabl·o телефо́нный ка́бель.

telefon·kart·o телефо́нная ка́рта.

telefon·kiosk·oредк., см.telefonbudo.

telefon·komut·ej·o, telefon·komut·il·oнеофиц. формы, в ЭРБ2 переводимые как «телефонный коммутатор» (соответственно о помещении и устройстве) и представляющиеся нам сомнительными кальками с аналогичных русских терминов. В других языках помещение телефонного коммутатора обозначается словами, не связанными с идеей коммутации. Эсперантское же слово komutilo применительно к телефонии обозначает не всю стойку (как в русском языке), а лишь переключатель каналов; при этом коммутационная стойка согласно (N)PIV обозначается словом konektoŝranko.

telefon·libr·o телефо́нная кни́га.

telefon·line·o телефо́нная ли́ния.

telefon·mark·o телефо́нный жето́н (= telefonĵetono).

telefon·mend·o телефо́нный зака́з, зака́з по телефо́ну.

telefon·numer·o телефо́нный но́мер, но́мер телефо́на; kunmeti ~n набра́ть но́мер телефо́на.

telefon·parol·oредк. 1. телефо́нный разгово́р, звоно́к (по телефо́ну) (= telefona interparolo); 2. речь, передава́емая по телефо́ну.

telefon·ret·o телефо́нная сеть.

telefon·staci·o телефо́нная ста́нция.

telefon·vok·o (телефо́нный) звоно́к (сигнал).

tele·fotograf||i vt фот. снима́ть телеобъекти́вом, снима́ть спо́собом телефотогра́фии; ~aĵ·o фотогра́фия, сня́тая телеобъекти́вом; ~i·o телефотогра́фия (способ фотографирования).

telegraf||o телегра́ф (аппарат); subtera ~o телегра́ф с подзе́мной ли́нией свя́зи; submara ~o телегра́ф с подво́дной ли́нией свя́зи; aera ~o телегра́ф с возду́шной ли́нией свя́зи; tipopresa ~o буквопе́чатающий телегра́фный аппара́т; bildiga ~o фототелегра́ф, фототелегра́фный аппара́т, факси́ми́льный аппара́т; ~a телегра́фный; ~a depeŝo телегра́фная депе́ша; ~a stilo перен. телегра́фный стиль (очень сжатый); ~e по телегра́фу; ~i vt телеграфи́ровать; сообщи́ть, переда́ть, посла́ть по телегра́фу; ~ad·o телеграфи́рование; телегра́фная связь; ~aĵ·o телегра́фное сообще́ние; ср. telegramo; ~i·o телеграфи́я; sendrata ~io, senfadena ~io беспро́волочная телеграфи́я, радиотелеграфи́я (= radiotelegrafio); bildiga ~io см. fototelegrafio; ~i·a: ~ia administracio администра́ция телегра́фа; ~ist·o телеграфи́ст; ~ist·in·o телеграфи́стка.

telegraf·drat·o, telegraf·faden·o телегра́фный про́вод.

telegraf·fost·o телегра́фный столб.

telegraf·kabl·o телегра́фный ка́бель.

telegraf·kod·o телегра́фный код.

telegraf·line·o телегра́фная ли́ния.

telegraf·plant·oбот. телегра́фное расте́ние (= oscila desmodio).

telegraf·staci·o телегра́фная ста́нция.

telegram·o телегра́мма; ekspresa ~ сро́чная телегра́мма, телегра́мма-мо́лния; ср. telegrafaĵo.

tele·gvid||i vt тех. управля́ть дистанцио́нно, направля́ть дистанцио́нно; ~at·a телеуправля́емый.

tele·kabl·oтел. телекомуникацио́нный ка́бель, ка́бель да́льней свя́зи (= telekomunika kablo).

telekinez||oнаучн. телекине́з; ~a телекинети́ческий.

tele·komand||i vt тех. управля́ть дистанцио́нно, отдава́ть кома́нды дистанцио́нно; ~at·a телеуправля́емый.

tele·komunik||i vt переда́ть, посла́ть, сообщи́ть по телекоммуникацио́нным сре́дствам; ~a телекоммуникацио́нный; ~o сообще́ние, пе́реданное по телекоммуникацио́нным сре́дствам; ~ad·o телекоммуника́ция, да́льняя связь; ~ej·o телекоммуникацио́нный центр; ~iĝ·o сноше́ние, конта́кт с по́мощью телекоммуникацио́нных средств; ~il·o телекоммуникацио́нное сре́дство; ~ist·o связи́ст, рабо́тник свя́зи, рабо́тник телекоммуникацио́нной се́ти́.

tele·konduk||i vt тех. направля́ть дистанцио́нно, управля́ть дистанцио́нно; ~at·a телеуправля́емый.

tele·kontakt·i vt тех. осуществи́ть конта́кт на расстоя́нии, войти́ в конта́кт на расстоя́нии.

tele·kontrol||i vt тех. осуществля́ть телеконтро́ль, контроли́ровать дистанцио́нно; ~o телеконтро́ль.

tele·kopi||i vt см. faksi; ~o см. fakso; ~il·o см. faksilo.

teleks||oтел. те́лекс; ~i vt посла́ть, переда́ть, сообщи́ть по те́лексу.

Telemaĥ·oмиф. Телема́х, Телема́к (сын Одиссея и Пенелопы).

telemark·oспорт. те́лемарк (приём передвижения на лыжах).

telematik·oинф. телема́тика.

tele·meĥanik||o, tele·mekanik||o телемеха́ника; ~ist·o специали́ст по телемеха́нике.

telemetr||oтех. дальноме́р; ~i vt измеря́ть, определя́ть, находи́ть с по́мощью дальноме́ра (расстояние); ~i·o те́хника измере́ний с по́мощью дальноме́ра; прим. перевод данных форм даётся согласно (N)PIV и обусловлен влиянием французского языка, являющегося родным для большей части авторских коллективов этого словаря. Такое словоупотребление представляется нам неудачным. Мы полагаем, что, по примеру русского и ряда других языков, слово telemetro гораздо уместнее переводить как «телеметр» (дистанционный измерительный прибор, устройство для дистанционных измерений, телеметрический датчик); соответственно глагол telemetri должен был бы переводиться как «измерять телеметром», а слово telemetrio —как «телеметрия», Для понятия же «дальномер» было бы логичнее употреблять формы distancometro, distanc(o)mezurilo.

telencefal·oанат. коне́чный мозг.

tele·objektiv·oфот. телеобъекти́в.

teleologi||oфилос. телеоло́гия; ~a телеологи́ческий.

teleoste·o·jихт. кости́стые ры́бы; ср. holosteoj, ĥondrosteoj.

telepati||o телепа́тия; ~a телепати́ческий; ~ul·o сомнит. телепа́т; прим. форма telepatiulo приводится согласно ЭРБ2; её введение обусловлено влиянием ряда нац. языков, в которых, в отличие от русского, понятие «телепат» обозначается словом, образованным с помощью суффикса от слова «телепатия» или вообще выражается иными способами (напр., сочетанием «чтец мыслей»). На наш взгляд, исходная форма telepato была бы более удачной, но рекомендовать её мы не рискуем.

teler||o таре́лка; fajenca ~o фая́нсовая таре́лка; plata ~o ме́лкая таре́лка; profunda ~o глубо́кая таре́лка; ~o da supo таре́лка су́па; ~o de pesilo ча́ш(к)а весо́в (= pesiltaso); ~ar·o столо́вый серви́з; ~et·o таре́лочка; десе́ртная таре́лка.

teler·bret·ar·o стелла́ж для таре́лок; посу́дные по́лки.

tele·reg||i vt тех. управля́ть дистанцио́нно, осуществля́ть дистанцио́нное управле́ние; ~ad·o дистанцио́нное управле́ние, телеуправле́ние; ~at·a телеуправля́емый; ~il·o устро́йство дистанцио́нного управле́ния, пульт дистанцио́нного управле́ния.

teler·form·a тарелкообра́зный.

teler·lav·il·o маши́на для мытья́ таре́лок; посудомо́ечная маши́на; ср. vazlavilo.

teler·lek·ist·oредк. лизоблю́д, блюдоли́з, подхали́м; прим. перевод данного слова приводится согласно ЭРБ и отражает словоупотребление в ряде европейских языков. Наряду с этим в (N)PIV это слово приводится как синоним слова parazito.

teler·mebl·o буфе́т (шкаф), посу́дный шкаф (= telerŝranko); ср. bufedo.

teler·rak·o суши́лка для таре́лок, для посу́ды (подставка со множеством ячеек).

teler·stak·o сто́пка таре́лок (= stako da teleroj).

teler·ŝrank·oсм.telermeblo.

teler·tuk||o посу́дное полоте́нце; ~et·o салфе́тка (столовая).

tele·send·i vt переда́ть по телеви́дению.

teleskop||o 1. астр. телеско́п; 2. телескопи́ческая подзо́рная труба́; ср. lorno; ~a астр., тех. телескопи́ческий.

tele·skrib·il·oсм.teletajpilo.

tele·spekt·i vt оч.редк., см. televidi.

telestik·oлит. теле́стих.

tele·stir||i vt тех. управля́ть дистанцио́нно (движущимся объектом); ~at·a телеуправля́емый, радиоуправля́емый (об автомобиле, ракете, торпеде и т.п.); беспило́тный (о самолёте); ср. memstiranta.

tele·tajp||i vt посла́ть, переда́ть, сообщи́ть по телета́йпу; ~il·o телета́йп.

teleŭtospor·oсм.telisporo.

tele·vid||i vt смотре́ть по телеви́зору, смотре́ть по телеви́дению; смотре́ть телеви́зор; ~o телеви́дение; komerca, ŝtata, kolora, kabla ~o комме́рческое, госуда́рственное, цветно́е, ка́бельное телеви́дение; interŝtata ~o междунаро́дное телеви́дение, интерви́дение; ~a телевизио́нный; ~ad·o уст., см. ~o; ~ant·o телезри́тель; ~il·o телеви́зор; ~ist·o рабо́тник телеви́дения; разг. телевизио́нщик.

tele·vid·anten·o телевизио́нная анте́нна.

tele·vid·bend·o телевизио́нный диапазо́н, полоса́ телевизио́нных часто́т.

tele·vid·ekran·o телеэкра́н, телевизио́нный экра́н, экра́н телеви́зора (= ekrano de televidilo, televidila ekrano).

tele·vid·el·send·o телепереда́ча.

tele·vid·film·o телефи́льм.

tele·vid·kamera·o телека́мера.

tele·vid·kanal·o телекана́л.

tele·vid·program·o телепрогра́мма.

tele·vid·staci·o телеста́нция.

tele·vid·studi·o телесту́дия.

tele·vid·tur·o телеба́шня.

televizi·oсм.televido.

telfer||oтех. те́льфер; подвесно́й подъёмник; (кана́тная) подвесна́я доро́га; ~a те́льферный; ~i vt перевози́ть на те́льфере, на подвесно́й доро́ге.

teli·oбот. споровмести́лище (у телиоспоромицетов).

teli·(o)·micet·o·jбот. телиоспоромице́ты.

teli·spor·oбот. телейтоспо́ра, зи́мняя спо́ра (у телиоспоромицетов = vintrosporo); ср. uredosporo.

telkel·e: vendi varon ~ ком. продава́ть това́р на усло́виях «тако́й, како́й есть», «тель-кель».

telofaz·oбиол. телофа́за.

telope·oбот. телопе́я.

telugu·o телу́гу, а́ндхра (представитель одной из народностей в Индии).

telur·oхим. теллу́р.

tem||o Iразн. те́ма; aktuala ~o актуа́льная те́ма; ~a темати́ческий; ~i vn 1. (pri) вести́ речь (о), быть посвящённым те́ме; la prelego ~is pri Esperanto ле́кция была́ посвящена́ (те́ме) эспера́нто, в ле́кции речь шла на те́му эспера́нто, в ле́кции говори́лось об эспера́нто, ле́кция была́ об эспера́нто; 2. безл. (pri) говори́ться (о); ~as pri la kongreso речь (идёт) о конгре́ссе; pri kio ~as? о чём (идёт) речь?; прим. в последнее время получили распространение фразы типа mi ~as pri io я име́ю в виду́ что-л., я веду́ речь о чём-л. Такое словоупотребление не зафиксировано в словарях; в подобных случаях классическая норма рекомендует употреблять или безличную конструкцию, или фразы типа mi parolas pri io; ~ar·o спи́сок тем, те́мник, програ́мма.

tem||o IIист. фе́ма (территориально-административная единица Византийской империи, аналогичная провинции); ~a фе́мный.

te·manĝ·o по́лдник с ча́ем.

te·maŝin·o самова́р (= samovaro).

tembr||oмуз., фон. тембр; ср. sonkoloro; ~a тембра́льный.

temerar||a отча́янно (или безу́мно, или безрассу́дно) сме́лый, бесстра́шный, отча́янный (= tromaltima); ~e отча́янно (или безу́мно, или безрассу́дно) сме́ло, бесстра́шно, отча́янно.

Temis·aмиф. Феми́да (др.-греч. богиня правосудия).

Temistokl·oист. Фемисто́кл (полководец и правитель Афин).

temp||o 1. вре́мя; sidera ~o спец. звёздное вре́мя; suna ~o спец. со́лнечное вре́мя; vera suna ~o спец. и́стинное со́лнечное вре́мя; meza suna ~o спец. сре́днее со́лнечное вре́мя; monda ~o, universala ~o спец. всеми́рное вре́мя; loka ~o спец. ме́стное вре́мя; civila ~o спец. гражда́нское вре́мя; ~o kaj spaco estas filozofiaj kategorioj вре́мя и простра́нство – филосо́фские катего́рии; libera ~o свобо́дное вре́мя, досу́г; malfacila ~o тру́дное вре́мя; la rikolta ~o вре́мя жа́твы, вре́мя сбо́ра урожа́я; la nuna ~o ны́нешнее вре́мя, настоя́щее вре́мя; la pasinta ~o про́шлое вре́мя, проше́дшее вре́мя; la estonta ~o бу́дущее вре́мя; en la rekorda ~o в реко́рдное вре́мя; en la bona malnova ~o в до́брое ста́рое вре́мя; al mi mankas ~o мне не хвата́ет вре́мени; mi ne havas ~on у меня́ нет вре́мени; mi havas sufiĉe da ~o у меня́ доста́точно вре́мени; perdi ~on (по)теря́ть вре́мя; ŝpari ~on бере́чь вре́мя; via ~o pasis ва́ше вре́мя прошло́, ва́ше вре́мя истекло́; aliaj ~oj, aliaj moroj други́е времена́, други́е нра́вы; ~o estas mono вре́мя – де́ньги; kiom da ~o vi restos ĉe ni? ско́лько вре́мени пробу́дете у нас?; jam estas ~o por foriri вре́мя уходи́ть, пора́ уходи́ть; antaŭ longa ~o давно́, задо́лго до сей поры́; antaŭ nelonga ~o неда́вно, незадо́лго до того́, в неда́внем вре́мени; de ~o al ~o вре́мя от вре́мени, иногда́; 2. см. tenso; 3. см. taktero; 4. см. ritmo; ~a 1. временно́й; 2. см. provizora; ~i vn (с последующим инфинитивом): ~as (наста́ло) вре́мя, (пришла́) пора́; ~as ripozi вре́мя отдыха́ть, пора́ отдыха́ть; ~et·o небольшо́й промежу́ток вре́мени, коро́ткое вре́мя; ~on·o сомнит.; инф. квант вре́мени; ~um·i vt задава́ть, отмеря́ть, устана́вливать вре́мя; выставля́ть вре́мя (на таймере); устана́вливать дли́тельность; ~um·il·o та́ймер, устро́йство отсчёта вре́мени; ср. sontempumilo.

temp·aĝ·o век (эпоха, период истории); la ~ de la tajlita ŝtono ка́менный век; la ora ~ золото́й век.

temper||i I vn жив. рисова́ть те́мперой, рисова́ть в те́хнике те́мперы; ~o те́мпера (техника рисования).

temper||i II vt муз. темпери́ровать, произвести́ темпера́цию; ~ad·o темпера́ция.

temperament||oпсих. темпера́мент; sangvina, kolerika, melankolia, limfata ~o сангвини́ческий, холери́ческий, меланхоли́ческий, флегмати́ческий темпера́мент; ~a 1. темпера́ментный; 2. относя́щийся к темпера́менту; ~a difekto дефе́кт темпера́мента.

temperatur||o температу́ра; ~a температу́рный.

tempest||oмет. одиннадцатиба́льная бу́ря, одиннадцатиба́льный шторм, жесто́кий шторм; перен. (стра́шная) бу́ря; ср. ŝtormo; ~a бу́рный.

temp·favor·at·oошибочная форма, зафиксированная в РЭБ и ЭРБ2 в значении «временщик» (= favorato, provizora reganto, provizorulo).

tempi||oанат. висо́к; ~a висо́чный.

tempi·arteri·oанат. висо́чная арте́рия.

tempi·muskol·oанат. висо́чная мы́шца.

tempi·ost·oанат. висо́чная кость (= temporalo).

templ||o храм; ~a храмово́й, хра́мовый; ~an·o ист. храмо́вник, тамплие́р.

temp·labor·i vn рабо́тать повреме́нно, рабо́тать за повреме́нную пла́ту (= labori tempopage).

temp·lim·o срок (предельный момент); fini sian laboron al la difinita ~ зако́нчить (свою́) рабо́ту к определённому сро́ку, зако́нчить (свою́) рабо́ту в срок; la ~ de via laboro en nia firmao falas vendrede срок ва́шей рабо́ты в на́шей фи́рме истека́ет в пя́тницу; antaŭ la ~ до сро́ка, досро́чно; ср. limtempo, datfalo.

templ·o·fest·oцерк. хра́мовый пра́здник; престо́льный пра́здник.

templ·o·kavalir·oист. тамплие́р (= templano).

templ·o·tur·oсомнит. храм в ви́де ба́шни, ба́шня-храм (напр., пагода или зиккурат).

temp·o·flu·o тече́ние вре́мени; пото́к вре́мени.

temp·o·form·oграм. временна́я фо́рма; прим. данный термин приводится согласно ЭРБ и представляется нам сомнительным русизмом.

temp·o·kalkul·o времяисчисле́ние, летоисчисле́ние.

temp·o·kur·um·oспорт. забе́г или зае́зд на вре́мя.

temp·o·mank·o недоста́ток, нехва́тка, отсу́тствие вре́мени; цейтно́т.

temp·o·maŝin·o маши́на вре́мени.

temp·o·mezur||(ad)·o измере́ние вре́мени; хронометра́ж; ~il·o прибо́р для измере́ния вре́мени (часы, хронометр, секундомер и т.п.).

temp·o·pag·e за повреме́нную опла́ту, по повреме́нно́й опла́те, повреме́нно; labori ~ рабо́тать повреме́нно; ср. kvantopage.

temp·o·part·ig·oинф. разделе́ние вре́мени.

temp·o·pas||o тече́ние вре́мени, проше́ствие вре́мени; kun ~o, laŭ ~o, dum ~o с тече́нием вре́мени; post ~o по проше́ствии вре́мени; ~ig·o время(пре)провожде́ние; ~ig·il·o сре́дство время(пре)провожде́ния.

temp·o·perd||o поте́ря вре́мени; ~ig·a отнима́ющий вре́мя, заставля́ющий теря́ть вре́мя.

temp·o·period·o пери́од вре́мени.

temp·o·punkt·o бесконе́чно ма́лое вре́мя, то́чка во вре́мени, миг, моме́нт.

temp·o·rab·a отнима́ющий вре́мя, отнима́ющий мно́го вре́мени.

temporal·oсм.tempiosto.

temp·o·ŝpar||a помога́ющий (с)эконо́мить вре́мя; ~(ad)·o эконо́мия вре́мени.

temp·o·vor·aсм.temporaba.

tempur·oкул. темпура (японское кушанье: рыба с овощами, зажаренные в тесте).

ten||i vt 1. держа́ть; ~i bastonon держа́ть па́лку; ~i iun je la mano держа́ть кого́-л. за́ руку; ~i monon en ŝparkaso держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе; ~i sian promeson держа́ть (своё) обеща́ние; ~i serviston держа́ть слугу́; ~i butikon держа́ть ла́вку; ~i la buŝon fermita держа́ть рот закры́тым; 2. вести́ (дневник, журнал, бухгалтерские книги); ~i sin держа́ть себя́; держа́ться; ~i sin je sia opinio держа́ться своего́ мне́ния; ~i sin rekte держа́ться пря́мо; ~o 1. (у)держа́ние; 2. ли́ния поведе́ния; 3. фон. вы́держка; ~ad·o 1.: ~ado de sekreto уде́рживание секре́та; ~ado de opinio приде́рживание мне́ния; ~ado de bieno содержа́ние име́ния; ~ado de mono en ŝparkaso держа́ние де́нег в сберега́тельной ка́ссе; 2. веде́ние (дневника, журнала, бухгалтерских книг); ~ant·o держа́тель (о ком-л.); la ~anto de butiko держа́тель ла́вки; ~ej·o склад, храни́лище; ~em·a см. tenaca; ~iĝ·i 1. держа́ться (основываться, покоиться); mia lasta espero ~iĝas sur li моя́ после́дняя наде́жда де́ржится на нём; 2. содержа́ться; 3. см. ~i sin; ~iĝ·o вы́правка; мане́ра держа́ться; ~il·o ру́чка, рукоя́ть, рукоя́тка; черено́к (рукоятка); ~ist·o кладовщи́к, храни́тель; ~uj·o вмести́лище (для содержания, для хранения чего-л.: сосуд, шкатулка, ящик и т.п.).

tenac||a 1. вя́зкий, кле́йкий, ли́пкий; 2. про́чный, сто́йкий при ме́дленных нагру́зках (о материале); 3. сто́йкий (о запахе, воспоминаниях и т.п.); 4. насты́рный, упо́рный, неусту́пчивый, твёрдо стоя́щий на своём; ~ec·o 1. вя́зкость, кле́йкость, ли́пкость; 2. про́чность, сто́йкость при ме́дленных нагру́зках (материала); 3. сто́йкость (запаха, воспоминаний и т.п.); 4. упо́рство, неусту́пчивость.

tenajl||o кле́щи, щипцы́; куса́чки; плоскогу́бцы; круглогу́бцы; пассати́жи; ср. pinĉilo; прим. 1. при необходимости употребляются уточнённые формы: pinĉa tenajlo, pinĉtenajlo кле́щи, щипцы́; tranĉa tenajlo, tranĉtenajlo куса́чки; platbeka tenajlo, plata tenajlo, plattenajlo плоскогу́бцы; rondbeka tenajlo, ronda tenajlo круглогу́бцы; universala tenajlo, tenajlo por diversaj uzoj пассати́жи; прим. 2. в некоторых источниках форма tenajlo употребляется только по отношению к клещам, щипцам и кусачкам большого размера; при этом клещи, щипцы или кусачки малого размера, а также плоскогубцы, круглогубцы и пассатижи обозначаются формой tenajleto; ~a: ~a manovro воен. кле́щи; ~i vt 1. сомнит. держа́ть клеща́ми, схвати́ть клеща́ми; 2. сомнит.; воен. взять в кле́щи; ~et·o щи́пчики, ма́ленькие кле́щи, куса́чки, плоскогу́бцы, круглогу́бцы, пассати́жи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю