355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 37)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 160 страниц)

E

E, e6-я буква эсперантского алфавита; название этой буквы.

-eокончание: 1. производных наречий: bon/e хорошо́; nokt/e но́чью; hejm/e до́ма; telefon/e по-телефо́ну; du/e во-вторы́х; 2. деепричастий: sidant/e си́дя; finint/e око́нчив; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: e-vorto (только в эсперанто) грам. наре́чие (= adverbo).

-e-спец. суффикс, обозначающий в ботанической номенклатуре трибу: tritik/e/oj пшени́чные, зла́ки три́бы пшени́чных; ср. -ini-.

Eak·oмиф. Э́ак (персонаж др.-греч. мифологии).

east·oсм.eosto.

eben||a ро́вный, пло́ский (о поверхности); ср. plata, glata; ~o геом., физ. пло́скость; simetria ~o симметри́чная пло́скость; ~o de polarizo пло́скость поляриза́ции; fokusa ~o фока́льная пло́скость; ~aĵ·o равни́на; ро́вная (или пло́ская) ме́стность; ~ec·o ро́вность, пло́скость (свойство, качество); ~ej·o ро́вное ме́сто, ро́вная ме́стность; ~ig·i вы́ровнять, разровня́ть, сде́лать пло́ским; ~igi la vojon протори́ть путь; ~ig·o выра́внивание, разра́внивание; ~ig·il·o глади́лка (инструмент для выравнивания поверхности чего-л.; применительно к кузнечному инструменту, молоту аналогичного назначения = ebeniga martelo); ~iĝ·i вы́ровняться, сде́латься пло́ским.

eben·bat·i vt оч.редк., см. batebenigi.

eben·flu·ej·oоч.сомнит. ро́вный уча́сток ру́сла.

eben·kur·ad·oсомнит.; спорт. гла́дкий бег, бег без препя́тствий.

eben·tord||i vt перекоси́ть, искриви́ть (плоскую поверхность по оси: дверь, деревянную панель и т.п.); ~iĝ·i перекоси́ться, искриви́ться; ~iĝ·o переко́с.

-ebl-суффикс, обозначающий пассивную возможность: manĝ/ebl/a съедо́бный; kurac/ebl/a излечи́мый; ср. -iv-; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ebl·a возмо́жный; ebl·e возмо́жно, мо́жно; мо́жет быть; аво́сь; eble li venos возмо́жно, он придёт; estas eble, ke li venos возмо́жно, что он придёт; kiel eble plej bone как мо́жно лу́чше, возмо́жно лу́чше; eble ni ripozu? мо́жет (быть), отдохнём?; estas eble, ke ni ripozu мо́жно, что́бы мы отдохну́ли; nun al ni estas eble ripozi сейча́с нам мо́жно отдохну́ть; ne estas eble al mi erari нельзя́ (или невозмо́жно) мне ошиби́ться; ebl·o возмо́жность (то, что можно представить; то, что может осуществиться; благоприятное стечение обстоятельств; средство для осуществления своих интересов); ekzistas nenia eblo respondi tiun demandon нет никако́й возмо́жности отве́тить на э́тот вопро́с; ekzistas nenia eblo de respondo al tiu demando нет никако́й возмо́жности отве́та на э́тот вопро́с; mi donis al li eblon bone pripensi la proponon я дал ему́ возмо́жность хорошо́ обду́мать предложе́ние; mi ne havis eblon veni у меня́ не бы́ло (или я не име́л) возмо́жности прийти́; uzi ĉiajn eblojn por atingi la celon испо́льзовать все возмо́жности, что́бы дости́чь це́ли; ebl·ec·o возмо́жность (свойство чего-л. возможного); la ebleco de tiu fenomeno estas tre malgranda возмо́жность э́того явле́ния о́чень мала́; la ebleco, ke iu povus lin savi, estas nekonsiderinda возмо́жность, что кто-ли́бо мог бы его́ спасти́, незначи́тельна; faktoj parolas kontraŭ tia ebleco фа́кты говоря́т про́тив тако́й возмо́жности; laŭ mezuro de ebleco по ме́ре возмо́жности; ebl·i vn: tio ne eblas э́того не мо́жет быть; ĉu eblas demandi? мо́жно спроси́ть?; eblas diri, ke... мо́жно сказа́ть, что...; ne eblas diri, ke... нельзя́ сказа́ть, что...; ebl·ig·i сде́лать возмо́жным; позво́лить; tio ebligis, ke ni ĉeestu э́то сде́лало возмо́жным, что́бы я прису́тствовал; tio ebligis mian ĉeeston э́то сде́лало возмо́жным моё прису́тствие; ebl·iĝ·i сде́латься возмо́жным.

ebol·oредк., см.ebulo.

ebon||o 1. чёрное де́рево, эбе́новое де́рево (материал); 2. оч.редк., см. diospiro; ~a прям., перен. эбе́новый; ~a skatolo эбе́новая шкату́лка; ~aj haroj эбе́новые во́лосы; ~ac·o·j бот. эбе́новые (семейство); ~ist·o чернодере́вщик.

ebon·arb·o, ebon·arbust·oбот. чёрное, эбе́новое де́рево (растение).

ebonit||o эбони́т; ~a эбони́товый.

ebon·kolor·a чёрный, эбе́новый (о цвете = ebona).

Ebr·oгп. Э́бро (река в Испании).

ebri||aпрям., перен. пья́ный; morte ~a смерте́льно пья́ный; ~a de ĝojo пья́ный от ра́дости; ~o опьяне́ние, состоя́ние опьяне́ния; en ~o в пья́ном (или нетре́звом) ви́де; ~ec·o опьяне́ние, опьянённость; ~eg·a пья́ный в сте́льку, в хлам, в дыми́ну, в дугу́; пья́ный как свинья́; ~et·a слегка́ пья́ный, пья́ненький, (под)вы́пивший, находя́щийся под хмелько́м; ~ig·i напои́ть (до́пьяна), подпои́ть; опьяня́ть, опьяни́ть, пьяни́ть; ~ig·a опьяня́ющий, пьяня́щий; ~ig·aĵ·o спиртно́й (или алкого́льный) напи́ток; что-л. опьяня́ющее, пьяня́щее; ~iĝ·i опьяне́ть; опьяня́ться; напи́ться (до́пьяна); ~ul·o пья́ный (сущ.); ср. drinkulo.

ebul·oбот. травяни́стая бузина́, бу́зник (= herb(ec)a sambuko).

ebulioskop||oхим., физ. эбуллиоско́п; ~i·o эбуллиоскопи́я.

ebur||o кость (бивень слона, моржа и т.п.); rosmara ~o моржо́вая кость; vegetaĵa ~o, vegetala ~o см. korozo; прим. при употреблении данного слова без уточнения обычно подразумевается слоновая кость; ~a 1. сде́ланный из слоно́вой ко́сти; ~a statueto статуэ́тка из слоно́вой ко́сти; 2. укра́шенный слоно́вой ко́стью; ~a lito крова́ть, укра́шенная слоно́вой ко́стью; 3. похо́жий на слоно́вую кость; ~a korpo те́ло цве́та слоно́вой ко́сти; 4. бога́тый слоно́вой ко́стью; la E~a Bordo Бе́рег Слоно́вой Ко́сти (= Eburio); ~i·an·o жи́тель Бе́рега Слоно́вой Ко́сти.

Ebur-Bord·o, Ebur·bord·oгп. Кот-д'Ивуа́р; ист. Бе́рег Слоно́вой Ко́сти.

Ebur·i·oредк., см.Eburbordo.

ebur·kolor·a цве́та слоно́вой ко́сти (= ebura.3).

ebur·nigr·o жжёная кость (пигмент).

-ec-суффикс, обозначающий свойство, качество: blank/ec/o белизна́; hom/ec/o челове́чность; sol/ec/o одино́чество; прим. с названиями материалов данный суффикс даёт значение «похожий на»: silk/ec/a шелкови́стый, похо́жий на шёлк (= silksimila, silkaspekta); silkecaj ŝtrumpetoj шелкови́стые чулки́; vitr/ec/a стеклови́дный, похо́жий на стекло́ (= vitrosimila, vitraspekta); vitreca rigardo стекля́нный взгляд; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ec·a ка́чественный (относящийся к качеству, характеризующий качество = kvalita); ec·o 1. сво́йство, (прису́щее) ка́чество (= propreco); 2. уст., см. kvalito; ec·ar·o совоку́пность свойств.

eci||oбот. эци́дий, э́ций (= sporpokalo); ~a эцидиа́льный.

ecidi·oбот. 1. эци́диум (название гриба с чисто эцидиальным спороношением); 2. см. ecio.

eci·spor·oбот. эцидиоспо́ра.

par да́же; ~ se да́же е́сли; ~ pli (в качестве вводных слов) ма́ло того́, бо́лее того́; прим. eĉ ставится непосредственно перед словом, к которому относится: ~ li ne scias tion да́же он не зна́ет э́того; li ~ ne scias tion он да́же не зна́ет э́того; li ne scias ~ tion он не зна́ет да́же э́того.

-ed-спец. суффикс, обозначающий в зоологической номенклатуре семейство: cerv/ed/oj живо́тные семе́йства оле́ней.

eda·oсм.eddo.

edam·a: ~ fromaĝo кул. эда́мский сыр, эда́м.

Edam·oгп. Эда́м.

edd·o иногда maj э́дда (сборник др.-исландских поэм).

edelvejs·oбот. эдельве́йс альпи́йский (= neĝ(o)floro, alpa leontopodo) (в широком смысле – о любом эдельвейсе).

edem||oмед. отёк; ~a отёчный.

eden·o иногда maj эде́м, земно́й рай; ср. paradizo.

edentat·o·jзоол. неполнозу́бые (отряд млекопитающих).

Edgar·o Э́дга́р (муж. имя).

edif||i vt назида́ть, наставля́ть, поуча́ть; ~o, ~ad·o назида́ние, наставле́ние, поуче́ние; ~a назида́тельный, настави́тельный, поучи́тельный; ~e назида́тельно, настави́тельно, поучи́тельно; ~ec·o назида́тельность, настави́тельность, поучи́тельность.

edikt·oист. эди́кт, постановле́ние, ука́з.

edil·oист. эди́л (должность в Древнем Риме).

Edinburg·oгп. Э́динбург.

Edip·oмиф. Эди́п.

edip·kompleks·oпсих. эди́пов ко́мплекс (= edipa komplekso, Edip-komplekso).

editor||o подготови́тель изда́ния (лицо, готовящее к публикации авторский текст, как правило, редактируя и/или комментируя его); ср. eldonisto, redaktisto, redaktoro; ~i vt (под)гото́вить к публика́ции, (под)гото́вить к изда́нию.

Edmond·o Эдмо́ндо, Э́дмонд, Эдмо́н (муж. имя).

Edmund·o Э́дму́нд, Эдму́ндо (муж. имя).

Edom·oист. Едо́м (др.-еврейское имя; местность в Иудее).

edr·oгеом. 1. грань (многогранника); 2. -гра́нник (составная часть названий геометрических фигур); ses~ шестигра́нник; plur~ многогра́нник.

Eduard·o Эдуа́рд, Э́двард, Эдуа́рдо (муж. имя).

eduk||i vt 1. воспи́тывать; ~i infanon воспи́тывать ребёнка; 2. прируча́ть (= malsovaĝigi); ~i tigron приручи́ть ти́гра; 3. уст. разводи́ть, выра́щивать, окульту́ривать (растения = selekti, kultivi); ~o, ~ad·o 1. воспита́ние; образова́ние; 2. прируче́ние; 3. уст. разведе́ние, выра́щивание; ~a воспита́тельный; ~at·o воспи́танник; пито́мец; ~at·in·o воспи́танница; пито́мица; ~ej·o пансио́н, уче́бно-воспита́тельное заведе́ние; ~ist·o воспита́тель; наста́вник (профессиональный); ~ist·in·o воспита́тельница; наста́вница; ~it·a воспи́танный; bone ~ita хорошо́ воспи́танный; благовоспи́танный; ~it·o (бы́вший) воспи́танник; ~it·in·o (бы́вшая) воспи́танница; ~it·ec·o воспи́танность.

eduk·art·oсм.pedagogio.

eduk·centr·o уче́бно-воспита́тельный центр; образова́тельный центр.

eduk·sistem·o уче́бно-воспита́тельная систе́ма; систе́ма образова́ния.

edz||o муж, супру́г; ~o kaj ~ino, ĉiela difino посл. бра́ки заключа́ются на небеса́х; ~a му́жнин; супру́жеский (относящийся к супругу, мужу); ~ec·o супру́жество, брак (состояние супружеской пары = geedzeco; состояние супруга, мужа); ~ec·a: ~eca infano зако́нный ребёнок; ~ec·e: ~ece feliĉa счастли́вый в бра́ке; ~ig·i (al, kun, je) жени́ть (на); ~igi al si жени́ть на себе́, взять в мужья́; ~iĝ·i (al, kun, je) жени́ться (на); вступи́ть в брак (с); ~iĝ·o 1. бракосочета́ние, вступле́ние в брак (мужчины и женщины = geedziĝo); 2. жени́тьба, вступле́ние в брак (мужчины); ~iĝ·int·a жена́тый; ~in·o жена́, супру́га; ~in·a же́нин, супру́жеский (относящийся к супруге, жене); ~in·ec·o заму́жество, брак (состояние жены); ~in·ig·i (al, kun, je) вы́дать за́муж (за); ~inigi al si взять в жёны; ~in·iĝ·i (al, kun, je) вы́йти за́муж (за), вступи́ть в брак (с); ~in·iĝ·o вступле́ние в брак (женщины); ~in·iĝ·int·a заму́жняя.

edz·iĝ·akt·o свиде́тельство о бра́ке.

edz·iĝ·anonc·o объявле́ние, сообще́ние, извеще́ние о бра́ке.

edz·iĝ·(o)·ceremoni·o сва́дебная церемо́ния.

edz·iĝ·(o)·fest·o сва́дьба, бра́чный пра́здник, пра́здник по слу́чаю бракосочета́ния.

edz·iĝ·(o)·kontrakt·o бра́чный контра́кт.

edz·iĝ·(o)·propon·o предложе́ние (о браке), предложе́ние руки́ и се́рдца; fari al iu ~n сде́лать кому́-л. предложе́ние, предложи́ть кому́-л. ру́ку и се́рдце.

edz·iĝ·(o)·solen·o венча́ние; сва́дебное торжество́.

edz·iĝ·(o)·vojaĝ·o сва́дебное путеше́ствие.

edz·in·hav·aоч.редк. име́ющий жену́, жена́тый (= edziĝinta).

edz·in·iĝ·(o)·pov·a: ~ knabino де́вушка, созре́вшая для вступле́ния в брак; де́вушка на вы́данье.

edz·o·hav·aоч.редк. име́ющая му́жа, заму́жняя (= edziniĝinta).

edz·o·lig·iĝ·i (kun) связа́ть себя́ бра́чными у́зами (с), сочета́ться бра́ком (с).

ef·oист. ефа (древняя ближневосточная мера объёма, равная 36,4 л).

efeb·oист. эфе́б (юноша от 18 до 20 лет в Древней Греции).

efedr·oбот эфе́дра, хво́йник; ĉinia ~ эфе́дра кита́йская.

efedrin·oфарм. эфедри́н.

efekt||o эффе́кт, впечатле́ние, (воз)де́йствие (на психику, чувства, душевное состояние); granda ~o большо́й эффе́кт; fari ~on произвести́ эффе́кт; ~o de la spektaklo эффе́кт (от) спекта́кля; ср. efiko, fenomeno .2; ~a эффе́ктный, производя́щий впечатле́ние; ока́зывающий де́йствие; ~a statuo эффе́ктная ста́туя; ~i vn произвести́ эффе́кт, произвести́ впечатле́ние (= fari efekton); быть эффе́ктным(и) (= esti efekta(j)).

efektiv||a действи́тельный, де́йствующий (реально существующий, не подлежащий сомнению, настоящий, подлинный; реально выполняющий свои обязанности); ~a bezono действи́тельная потре́бность; ~a plibonigo действи́тельное улучше́ние; ~a amiko действи́тельный друг; ~a konsiliano действи́тельный сове́тник; ср. efika; ~e действи́тельно, в са́мом де́ле; li ~e venis он действи́тельно пришёл; ~o 1. см. ~aĵo; 2. см. kiomo; ~aĵ·o действи́тельность (что-л. реально существующее); ni spertis teruran ~aĵon мы испыта́ли ужа́сную действи́тельность; ~ec·o действи́тельность (свойство чего-л. реально существующего); en ~eco в действи́тельности; ~ig·i осуществи́ть, претвори́ть в жизнь; ~ig·o, ~ig·ad·o осуществле́ние (действие осуществляющего); ~ig·ebl·a осуществи́мый; ~ig·ebl·ec·o осуществи́мость; ~iĝ·i осуществи́ться; ~iĝ·o осуществле́ние (действие осуществляющегося).

efelid·o весну́шка; ср. lentugo, nevuso.

efelid·hav·a весну́шчатый.

efemer||a эфеме́рный, мимолётный, недолгове́чный, быстроте́чный, преходя́щий, сиюмину́тный; ~a planto бот. эфеме́р, эфеме́рное расте́ние; ~o 1. см. ~aĵo; 2. энт. подёнка (насекомое); ~aĵ·o не́что эфеме́рное; ~ec·o эфеме́рность, мимолётность, недолгове́чность, быстроте́чность; ~ed·o·j энт. подёнки (семейство).

efemerid·o·jастр. эфемери́ды.

efemeropter·o·jэнт. подёнки (отряд = сомнит. efemeroformaj insektoj).

efervesk||i vn хим. вскипа́ть, вспе́ниваться, бу́рно пе́ниться (при выделении газов); прим. значение приведено согласно PV, PIV и ReVo. В NPIV данный глагол зафиксирован как полный синоним глагола ŝaŭmi; в ЭРБ зафиксировано тж. перен. значение «вспылить, вскипе́ть»; ~a хим. бу́рно пе́нящийся, вскипа́ющий; ~o хим. вскипа́ние, бу́рное выделе́ние га́за в жи́дкости.

Efez·oист. Эфе́с, Ефе́с (древний город в Малой Азии).

efez·an·oист. эфе́сянин, ефе́сянин.

efik||i vn (по)де́йствовать, (воз)де́йствовать, (по)вли́ять, оказа́ть (воз)де́йствие, дать результа́т, дать эффе́кт; miaj vortoj ~is мои́ слова́ поде́йствовали; tiu kuracilo bone ~as э́то лека́рство даёт хоро́ший эффе́кт; forto ~as ĉe unu punkto си́ла ока́зывает де́йствие в одно́й то́чке; la ripozo bone ~is sur lin о́тдых хорошо́ поде́йствовал на него́; ~o (воз)де́йствие, результа́т, эффе́кт (тж. физ., хим. – явление, характеризуемое определённым воздействием); flanka (или kroma) ~o побо́чный эффе́кт; saniga ~o оздорови́тельный эффе́кт; la teruraj ~oj de la atombombo ужа́сные возде́йствия а́томной бо́мбы; fari ~on sur ion оказа́ть (воз)де́йствие на что-л.; lumelektra ~o физ. фотоэффе́кт; forceja ~o спец. парнико́вый эффе́кт; fajrera ~o, sparka ~o физ. эффе́кт искрово́го разря́да; ~o de Doplero физ. эффе́кт До́плера (= Dopler-efiko); ~o de Ĵulo физ. эффе́кт Джо́уля (= Ĵul-efiko); ~o de Kelvino физ. эффе́кт То́мсона (= Kelvin-efiko); ср. efekto; ~a де́йственный, эффекти́вный; ~a rimedo де́йственное сре́дство; ~a kuracilo эффекти́вное лека́рство; ср. efektiva; ~e де́йственно, эффекти́вно; ~ad·o (воз)де́йствие (длительное); ~ant·o физ., хим. что-л. ока́зывающее возде́йствие; ~ec·o 1. де́йственность, эффекти́вность; kuracilo de granda ~eco лека́рство большо́й эффе́ктивности; 2. оч.редк., см. rendimento .1.

efloresk||i vn геол., мин., хим. выве́триваться, распада́ться (постепенно разрушаться по своей поверхности); ~o выве́тривание, распа́д, эффлоре́нция; ~a 1. относя́щийся к проце́ссу выве́тривания, распа́да; 2. уст. подве́рженный проце́ссу выве́тривания, распа́да (= efloreskanta); ~aĵ·o налёт, слой, порошо́к (из разрушившегося по поверхности вещества).

efluv·oфиз. тле́ющий разря́д, светя́щийся разря́д; холо́дное свече́ние га́за при электри́ческом разря́де; истече́ние электри́чества; krona ~ коро́нный разря́д; ср. malŝargo; прим. в некоторых источниках данный термин употребляется и по отношению к истечению тепла.

efluv·lamp·oэл. ла́мпа тле́ющего разря́да, газосве́тная ла́мпа; ср. neonlampo.

efluv·tub·oэл. тру́бка тле́ющего разря́да, газосве́тная тру́бка; ср. neontubo.

efod·o ефо́д (одежда иудейских священников).

Efraim·o Ефре́м (библейский персонаж).

Efrat·o Ефра́фа (прежнее название Вифлеема).

efrit·o ифри́т, злой дух (в мусульманской мифологии).

-eg-суффикс, обозначающий увеличение, усиление: dom/eg/o доми́ще; grand/eg/a огро́мный; pete/eg/i умоля́ть; ср. -et-; прим. иногда данный суффикс придаёт негативный оттенок: pied/eg/o ножи́ща; buŝ/eg/o пасть; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: eg·a о́чень большо́й, огро́мный; исключи́тельный, чрезвыча́йный; eg·e о́чень, исключи́тельно, чрезвыча́йно; eg·ec·o наивы́сшая сте́пень.

egal||a 1. ра́вный, одина́ковый; ~aj inter si ра́вные ме́жду собо́й; tio estas ~a por mi э́то одина́ково для меня́; 2. ро́вный, равноме́рный; promeni per ~a paŝado гуля́ть ро́вным ша́гом; kanti per ~a voĉo петь ро́вным го́лосом; ~a pulso ро́вный пульс; ~a spirado ро́вное дыха́ние; ~e 1. одина́ково; al mi estas tute ~e мне всё равно́; 2. равноме́рно; ~i vt быть ра́вным, одина́ковым; kiu ŝteliston regalas, mem ŝteliston ~as посл. кто во́ра укрыва́ет, тот сам ра́вен во́ру; kiam nokto vualas, ĉiuj koloroj ~as посл. но́чью все цве́та одина́ковы; ~aĵ·o мат. ра́венство (две равные величины, соединённые знаком равенства); ~ec·o 1. ра́венство (свойство); signo de ~eco знак ра́венства; 2. равноме́рность; ~ig·i равня́ть, ура́внивать, прира́внивать; ~igi la ŝancojn сравня́ть ша́нсы; ~igi iun al iu приравня́ть кого́-л к кому́-л.; ~igi iun kun iu уравня́ть кого́-л. с кем-л.; ~ig·o уравне́ние, ура́внивание, прира́внивание (действие уравнивающего, приравнивающего); ~ig·a уравни́тельный; ~ig·il·o сре́дство, устро́йство, приспособле́ние для ура́внивания; спец. выра́вниватель; ~iĝ·i уравня́ться, приравня́ться, сравня́ться; ~ism·o эгалитари́зм; уравни́ловка; ~ul·o ро́вня.

egal·angul·aгеом. равноуго́льный.

egal·anim||a невозмути́мый, уравнове́шенный; ~e невозмути́мо, уравнове́шенно; ~ec·o невозмути́мость, уравнове́шенность.

egal·ec·(o)·sign·oмат. знак ра́венства.

egal·fort·a равноси́льный.

egal·larĝ·aсомнит.; полигр. моношири́нный.

egal·later·aгеом. равносторо́нний.

egal·long·a: ~ kodo спец. равноме́рный код.

egal·mezur||a равноме́рный, разме́ренный, ме́рный (о движении и т.п.); ~e равноме́рно, разме́ренно, ме́рно; в ра́вной ме́ре; ~ec·o равноме́рность, разме́ренность, ме́рность.

egal·nivel·a ра́вный по у́ровню.

egal·pez||oобычно перен. равнове́сие; ср. ekvilibro; ~a равновесо́мый, име́ющий ра́вный вес; ~i vt уравнове́шивать (собой).

egal·potencial·aсм. ekvipontenciala.

egal·rajt||a равнопра́вный; ~e равнопра́вно; ~ec·o равнопра́вие.

egal·rang·a однора́нговый; ра́вный по ра́нгу, чи́ну, сте́пени.

egal·rapid||a, egal·ritm||a равноме́рный, ме́рный, ро́вный (о движении и т.п.); ~e равноме́рно, ме́рно, ро́вно; ~ec·o равноме́рность, ме́рность.

egal·signif·a ра́вный по значе́нию, равнозна́чный.

egal·valor·aсм.samvalora.

egal·venk·oсомнит.; спорт. ничья́; прим. иногда в этом значении употребляются тж. сомнит. сочетания nenies venko, senvenka rezulto, senvenka ludo, senvenka partio, senvenka matĉo.

Ege·aгп.: ~ Maro Эге́йское мо́ре.

Egeri·aмиф. Эге́рия (нимфа).

egid·o 1. миф. эги́да (щит божества в др.-греч. мифологии); 2. перен. защи́та, покрови́тельство, эги́да; sub la ~ de la registaro под эги́дой прави́тельства.

egilop·oбот. эгило́пс.

egipt||o египтя́нин (житель Древнего Египта; житель современной республики Египет); прим. в некоторых источниках слово Egipto употребляется для обозначения страны Еги́пет, а название жителя этой страны обозначается образованным от него словом egiptano; такое словоупотребление противоречит рекомендации Л. Заменгофа, согласно которой название этой страны должно образовываться от названия её жителя: Egiptio, Egiptujo (см. Lingvaj respondoj, respondo 47). В марте 2003 г. Академия эсперанто отменила своё решение от 1988 г. и объявила, что никакая из форм Egipto, Egiptujo, Egiptio не нарушает правила, изложенные в Fundamento de Esperanto; ~a еги́петский.

Egipt·i·o, Egipt·uj·oгп. Еги́пет.

egiptolog||o египто́лог; ~i·o египтоло́гия.

Egist·oмиф. Эги́ст, Эги́сф.

eglanteri·oбот. шипо́вник, ди́кая ро́за (= sovaĝrozo).

eglefin·oихт. пи́кша.

ego||oфилос. э́го, «я»; ~ism·o эгои́зм; ~ism·a эгоисти́ческий; эгоисти́чный; ~ist·o эгои́ст; ~ist·a эгоисти́ческий; эгоисти́чный.

ego·centr||aпсих. эгоцентри́ческий; ~ism·o эгоцентри́зм; ~ist·o эгоцентри́ст, эгоце́нтрик.

egopodi·oбот. сныть обыкнове́нная, снедь-трава́.

egret·o 1. хохоло́к, эгре́тка (пучок перьев на голове или затылке у некоторых птиц = plumtufo); ср. hupo I; 2. султа́н, эгре́т(ка) (украшение из перьев); 3. физ., эл. кистево́й разря́д, пучо́к искр, искрово́й фонта́н.

egret·arde·oорн. хохла́тая ца́пля; granda ~ больша́я бе́лая ца́пля; malgranda ~, eta ~ ма́лая бе́лая ца́пля.

eĝ·o 1. геом. ребро́; 2. спец. ребро́, край, срез, (о́страя) кро́мка; 3. уст., см. kresto .3.

eĝ·(o)·lagr·oтех. подши́пник с ма́лой пло́щадью конта́кта.

eĝ·(o)·ruband·o краева́я тесьма́, тесьма́ на край (тесьма, пришиваемая на край материи, обычно для его укрепления).

eĝ·(o)·volb·oархит. кресто́вый свод.

ehe! interj эге́!, ага́ (выражение догадки, понимания).

eĥ||oв разн. знач. э́хо; о́тклик; ~e э́хом, как э́хо; ~i vt отража́ть э́хом, повторя́ть э́хом, отклика́ться (э́хом) на; la montoj ~is lian krion го́ры повтори́ли э́хом его́ крик, го́ры откли́кнулись э́хом на его́ крик; ~iĝ·i возвраща́ться, отража́ться, повторя́ться, отдава́ться э́хом; ~il·o муз. ревербера́тор.

eĥidn·oсм.ekidno.

eĥin·oсм.ekino.

eĥinoderm·o·jсм.ekinodermoj.

eĥinokok·oсм.ekinokoko.

eĥinorink·oсм.ekinorinko.

Eĥo·(a)миф. Э́хо (нимфа, от которой остался только голос).

eĥ·o·bar·il·oтел. устро́йство подавле́ния э́ха.

eĥolali·oсм.ekolalio.

eĥ·o·lokaliz||(ad)·o эхолока́ция; ~il·o 1. тех. эхолока́тор; 2. биол. эхолокацио́нный о́рган.

eĥ·o·sond·il·oмор. эхоло́т.

-ej-суффикс, обозначающий место или помещение: kuir/ej/o ку́хня; lern/ej/o учи́лище; herb/ej/o луг; prefekt/ej/o префекту́ра (здание, но не область!); ср. -uj-; прим. 1. для обозначения той или иной комнаты в квартире при образовании соответствующей формы во избежание путаницы в ряде случаев употребляется не суффикс ej, а корень ĉambr; ср.: manĝ/ej/o столо́вая (общественная) – manĝo/ĉambro столо́вая (в квартире); dorm/ej/o дортуа́р, спа́льня (в пансионе, казарме и т.п.) – dormo/ĉambro спа́льня (в квартире); gast/ej/o гости́ница – gasto/ĉambro гости́ная; ban/ej/o ба́ня – ban/ĉambro ва́нная ко́мната; kuir/ĉambro ку́хня (в квартире); прим. 2. иногда данный суффикс обозначает не только здание или помещение, но и расположенную там организацию или учреждение: ministr/ej/o министе́рство (= ministerio); administr/ej/o администра́ция (= administracio); redakt/ej/o реда́кция (= redakcio); прим. 3. иногда данный суффикс не даёт однозначного смысла и нуждается в уточнении или замене: tabak/ej/o таба́чная планта́ция (= tabakplantejo), таба́чная ла́вка (= tabakvendejo, tabakbutiko), таба́чная фа́брика (= tabakfabriko); прим. 4. в ботанической и зоологической терминологии прилагательные с суффиксом -ej– употребляются для характеристики организмов (растений, животных и т.п.), склонных к обитанию в местах, которые отличаются выраженным в корне данного прилагательного признаком (такие формы обычно соответствуют русским сложным прилагательным с конечной частью «-любивый»): sun/ej/a солнцелюби́вый; sal/ej/a солелюби́вый; ombr/ej/a тенелюби́вый; plubeg/ej/a дожделюби́вый, ливнелюби́вый; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ej·o 1. помеще́ние, ме́сто; ср. lokalo; 2. см. retejo, ttt-ejo.

ej! interj эй! (выражение сомнения, лёгкого несогласия или противостояния); ~! kion vi diras? эй! Что вы говори́те?; ~!, ~! ne admonu tiel laŭte! эй!, эй! не увещева́йте так гро́мко!

ejakul||i vn физиол. изверга́ть се́мя, соверши́ть эякуля́цию, «ко́нчить» (= spermelĵeti); ~o семяизверже́ние, эякуля́ция (= spermelĵeto); ~a эякуляцио́нный; ~a dukto анат. семявыбра́сывающий прото́к.

ejektiv·oфон. эжекти́вный звук.

Ejfel·o 1. Э́йфель (французский инженер); 2. гп. Э́йфель (западная часть Рейнских Сланцевых гор).

Ejfel·tur·o, Ejfel-tur·o Э́йфелева ба́шня, ба́шня Э́йфеля (= Ejfela turo).

ejgen·oмат. со́бственное значе́ние, со́бственное число́.

ejgen·spac·oмат. со́бственное простра́нство.

ejgen·sub·spacoмат. со́бственное подпростра́нство.

ejgen·vektor·oмат. со́бственный ве́ктор.

Ejnstejn·oредк., см.Ejnŝtejno.

Ejnŝtejn·o Эйнште́йн (физик).

ejnŝtejni·oхим. эйнште́йний.

Ejr·oгп. Э́йре (национальное название Ирландии = Irlando); ср. Erino.

ejŝhorni·oбот. эйхо́рния; ŝvelpetiola ~ водяно́й гиаци́нт (= akvohiacinto).

ek-приставка, обозначающая начало, а также мгновенность, непродолжительность действия: ek/vidi уви́деть; ek/soni зазвуча́ть; ek/sidi присе́сть; ek/krii закрича́ть, вскри́кнуть; ek/paroli заговори́ть, нача́ть говори́ть; ek/salti (внеза́пно) пры́гнуть, подпры́гнуть, подскочи́ть, скакну́ть; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ek! interj на́чали!, дава́й!, пошёл!, айда́!; ek al la batalo! к бо́ю!; ek·e: eke de см. ekde; ek·i vn 1. нача́ться (= komenciĝi); 2. нача́ть де́йствовать, приступи́ть к де́йствиям (= komenci agi, ekagi); ek·ig·i нача́ть (= komenci).

ek·abon·i vt см. aboni .2.

ek·afekt·i vn нача́ть притворя́ться, мане́рничать, лома́ться, жема́ниться.

ek·ag·i vn нача́ть де́йствовать, приступи́ть к де́йствиям.

ek·am·i vt полюби́ть, возлюби́ть.

ek·aplaŭd·i vn захло́пать (в ладо́ши), зааплоди́ровать.

ekart||o 1. мат. погре́шность (вычисле́ния); 2. спец. отклоне́ние (стре́лки) ко́мпаса (сумма склонения и девиации); 3. воен. разбро́с, отклоне́ние при стрельбе́ (расстояние между точкой прицеливания и точкой попадания).

ek·aŭd·i vt нача́ть слы́шать, услы́шать.

ekaŭdat·o·jуст., см.batrakoj.

ek·babil·i 1. vn заболта́ть, затарато́рить, замоло́ть языко́м; 2. vt заболта́ть, затарато́рить (начать высказывать, начать произносить).

ek·balanc||i vt закача́ть; заболта́ть (ногами, руками и т.п.); ~iĝ·i закача́ться; заболта́ться; заколеба́ться.

ek·balbut·i 1. vn нача́ть заика́ться; 2. vt забормота́ть, залепета́ть.

ekbali·oбот. бе́шеный огуре́ц (общее название рода трав); ср. elaterio .1.

ek·bat||i 1. vt уда́рить (внезапно); нача́ть бить; ~i al iu la nazon уда́рить кого́-л. в нос; 2. vn заби́ться, нача́ть би́ть(ся); en la ĝardeno ~is la fontanoj в саду́ на́чали бить фонта́ны; lia koro ~is его́ се́рдце заби́лось; la motoro ~is мото́р на́чал стуча́ть; ~o уда́р (внезапный).

ek·batal·i vn вступи́ть в бой, в би́тву, в сраже́ние, в дра́ку, в бата́лию; завяза́ть (или зате́ять) бой, би́тву, сраже́ние, дра́ку, бата́лию.

ek·bek·i vt заклева́ть, нача́ть клева́ть; неожи́данно, внеза́пно клю́нуть; (о птицах, но не о рыбах!).

ek·blink·i vn замига́ть (о свете, лампе, проблесковом маяке).

ek·blov·i vn нача́ть дуть, заду́ть.

ek·boj||i vn зала́ять; ~eg·i vn зали́ться ла́ем; ~et·i vn затя́вкать; заскули́ть.

ek·bol||i vn закипе́ть, забурли́ть; прям., перен. вскипе́ть; ~o закипа́ние, вскипа́ние.

ek·bril||i vn заблесте́ть, заблиста́ть, засверка́ть, засия́ть; заигра́ть, вспы́хнуть (о драгоценном камне и т.п.); ~o вспы́шка, вспо́лох; ~et·i vn замерца́ть, заискри́ться.

ek·bru||i vn зашуме́ть; ~eg·i vn си́льно зашуме́ть, загрохота́ть, загреме́ть; ~et·i vn зашурша́ть, зашелесте́ть; заскрести́сь (о мышах).

ek·brul||i vn прям., перен. возгоре́ться, заже́чься, загоре́ться; запыла́ть; ср. ekflami; ~o возгора́ние; ~ig·i заже́чь, подже́чь, разже́чь, запали́ть, подпали́ть; тех. заду́ть (домну); ~ig·o зажига́ние, поджига́ние, разжига́ние, запа́ливание, подпа́ливание; тех. заду́вка (домны); ~ig·a зажига́тельный; расто́почный; ~ig·aĵ·o расто́пка (то, чем растапливают = ekbruliga ligno, ekbruliga materialo).

ek·cel·i vt (ion, iun) прице́литься, наце́литься, нача́ть це́литься (во что-л., в кого-л.); взять на прице́л, взять на му́шку (что-л., кого-л.), наце́литься (на что-л.), поста́вить себе́ це́лью (что-л.); зада́ться це́лью.

ek·ĉas·i vt нача́ть охо́ту, нача́ть охо́титься.

ek·danc·i vn нача́ть танцева́ть; запляса́ть, пусти́ться в пляс.

ek·de prep с, начина́я с, от (уточнённая форма предлога de, обозначающая исходный пункт во времени, момент начала действия или отсчёта); ~ tiam с тех пор; ~ la mateno с утра́; li trapasis ĉiujn gradojn de armeo, ~ soldato ĝis generalo он прошёл все ступе́ни а́рмии, от солда́та до генера́ла.

ek·deĵor·i vn заступи́ть, встать на дежу́рство; приня́ть дежу́рство, нача́ть дежу́рить.

ek·dezir||i vt пожела́ть, возжела́ть; ~o возжела́ние, внеза́пное жела́ние.

ek·diboĉ·i vn загуля́ть, уда́риться (или уйти́) в загу́л.

ekdison·oбиол. экдизо́н.

ek·disput·i vn вступи́ть в ди́спут, в спор, в препира́тельство, в пререка́ния.

ek·dolor·i vt заболе́ть (начать причинять боль).

ek·dorm||i vn засну́ть, усну́ть; ~o засыпа́ние; ~et·i vn задрема́ть.

ek·drink·i vn нача́ть пить, нача́ть выпива́ть, запи́ть, запья́нствовать (начать употреблять алкогольные напитки).

ek·dub·i vn засомнева́ться, усомни́ться.

ek·efik·i vn нача́ть ока́зывать эффе́кт, нача́ть де́йствовать.

ek·enu·i vn заскуча́ть, нача́ть скуча́ть.

ek·est·i vn возни́кнуть, созда́ться, нача́ть своё существова́ние.

ek·estr·i vt приня́ть под (своё) нача́ло, возгла́вить.

ek·fajf·i 1. vt засвисте́ть, нача́ть насви́стывать; 2. vn засвисте́ть, сви́стнуть.

ek·fal·i vn нача́ть па́дать, запа́дать; неожи́данно упа́сть.

ek·febr·i vn заболе́ть лихора́дкой; впасть в горя́чку, в жар.

ek·ferment·i vn заброди́ть.

ek·festen·i vn запирова́ть.

ek·flam||i vn прям., перен. воспламени́ться, вспы́хнуть, запыла́ть, заполыха́ть; ~i per fiereco воспыла́ть го́рдостью; ср. ekbruli; ~a: ~a punkto, ~a temperaturo то́чка воспламене́ния, температу́ра воспламене́ния; ~ig·i воспламени́ть; ~ig·il·o воен., тех. воспламени́тель; воспламеня́ющее устро́йство; прим. употребление слова ekflamigilo в значениях «зажигалка», «огниво» (= fajrilo) является ошибкой.

ek·flar·i vt (ion) вню́хаться (во что-л.).

ek·flor·i vn зацвести́, расцвести́, нача́ть цвести́, покры́ться цвета́ми, дать цветы́.

ek·flug||i vn взлете́ть, полете́ть; вспорхну́ть; стартова́ть (о ракете); ~o взлёт; старт (ракеты).

ek·flustr·i vn зашепта́ть; зашелесте́ть.

ek·foli·i vn залиствене́ть, покры́ться листво́й, пусти́ть ли́стья, дать ли́стья.

ek·fot·o момента́льный фотосни́мок, момента́льное фо́то (= momenta foto(grafaĵo)).

ek·frap·i vt сту́кнуть, уда́рить (внезапно, резко).

ek·frekvent·i vt нача́ть посеща́ть, навеща́ть, заха́живать, поха́живать; зачасти́ть.

ek·fulg·i vn закопти́ть (начать выделять копоть).

ek·fulm·i vn сверкну́ть; нача́ть сверка́ть (о молнии).

ek·fum·i 1. vn задыми́ться, закури́ться; 2. vt закури́ть (папиросу и т.п.).

ek·funkci||i vn нача́ть функициони́ровать, нача́ть рабо́тать, зарабо́тать; завести́сь (о моторе, автомобиле и т.п.); прийти́ в де́йствие; ~ig·i заста́вить зарабо́тать; (за)пусти́ть, включи́ть, завести́; привести́ в де́йствие; ~ig·o пуск, за́пуск, включе́ние; заво́дка; приведе́ние в де́йствие; ~ig·il·o см. startigilo.

ek·furioz·i vn разбушева́ться, забушева́ть.

ek·gap·i vt вы́таращиться, вы́лупиться, уста́виться (широко раскрытыми глазами).

ek·glit·i vn заскользи́ть, нача́ть скользи́ть; поскользну́ться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю