Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Автор книги: Борис Кондратьев
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 70 (всего у книги 160 страниц)
katastrof||o 1. катастро́фа; fervoja ~o железнодоро́жная катастро́фа, круше́ние по́езда; 2. театр. развя́зка дра́мы, траге́дии; ~a катастрофи́ческий, катастрофи́чный; ~e катастрофи́чески, катастрофи́чно; ~i vn 1. потерпе́ть катастро́фу, испыта́ть катастро́фу (= suferi katastrofon); 2. разрази́ться катастро́фой; приня́ть катастрофи́ческий масшта́б; ~ej·o ме́сто катастро́фы; ~ism·o спец. катастрофи́зм, тео́рия катастро́ф.
katatoni·oмед. кататони́я.
kat·bird·oорн. пти́ца-ко́шка, коша́чий пересме́шник.
kat·blek·i vn см. miaŭi.
kateĉu·o кате́ху (сок акации катеху, употребляемый в качестве красителя; семена ареки катеху, употребляемые для приготовления жвачки-бетеля).
kateĉu·akaci·oбот. ака́ция кате́ху.
kateĉu·arek·o, kateĉu·palm·oбот. аре́ка кате́ху, бете́левая па́льма (= betelpalmo).
katedr||o ка́федра; ~a кафедра́льный; ~a preĝejo см. katedralo; ~estr·o заве́дующий ка́федрой; руководи́тель, нача́льник ка́федры.
katedral·oцерк. кафедра́льный собо́р (= katedra preĝejo); ср. ĉefpreĝejo, ĉeftemplo, kirkego.
Kategat·oгп. (проли́в) Каттега́т.
kategori||oразн. катего́рия; la gramatikaj ~oj граммати́ческие катего́рии; ~a категориа́льный; категори́ческий; категори́чный; безапелляцио́нный; ~a rifuzo категори́ческий отка́з; ~a imperativo филос. категори́ческий императи́в; ~e категори́чески, категори́чно, безапелляцио́нно; ~ec·o категори́чность, безапелляцио́нность.
kateĥism·o, katekism·oцерк. катехи́зис (тж. перен.).
kateĥist·o, katekist·oцерк. катехиза́тор, вероучи́тель, наста́вник в ве́ре (христианской).
kateĥiz||i, katekiz||i vt 1. церк. катехизи́ровать, наставля́ть в ве́ре, учи́ть осно́вам рели́гии; 2. перен. поуча́ть, наставля́ть; ~ad·o катехиза́ция; обуче́ние осно́вам ве́ры, рели́гии; ~ant·o, ~ist·o церк. катехиза́тор; вероучи́тель, наста́вник (тж. перен.); ~at·o наставля́емый в ве́ре челове́к.
kateĥumen·o, katekumen·oцерк. катехуме́н, оглаше́нный (человек, готовящийся принять крещение); liturgio de ~j литурги́я оглаше́нных.
katekol·oхим. катехо́л.
katekol·amin·oхим. катехолами́н.
katen||o цепь (для преступника или пленника); прям., перен. око́вы; кандалы́; вери́ги; ~oj це́пи; око́вы; кандалы́; вери́ги; ~i vt 1. закова́ть в кандалы́, наде́ть око́вы на, наде́ть кандалы́ на; посади́ть на цепь; 2. перен. скова́ть; ~ad·o 1. зако́вывание в кандалы́, надева́ние око́в, надева́ние кандало́в; 2. перен. ско́вывание; ~iĝ·o ско́ванность.
katenari·oж.-д. конта́ктная сеть.
katen·bakteri·oсм.streptokoko.
katen·balon·o привязно́й возду́шный шар (= nelibera balono).
Katerin·aредк., см.Katarina.
katet·oгеом. ка́тет (= ĉeorta latero).
kateter||oмед. кате́тер; ~i vt катетеризова́ть, катетеризи́ровать; ~ad·o катетериза́ция.
katetometr·oгеод., стр. катето́метр.
kat·fiŝ·oихт. амиур, со́мик-ко́шка.
katgut·oмед. ке́тгут, кише́чная струна́.
kat·herb·o 1. см. katario; 2. см. valeriano.
Katilin·o Катили́на (др.-рим. политический деятель).
katism·oоч.сомнит.; церк. кафи́зма.
katiz||oтех., текс. лощи́льный аппара́т; ~i vt лощи́ть аппрети́рованием; ср. kalandri; ~ad·o лоще́ние аппрети́рованием.
katjon·oхим. катио́н.
kat·koncert·o коша́чий конце́рт.
katlej·oбот. каттле́я.
Katmandu·oгп. Катманду́.
kat·ment·oсм.katario.
kat·muzik·o «коша́чий конце́рт» (битьё в тазы, кастрюли, сковородки и т.п., часто сопровождаемое улюлюканьем, используемое в ряде стран Европы и Америки в качестве шутливого приветствия новобрачных или в качестве протеста, неодобрения.
katoblep·oмиф. чудо́вище с дли́нной то́нкой ше́ей.
katod||oфиз., эл. като́д; ~a като́дный.
katod·radi·o·j, katod·radi·ad·oфиз., эл. като́дные лучи́, като́дное излуче́ние.
katokal·oэнт. ле́нточница (бабочка).
kat·okul·oмин. коша́чий глаз.
katolik||oцерк. 1. като́лик; 2. христиани́н кафоли́ческой ве́ры; ~a 1. католи́ческий; 2. кафоли́ческий; ~ar·o като́лики, католи́ческие ве́рующие (все); ~ec·o 1. католи́чество, принадле́жность к католи́ческой ве́ре; 2. принадле́жность к кафоли́ческой ве́ре; ~ig·i обрати́ть в католи́чество; ~iĝ·i обрати́ться в католи́чество, приня́ть католи́чество; ~in·o католи́чка; ~ism·o 1. католици́зм, католи́чество (вера); 2. кафоли́ческая ве́ра, кафоли́ческое христиа́нство.
Katon·o Като́н (др.-рим. муж. имя); ~ la maljuna Като́н-ста́рший; ~ el Utiko Като́н Ути́ческий.
katoptrik||oфиз. като́птрика; ~a катоптри́ческий.
kat·pied·oсм.antenario.
Katul·o Кату́лл (др.-рим. поэт).
katun||oтекс. га́рус (грубое хлопчатобумажное полотно с набивкой); ср. kotono; ~a га́русный.
kat·vir·oуст., см.virkato.
kaŭci||o (де́нежный) зало́г, (де́нежное) поручи́тельство; ~e под (де́нежный) зало́г, под (де́нежное) поручи́тельство; ~i vt внести́ (де́нежный) зало́г, дать (де́нежное) поручи́тельство.
kaŭĉuk||o каучу́к, рези́на; kruda ~o сыро́й каучу́к; sinteza (или artefarita) ~o синтети́ческий (или иску́сственный) каучу́к; malmoligita ~o см. ebonito; ~a каучу́ковый, рези́новый.
kaŭĉuk·arb·o каучу́ковое де́рево, каучуконо́сное де́рево (общее название ряда каучуконосных деревьев, в т. ч. гевеи бразильской и фикуса каучуконосного).
kaŭĉuk·plant·o каучуконо́сное расте́ние, каучуконо́с.
kaŭkalid·oбот. прице́пник.
kaŭkaz||a кавка́зский; ~aj lingvoj кавка́зские языки́; ~an·o кавка́зец, кавка́зский го́рец, жи́тель кавка́зских гор; ~i·an·o кавка́зец, жи́тель кавка́зского регио́на.
Kaŭkaz||oгп. Кавка́з (горная система); ~i·o Кавка́з (регион).
kaŭlerp·oбот. кауле́рпа (водоросль).
Kaŭn·oгп. Ка́унас; уст. Ко́вно; (= Kovno).
kaŭpoks·oзоол., мед. коро́вья о́спа (= bova pokso).
kaŭr||i vn 1. сиде́ть на ко́рточках (= kalkansidi); 2. сиде́ть ско́рчившись, скрю́чившись, сжа́вшись в комо́к (чтобы спрятаться, занимать меньше места и т.п.); сиде́ть сгруппирова́вшись, сжа́вшись в комо́к, пригото́вившись (для прыжка); ~a: ~a pozicio положе́ние на ко́рточках; скрю́ченное положе́ние; положе́ние в присе́ве для прыжка́; ~e 1. на ко́рточках, на ко́рточки; sidiĝi ~e (при)се́сть на ко́рточки; sidi ~e сиде́ть на ко́рточках; 2. ско́рчившись, скрю́чившись; сгруппирова́вшись, сжа́вшись в комо́к; сверну́вшись кала́чиком; пригото́вившись, присе́в для прыжка́; kuŝi ~e en la lito лежа́ть сверну́вшись кала́чиком в посте́ли; ~iĝ·i 1. (при)се́сть, опусти́ться, стать на ко́рточки; 2. ско́рчиться, скрю́читься; сгруппирова́ться; сжа́ться в комо́к; сверну́ться кала́чиком; присе́сть для прыжка́.
kaŭri·o 1. бот. ага́тис ю́жный (= aŭstrala agatido); 2. зоол. кау́ри (моллюск = moncipreo, monkonko).
kaŭsalgi·oмед. каузалги́я, жже́ние (= termalgio).
kaŭstik||a 1. хим. е́дкий, каусти́ческий; ~a potaso см. potaso .1; ~a sodo см. sodo .1; 2. перен. е́дкий, язви́тельный; ~o физ. ка́устика, каусти́ческая пове́рхность; ~e перен. е́дко, язви́тельно; ~aĵ·o хим., мед. ка́устик, каусти́ческое вещество́, каусти́ческое соедине́ние, каусти́ческое сре́дство; ~ec·o прям., перен. е́дкость; ~iz·i мед. прижига́ть каусти́ческим сре́дством.
kaŭter||oмед. ка́утер, прижига́тель; ~i vt каутеризи́ровать, прижига́ть ка́утером; ~ad·o каутериза́ция, прижига́ние ка́утером.
kaŭteriz·i vt 1. см. kaŭteri; 2. см. kaŭstikizi.
kaŭter·punkt·o·jмед. то́чки прижига́ния (= fajropunktoj).
kaŭz||o причи́на; основа́ние; la unua ~o перви́чная причи́на, первопричи́на; grava ~o ва́жная причи́на, ва́жное основа́ние; havi ~on име́ть причи́ну, име́ть основа́ние; ne estas ~o por timi нет причи́н, нет основа́ния боя́ться; pro la ~o de io по причи́не чего́-л., из-за чего́-л.; ~a причи́нный; кауза́льный; ~e (de io) по причи́не, из-за, всле́дствие, ввиду́ (чего-л.); ср. pro .1; ~i vt причиня́ть, вызыва́ть; быть, служи́ть, явля́ться причи́ной; ~ec·o причи́нность; кауза́льность.
kav||o я́ма; впа́дина; ры́твина; уха́б; по́лость; углубле́ние; вмя́тина; дупло́ (дерева); ~a 1. по́лый, пустоте́лый; впа́лый; я́мистый; уха́бистый; дупли́стый; ~a nito тех. по́лая, пустоте́лая, тру́бчатая заклёпка; 2. анат. ка́во-кава́льный; 3.: ~a ŝargo воен. кумуляти́вный заря́д; ~aĵ·o уст., см. ~o; ~i vn быть по́лым(и), впа́лым(и), я́мистым(и), дупли́стым(и) (= esti kava(j)); ~ec·o впа́лость (свойство); уха́бистость; дупли́стость; ~eg·o я́мища; ~et·o я́мка, я́мочка; впа́динка; лу́нка; вмя́тинка; дуплецо́; ~ig·i сде́лать я́му, кана́ву, по́лость, впа́дину, углубле́ние, дупло́; сде́лать по́лым, впа́лым, я́мистым, дупли́стым; продави́ть, прогну́ть (внутрь); ~igi seĝon продави́ть стул; ~igi vojon вы́бить доро́гу; ~igi la manon сложи́ть ладо́нь ло́дочкой, го́рстью, в горсть; pluvo ~igis la teron дождь вы́мыл я́му (или сде́лал вы́моину) в земле́; ~ig·o выде́лывание ям, впа́дин, полосте́й, углубле́ний, пусто́т; ~igo de la tero fare de pluvo вымыва́ние ям (в земле́) дождём, вымыва́ние земли́ дождём; ~iĝ·i сде́латься (или стать) по́лым, впа́лым, я́мистым, дупли́стым; продави́ться, прогну́ться (внутрь); впасть, запа́сть (о глазах, щеках и т.п.); la benko ~iĝis sub lia pezo скаме́йка прогну́лась под его́ ве́сом; ~iĝ·o 1. образова́ние ям, впа́дин, по́лостей, углубле́ний, пусто́т, ду́пел; 2. физ. кавита́ция.
kava||o 1. бот. (к)а́ва-пе́рец; 2. (к)а́ва (дурманящий напиток из корней кава-перца); ~uj·o см. ~o 1..
kava·o·pipr·uj·oсм.kavao .1.
kavaleri||o 1. кавале́рия, ко́нница; 2. ком. фина́нсовая пирами́да, фина́нсовый сне́жный ком; ~a кавалери́йский, ко́нный (относящийся к кавалерии); ~a regimento кавалери́йский полк; ~an·o, ~ist·o кавалери́ст, ко́нник; ~an·a, ~ist·a кавалери́йский (свойственный кавалеристу, принадлежащий кавалеристу); ~anaj lipharoj, ~istaj lipharoj кавалери́йские усы́.
kavalier·oспец. кавалье́р (земляной вал).
kavalir||o 1. прям., перен. ры́царь; кавале́р; migranta (или vaganta) ~o стра́нствующий ры́царь; la K~o de la Trista Mieno ры́царь печа́льного о́браза; ~o de la Krurzono кавале́р о́рдена Подвя́зки; ~o de la Honorlegio кавале́р Почётного легио́на; ~o de la Templo см. templokavaliro; kruca ~o см. kruckavaliro; 2. ист. вса́дник (представитель привилегированного сословия в Древнем Риме и Афинах); ~a 1. ры́царский, кавале́рский; 2. ист. вса́днический; ~aĵ·o ры́царский посту́пок; ~ec·o 1. ры́царство (свойство, качество; звание, титул); 2. см. ~ismo; ~ec·a ры́царский, кавале́рский (благородный, доблестный); ~ig·i сде́лать ры́царем, кавале́ром; посвяти́ть в ры́цари, в кавале́ры; произвести́ в ры́цари, в кавале́ры; ~ism·o ры́царство (институт, социальное явление).
kavalir·spron·oсм.delfinio.
kavalkad·o кавалька́да, гру́ппа вса́дников.
kava·pipr·uj·oсм.kavao .1.
kavatin·oмуз. кавати́на.
kavern||o 1. пеще́ра; 2. мед. каве́рна, патологи́ческая по́лость; дупло́ (в зубе); ~a 1. пеще́рный; пеще́ристый; 2. мед. каверно́зный; с дупло́м (о зубе); ~aĉ·o пеще́ра, берло́га (презрительно о жилище); ~ec·a звуча́щий как из пеще́ры; ~et·o 1. пеще́рка; 2. см. anfrakto; ~ul·o см. troglodito .1.
kavern·hom·o (первобы́тный) пеще́рный челове́к; ср. troglodito .1.
kavern·o·loĝ·a живу́щий в пеще́рах, веду́щий пеще́рный о́браз жи́зни.
kavi||oзоол. ка́вия, морска́я сви́нка; ср. kobajo; ~ed·o·j морски́е сви́нки (семейство).
kaviar||o (ры́бья) икра́ (кушанье, обычно об икре ценных пород рыб); nigra ~o чёрная икра́; ruĝa ~o кра́сная икра́; premita ~o па́юсная икра́; grajna (или nepremita) ~o зерни́стая икра́; ср. frajaĵo; ~er·o икри́нка (солёная, ценных пород рыб).
kavitaci·oредк., см.kaviĝo .2.
kav·o·vang·a со впа́лыми щека́ми.
kaz||o 1. грам. паде́ж; 2. юр. ка́зус, слу́чай; 3. мед. слу́чай, ка́зус, фо́рма протека́ния боле́зни; прим. нередко встречающееся употребление данного слова вместо слова okazo представляется нам ошибкой; ~ar·o грам. систе́ма падеже́й.
Kazablank·oсомнит.; гп. Касабла́нка.
kazaĥ||o каза́х; ~a каза́хский; ~e по-каза́хски; ~in·o каза́шка.
Kazaĥ·i·o, Kazaĥ·uj·oгп. Казахста́н.
Kazaĥ·land·o, Kazaĥstan·oоч.редк., см.Kazaĥio, Kazaĥujo.
kazak·o 1. казаки́н; 2. жоке́йская ку́ртка.
Kazan(j)·oгп. Каза́нь.
Kazbek·oгп. Казбе́к.
kaze||o творо́г; ~a творо́жный; ~ec·a похо́жий на творо́г, творо́жистый; ~ig·aĵ·o, ~ig·ant·o, ~ig·il·o 1. см. laktacido; 2. см. ĉimozino; ~iĝ·i створо́житься; ски́снуть, сверну́ться (о молоке).
kazein||oхим. казеи́н; ~a казеи́новый.
kazemat||oвоен. казема́т; ~a казема́тный.
kazern||oвоен. каза́рма; ~a каза́рменный.
kazimir·oтекс. казими́р (ткань).
Kazimir·o Казими́р (муж. имя).
kazin·o казино́, иго́рное заведе́ние, иго́рный дом.
kazu||o душе́вное сомне́ние (= konsciencdubo); ~ist·o казуи́ст; ~ist·ik·o казуи́стика.
kazuar·oорн. казуа́р (= kasuaro).
kazuaren·oбот. казуари́на.
kazuar·o·form·a·j: ~ birdoj орн. казуа́ры (отряд крупных бегающих птиц).
kazubl·oцерк. казула; ри́за, фело́нь.
ke subj что; чтоб, что́бы; mi scias, ~ li venis я зна́ю, что он пришёл; mi scias, ~ li ne venus sen invito я зна́ю, что он не пришёл бы без приглаше́ния; li malsanas, kaj oni diras, ~ grave он боле́ет, и говоря́т, что тяжело́; mi demandis, ĉu li venus, se li havus tempon, kaj li respondis, ~ jes я спроси́л, пришёл бы он, е́сли бы у него́ бы́ло вре́мя, и он отве́тил, что да; diru al li, ~ li venu скажи́(те) ему́, что он до́лжен прийти́; скажи́(те) ему́, что́б(ы) он пришёл; pri kio mi kulpas, ~ mi pardonpetu? в чём я винова́т, что я до́лжен проси́ть проще́ния?; в чём я винова́т, что́б(ы) я проси́л проще́ния?; mi volas, ~ li venu я хочу́, что́б(ы) он пришёл; ne ekzistas kaŭzo, ~ li ne venus не существу́ет причи́ны, что́б(ы) он не пришёл (бы); tia, ~ тако́й, что; pro tio, ~ из-за того́, что; потому́, что; tial, ~ по той причи́не, что; потому́, что; kondiĉe ~ с усло́вием, что; при усло́вии, что; por ~ (для того́) что́б(ы); ср. por .9.
ke·oорн. кеа, не́стор.
kebab·oкул. кеба́б (жаркое типа шашлыка).
Kebek||oгп. Квебе́к (город); ~i·o Квебе́к (провинция в Канаде); прим. данные формы приведены согласно (N)PIV; в некоторых источниках по отношению к стране употребляется форма Kebeko, а по отношению к городу – формы Kebek-urbo, Kebekurbo.
kebraĉ·oбот. кебра́чо, квебра́хо (твёрдая древесина ряда тропических деревьев; иногда тж. о самих этих деревьях); blanka ~ бе́лое квебра́хо; ruĝa ~ кра́сное квебра́хо.
kecal·oсм.kvecalo.
keĉ·oмор. кеч.
keĉap·oсм.keĉupo.
keĉu||o (инде́ец-)ке́чуа; ~a: la ~a lingvo язы́к ке́чуа.
keĉup·oкул. ке́тчуп.
kediv·oист. хеди́в.
kefir·oкул. кефи́р.
kegl||o ке́гля; ludi ~ojn игра́ть в ке́гли; ~ar·o набо́р ке́глей; сооруже́ние из ке́глей; принадле́жности для игры́ в ке́гли; ~ej·o редк., см. kegloludejo.
kegl·o·lud||i vn игра́ть в ке́гли (= ludi keglojn); ~o (игра́ в) ке́гли; usona ~o см. bovlingo; ~ej·o кегельба́н.
keirant·oбот. хейра́нтус; желтофио́ль, лакфио́ль.
kejl||o 1. шпо́нка, вставно́й шип, коло́к, ко́лышек, штырь, штырёк, шпинь, шпенёк, сте́ржень, стерженёк (из дерева или пластмассы: для скрепления, стопорения, фиксации, заглушки и т.п.); деревя́нная чека́; ср. stifto; 2. лит. вста́вка для ри́фмы (слово, введённое в стихотворение только ради рифмы или ритма = ŝtopvorto); ~i vt (за)фикси́ровать, (за)сто́порить, закрепля́ть, скрепля́ть, соединя́ть, спла́чивать (шпонкой, вставным шипом, колышком, штырём, штырьком, шпинём, шпеньком, деревянной чекой); ~aĵ·o, ~it·aĵ·o шпо́ночное, шпинево́е, шпенько́вое соедине́ние.
kejl·o·fiks·i vt см. kejli.
Kejns·o Кейнс (английский экономист).
kejns||ism·oэк. кейнсиа́нство; ~ist·o кейнсиа́нец.
keks·oкул. (сла́дкое) пече́нье (сухое); ср. biskvito .1, kuko.
kel||o по́греб (тж. перен. – о запасах вина, содержащихся в погребе); подва́л; по́дпол; havi nek ĉelon nek ~on погов. не име́ть ни кола́, ни двора́; ср. ĉelo .1; ~ar·o систе́ма погребо́в, подва́лов; подва́льные помеще́ния (в одном доме); ~ist·o погре́бщик; слуга́ при ви́нном по́гребе; распоряди́тель ви́нного по́греба.
kelat||oхим. хела́т, хела́тное соедине́ние, внутрико́мплексное соедине́ние; ~a хела́тный; ~ig·i подверга́ть хела́ции, преобразо́вывать во внутрико́мплексное соедине́ние; ~ig·ant·o хела́тор, адде́нд, лига́нд (во внутрикомплексном соединении); ~iĝ·i испы́тывать хела́цию, преобразо́вываться во внутрико́мплексное соедине́ние.
kel·etaĝ·o полуподва́льный эта́ж; подва́льный эта́ж; подзе́мный эта́ж; (= subteretaĝo).
kelicer||o·jзоол. хелице́ры (первая пара послеротовых конечностей у членистоногих); ~ul·o·j хелице́ровые (подтип членистоногих).
kelidoni·oбот. чистоте́л (= verukherbo).
kelifer·o·jэнт. короткоу́сые прямокры́лые (подотряд насекомых).
kelk||a 1. nedifina nombra adj а) не́который; meti ~an ordon en sian laboron внести́ не́который поря́док в свою́ рабо́ту; havi ~an intereson име́ть не́который интере́с; doni ~an klarigon дать не́которое объясне́ние; post ~a tempo че́рез не́которое вре́мя; en ~a rilato в не́котором отноше́нии; ~a nombro da novaj vortoj не́которое число́ но́вых слов; б) pl не́сколько; не́которые (по сравнению с основным количеством); ~aj pomoj не́сколько я́блок; post ~aj minutoj че́рез не́сколько мину́т; ~aj homoj sentas sin feliĉaj, kiam ili vidas la suferojn de siaj najbaroj не́которые люди́ чу́вствуют себя́ счастли́выми, когда́ они́ ви́дят страда́ния свои́х сосе́дей; 2. nedifina nombra pron, pl не́которые; ~aj el ni не́которые из нас; ~aj pensas, ke... не́которые ду́мают, что...; ~e не́сколько, не́которое число́; ~e da pomoj не́сколько я́блок; ~e da minutoj не́сколько мину́т; ~obl·a в не́сколько раз бо́льший; ~obl·e в не́сколько раз (больше); прим. в соединении с числительным kelk– выражает приблизительное число: ~dek jaroj не́сколько деся́тков лет; dek~aj jaroj де́сять с ли́шним лет, бо́лее десяти́ лет; ~op·o: ~opo de laboristoj гру́ппа из не́скольких (или в не́сколько) рабо́чих; ~op·e: ni vojaĝis ~ope мы путеше́ствовали гру́ппой в не́сколько челове́к.
kelk·a·branĉ·a име́ющий не́сколько ветве́й, ве́ток, ответвле́ний, о́трасле́й.
kel·karcer·o подзе́мный ка́рцер, ка́рцер в подва́льном этаже́.
kelk·cent не́сколько сот.
kelk·dek не́сколько деся́тков.
kelk·foj·e не́сколько раз.
kelk·hor·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько часо́в.
kelk·iom (эмфатическая форма к iom и kelke) не́сколько, не́которое коли́чество, не́которое число́.
kelk·iu·j (эмфатическая форма к iuj и kelkaj) не́которые.
kelk·kilo·metr·a: ~ distanco расстоя́ние в не́сколько киломе́тров.
kelk·jar·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько лет.
kelk·lok·e в не́скольких места́х.
kelk·metr·a: ~ distanco расстоя́ние в не́сколько ме́тров.
kelk·mil не́сколько ты́сяч.
kelk·minut·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько мину́т.
kelk·monat·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько ме́сяцев.
kelk·sekund·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько секу́нд.
kelk·semajn·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько неде́ль.
kelk·tag·a дли́вшийся (или для́щийся) не́сколько дней.
kelk·temp||a дли́вшийся (или для́щийся) не́которое вре́мя; ~e не́которое вре́мя, в тече́ние не́которого вре́мени.
kelk·vort·e в не́скольких слова́х, не́сколькими слова́ми.
kelner||o ке́льнер, официа́нт, гарсо́н; ~in·o ке́льнерша, официа́нтка.
keloid·oмед. кело́ид.
keloni||oзоол. морска́я черепа́ха (= martestudo); ~ed·o·j зоол. морски́е черепа́хи (семейство).
kelt||o кельт; ~a ке́льтский; la ~aj lingvoj ке́льтские языки́; ~e по-ке́льтски.
Kelt·i·o, Kelt·uj·oист. земля́ ке́льтов, зе́мли ке́льтов, страна́ ке́льтов.
kelt·iber·o кельтибе́р (представитель древней народности).
kelvin||oфиз. ке́львин, гра́дус Ке́львина (= kelvina grado); ~a: ~a skalo шкала́ Ке́львина.
Kelvin·o Ке́львин (английский физик).
Kembriĝ·oгп. Ке́мбридж.
kemi||o хи́мия (= ĥemio); organika ~o органи́ческая хи́мия; neorganika ~o неоргани́ческая хи́мия; ~a хими́ческий; ~aĵ·o химика́лий, химика́т, хими́ческий проду́кт, хими́ческое вещество́, хими́ческое соедине́ние, хими́ческий препара́т; ~ist·o хи́мик.
kemi·terapi||oмед. химиотерапи́я; ~a химиотерапевти́ческий.
kemi·tropism·oбиол. химиотропи́зм.
ken||o смоли́стая древеси́на, смоли́стое де́рево; ~a: ~a torĉo лучи́на (для освещения).
Kenigsberg·oгп. Кёнигсбе́рг (название Калининграда до 1946 г.); ср. Kaliningrado.
kenj||a кени́йский; K~a monto гп. Ке́ния (гора); ~an·o кени́ец; ~an·in·o кени́йка.
Kenj·oгп. Ке́ния (государство).
kenomel·oбот. хеномелес; japania ~ япо́нская айва́ (= florcidonio).
kenopodi||oбот. марь (= anserpiedo); perua ~o квино́а, кино́а, ри́совая лебеда́ (= kvinoo); ~ac·o·j ма́ревые (семейство).
kenotron·oфиз. кенотро́н.
kenozoik·oгеол. кайнозо́й, кайнозо́йская э́ра.
kent·o торе́ц (сторона, грань).
kentaŭr·oсм.centaŭro.
Kentuki·oгп. 1. Кенту́кки (штат США); 2. Кенту́кки (река в США = Kentuki(o)-rivero).
Keops·o Хео́пс (др.-греч. фараон).
kep·o ке́пи; ке́пка.
kepler·a ке́плеров, ке́плеровский; la tri ~j leĝoj три зако́на Ке́плера.
Kepler·o Ке́плер (немецкий астроном).
kepr||oтекс. диагона́ль (ткань); ~a диагона́левый.
ker||oкарт. че́рви, че́рвы (масть); la atuto estas ~o ко́зыри – че́рвы; ludi per ~o ходи́ть (или пойти́) с черве́й; прим. в ЭРБ приведено тж. техническое значение слова: «сердечко». В других словарях это значение не зафиксировано и его смысл нам не ясен; возможно, речь идёт о предмете или знаке, похожем на сердце; ~a черво́нный, черво́вый; ~a aso черво́нный туз; ~a reĝo черво́нный коро́ль; ~a deko деся́тка черве́й.
Keral·oгп. Ке́рала (штат в Индии).
keramik·oсм.ceramiko.
kerat||oанат. 1. рогово́й слой; 2. (в сложных словах) см. korneo; ~it·o мед. керати́т; ~oz·o мед. керато́з.
keratin·oхим. керати́н.
kerat·(o)·konus·oмед. кератоко́нус.
Kerĉ||oгп. Керчь; ~a: ~a Markolo Ке́рченский проли́в.
ker·form·a име́ющий вид серде́чка, сердцеви́дный.
Kergelen·o·jгп. острова́ Кергеле́н.
kerkedol·oредк., см.kerkedulo.
kerkedul·oорн. чиро́к-трескуно́к (= marĉanaso).
kermes·o I 1. хра́мовый пра́здник (обычно с народными гуляниями; в широком смысле – народные гуляния); 2. городо́к аттракцио́нов.
kermes·o IIсм.kirmeso.
kern||o 1. бот. ядро́, зерно́, ко́сточка, сердцеви́на (плода); ~o de nukso ядро́ оре́ха; 2. эл. серде́чник; сте́ржень; токопроводя́щая сердцеви́на (кабеля); 3. анат. ядро́ (в сером веществе мозга); 4. перен. ядро́, сердцеви́на; 5. см. nukleo; ~a 1. я́дерный, сердцеви́нный; стержнево́й; 2. см. nuklea; ~ec·a ядрёный; ~et·o я́дрышко; зёрнышко.
kern·(o)·energi·oсм.nukleenergio.
kern·(o)·fend·ad·oсм.nuklefendado.
kern·(o)·fizik·oсм.nuklefiziko.
kern·(o)·fort·oсм.nukleforto.
kern·(o)·frukt·oсм.drupo.
kern·(o)·lign·o сердцеви́нная древеси́на.
kern·(o)·romp·ul·oорн. дубоно́с; maska ~ большо́й черноголо́вый дубоно́с; okcidenta ~ вече́рний америка́нский дубоно́с; ср. kokotraŭsto.
Kerone·o Хероне́я (древний город в Беотии).
kerosen||o кероси́н (= lampa petrolo); ~a кероси́нный, кероси́новый.
kerub||o 1. ист. керу́б (крылатый бык с человеческой головой в мифологии некоторых древних народов); 2. рел. херуви́м; 3. перен. херуви́мчик, ангело́к, ангело́чек; ~a херуви́мский.
kerub·himn·oцерк. херуви́мская песнь (молитва).
kest||o 1. я́щик; коро́бка; municia ~o заря́дный я́щик; poŝta ~o см. poŝtkesto; formeti la aferon en la ~on de forgeso погов. отложи́ть де́ло в до́лгий я́щик; 2. рел. ковче́г (в Библии – ящик для хранения священных скрижалей, но не Ноев ковчег!); la ~o de atesto ковче́г открове́ния; la ~o de interligo ковче́г заве́та; ~et·o я́щичек; коро́бка, шкату́лка.
kest·o·horloĝ·o напо́льные часы́.
kest·o·paled·o конте́йнер, клеть (обычно устанавливаемые на специальной тележке и предназначенные для перевозки в них товаров, багажа и т.п.).
kestrel·oсм.tinunkolo.
ket·o I щети́нка (= harego).
ket||o IIхим. кетогру́ппа; ~ig·i хим. превраща́ть в кетогру́ппу, (с)де́лать кетогру́ппой.
keten·oхим. кете́н.
ketognat·o·jзоол. щетинкочелюстны́е (тип планктонных организмов).
keton·oхим. кето́н.
ketoz·oхим. кето́за.
kia korelativa pron-adj како́й, како́в; ~ supo ĝi estas? како́й это су́п?; ~j estas viaj kondiĉoj? каки́е у вас усло́вия?, каковы́ ва́ши усло́вия?; ~ li estas – ĉu juna aŭ maljuna? како́й он – молодо́й или ста́рый?; ~n respondon li donis? како́й отве́т он дал?; ~ estas via nomo? како́е у вас и́мя?, как ва́ше и́мя?, как вас зову́т?; ~ bruo! како́й шум!; ~ absurdo! како́й абсу́рд!; ~ talenta homo li estas! како́й он тала́нтливый челове́к!; vi scias, ~ estas nia celo вы зна́ете, кака́я у нас цель; вы зна́ете, какова́ на́ша цель; oron vi povas ricevi en tia granda kvanto, ~n vi povos porti зо́лота вы мо́жете получи́ть в тако́м большо́м коли́честве, како́е смо́жете унести́; ~ ajn како́й бы (то) ни́ (было); како́й уго́дно.
kia·cel·e с како́й це́лью, заче́м.
kia·grad·e в како́й сте́пени.
kia·kaŭz·e по како́й причи́не, почему́.
kia·kvant·e в како́м коли́честве.
kial korelativa adv почему́, отчего́; ~ vi ploras? почему́ вы пла́чете?; ~ ne почему́ нет?; jen ~ mi venis вот почему́ я пришёл; li diris al mi, ~ li tiam ne volis respondi он сказа́л мне, почему́ он тогда́ не хоте́л отвеча́ть; ~ ajn почему́ бы (то) ни́ (было); ~o причи́на; ~ig·i оч.сомнит. объясни́ть, раскры́ть, показа́ть причи́ну (= klarigi la kialon, montri la kialon).
kiam 1. korelativa adv когда́?; ~ li foriros? когда́ он уйдёт?; mi ne scias, ~ li foriros я не зна́ю, когда́ он уйдёт; de ~ ? с каки́х пор?; ĝis ~ ? до каки́х пор?, доко́ле?; ~ ajn когда́ бы (то) ни́ (было); когда́ уго́дно; 2. tempa subj когда́; ~ mi venis al li, li dormis когда́ я пришёл к нему́, он спал; mi petas vin ankaŭ poste prunti al mi, ~ mi bezonos monon я прошу́ вас и пото́м одолжи́ть мне, когда́ мне бу́дут нужны́ де́ньги; ĝis tiu tempo, ~ до того́ вре́мени когда́ (или как); ĉiun fojon, ~ вся́кий раз когда́ (или как); tuj ~ как то́лько, то́тчас когда́; post ~ по́сле того́ как.
kia·manier·e каки́м о́бразом, каки́м спо́собом.
kiant·a: ~ vino кья́нти (вино).
Kiant·oгп. Кья́нти (район в Италии).
kiasm·o 1. лит. хиа́зм; 2. анат. перекре́ст; optika ~ зри́тельный перекре́ст.
kia·spec·a како́го ви́да, како́го со́рта, како́й поро́ды, како́го ро́да.
kibernetik||o киберне́тика; ~a кибернети́ческий; ~ist·o киберне́тик.
kibic·o надое́дливый боле́льщик (подсказывающий играющим в карты, шахматы и т.п.); пристава́ла.
kibuc||o кибу́ц (еврейская сельскохозяйственная коммуна); ~a кибу́цный; ~an·o кибу́цник, жи́тель кибу́ца, член кибу́ца.
kiĉ||o китч, по́шлость, безвку́сица, халту́ра (в литературе, искусстве); ~a ки́тчевый.
kidnap||i vn похи́тить челове́ка, соверши́ть кидне́ппинг; ~o, ~ad·o похище́ние челове́ка, кидне́ппинг.
kie korelativa adv где; ~ li estas? где он?; mi scias ~ li estas я зна́ю, где он; ~ ajn где бы (то) ни́ (было); где уго́дно; de ~, el ~ отку́да; ~n куда́; ~n li iros? куда́ он пойдёт?; mi scias, ~n li iros я зна́ю, куда́ он пойдёт; ~n ajn куда́ бы (то) ни́ (было); куда́ уго́дно.
kiel 1. korelativa adv как; ~ vi fartas? как (вы) пожива́ете?; ~ rapide vi povas iri? как бы́стро вы мо́жете идти́?; ~ interese! как интере́сно!; ~ bela ŝi estas! как она́ хороша́!; ~ eble plej baldaŭ как мо́жно скоре́е; ~ antaŭe как (и) ра́ньше, по-пре́жнему; 2. subj как; tremi ~ aŭtuna folio дрожа́ть как оси́новый лист; kuri ~ rabia бежа́ть как бе́шеный; fariĝi ~ ŝtono сде́латься (или стать) как ка́мень; trakti iun ~ krimulon обходи́ться с кем-л. как с престу́пником, обраща́ться с кем-л. как с престу́пником, относи́ться к кому́-л. как к престу́пнику; okuloj bluaj ~ ĉielo глаза́ си́ние как не́бо; bela ~ anĝelo прекра́сен как а́нгел; tia homo, ~ li тако́й челове́к, как он; li estas punita, ~ li meritas он нака́зан, как он заслу́живает; li havas tiom same da mono, ~ mi у него́ сто́лько же де́нег, как у меня́; он име́ет сто́лько же де́нег, как я; 3. par как, в ка́честве; mi venis ~ gasto я пришёл как гость; я пришёл в ка́честве го́стя; mi petis lin pri tio ~ prezidanto я (по)проси́л его́ об э́том как председа́тель; mi petis lin pri tio ~ prezidanton я (по)проси́л его́ об э́том как председа́теля; прим. 1. как частица, являясь элементом именной части сказуемого, во фразах типа labori kiel instruisto, servi kiel ĉambristino, слово kiel на русский язык может не переводиться; тогда предваряемое им существительное при переводе ставится в творительном падеже: «работать учителем»; «служить горничной»; прим. 2. во избежание спутывания второго и третьего значений слова kiel в третьем значении вместо него иногда употребляются неофиц. частицы estiel или estkiel; ~a (эмфатическая форма к kia) како́й, каково́й; ~e (эмфатическая форма к kiel) как, каково́; ~o спо́соб, о́браз, мане́ра де́йствия; ~ ajn konceda subj как бы ни, как ни; ~ ajn malmulte vi pagos, mi estos kontenta как бы ма́ло вы ни заплати́ли, я бу́ду дово́лен; ~ ..., tiel ankaŭ ... duopa konj как ..., так и ...; ĉiuj estis kontentaj, ~ la mastro, tiel ankaŭ la gastoj все бы́ли дово́льны – как хозя́ин, так и го́сти; ~ se 1. subj как е́сли (бы); kiam li petas, ĝi estas tio sama, ~ se petas mi когда́ он про́сит, э́то то же са́мое, как е́сли прошу́ я; 2. уст., см. kvazaŭ; ~ longe 1. kunmetita adv как до́лго; ~ longe vi intencas restadi ĉi tie? как до́лго вы наме́рены остава́ться здесь?; 2. kunmetita subj как до́лго; mi demandis, ~ longe li restados ĉi tie я спроси́л, как до́лго он бу́дет остава́ться здесь.
kies korelativa pron чей; ~ libro ĝi estas? чья э́то кни́га?; pri ~ vojaĝo vi rakontas? о чьём путеше́ствии вы расска́зываете?; la lando, ~ gastoj ni estas страна́, чьи́ми гостя́ми мы явля́емся; propono, ~ efektivigo estas necesa предложе́ние, осуществле́ние кото́рого необходи́мо; scias la kato, ~ lardon ĝi manĝis посл. зна́ет ко́шка, чьё са́ло съе́ла; ~ panon oni manĝas, ties agojn oni laŭdas посл. чей хлеб ед ят, того́ слова́ и говоря́т (дословно того́ посту́пки и хва́лят); ~ ajn чей бы (то) ни́ (было); чей уго́дно.
kiev||a ки́евский; ~an·o киевля́нин.
Kiev·oгп. Ки́ев.
Kigal(i)·oгп. Кига́ли.
Kijl||oгп. Киль; ~a: ~a Kanalo Ки́льский кана́л.
kik·i vn см. ŝoti.
kikar·oсм.talanto.
kiker·oбот. нут, пузы́рник, бара́ний горо́х (в узком смысле – о нуте культурном; тж. о семени нута культурного); ordinara ~, korna ~ нут культу́рный.
kikerik·oсм.kokeriko.
Kikihar·oгп. Цицика́р.
kil||o 1. мор. киль; bilĝa ~o скулово́й (или бортово́й) киль; 2. зоол., ихт. киль, груди́нный гре́бень (у некоторых животных и рыб); ср. karino .1; ~a килево́й (но не о килевой качке и не о килевых птицах!).
Kilimanĝar·oгп. Килиманджа́ро.
kilo-спец. приставка кило-, обозначающая: 1. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в тысячу раз: kilo/gramo килогра́мм; 2. инф. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в 2^10 раз, при величинах, измеряемых в единицах объёма памяти: kilo/bajt/o килоба́йт.
kilo·bajt·o килоба́йт.
kilo·cikl·oредк.; физ., спец. килоци́кл, ты́сяча ци́клов (= mil cikloj).
kilo·gram·o килогра́мм, кило́.
kilo·gram·fort·o килогра́мм-си́ла.
kilo·herc·o килоге́рц.
kilo·kalori·o килокало́рия.
kilo·metr·o киломе́тр.
kilopod·o·jзоол. губоно́гие (класс многоножек).
kilo·tun·oспец. килото́нна.
kilo·ŭat·o, kilo·vat(t)·o килова́тт.
kilo·ŭat·hor·o, kilo·vat(t)·hor·o килова́тт-час.
kilo·volt·o килово́льт.
kilson·o 1. мор. кильсо́н; вну́тренний вертика́льный киль; 2. ав. днищево́й стри́нгер.