355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 49)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 160 страниц)

flor·girland·o гирля́нда цвето́в, цвето́чная гирля́нда.

Florian·o Флориа́н(о) (муж. имя).

Florid||oгп. Фло́ри́да (полуостров, штат США); ~a: ~ Markolo Флори́дский проли́в.

florideofic·o·jбот. флоридеевые (класс водорослей).

flor·kalendar·o календа́рь цвете́ния расте́ний.

flor·kalik·oсм.kaliko .3.

flor·kest·o цвето́чная ка́дка (прямоугольная); я́щик для поса́дки цвето́в.

flor·kiosk·o цвето́чный кио́ск.

flor·korb·o цвето́чная корзи́на.

flor·kron·o вено́к (из цветов).

flor·kultiv||(ad)·o цветово́дство (вид деятельности, отрасль хозяйства); ~ej·o цветово́дство (хозяйство, предприятие, место); ~ist·o цветово́д.

flor·kultur·oуст., см.florkultiv(ad)o.

flor·miel·o цвето́чный некта́р (= nektaro.2).

flor·ornam·i vt укра́сить цвета́ми.

flor·plant·o·jбот. цветко́вые расте́ния, покрытосеменны́е расте́ния (= angiospermoj, fruktoplantoj).

flor·polv·oсм.poleno.

flor·pot·o цвето́чный горшо́к.

flor·tig·(et)·oсм.pedunklo .1.

flor·vaz·o цвето́чная ва́за.

flor·vend||ej·o цвето́чный магази́н, цвето́чная ла́вка; ~ist·o цвето́чник т.е. продаве́ц цвето́в; ~ist·in·o цвето́чница т.е. продавщи́ца цвето́в.

flos||o плот (для сплава, перевозки); ~i vn 1. держа́ться на плаву́; плыть, пла́вать (только за счёт плавучести, не тонуть); 2. плыть на спине́ (двигая только руками); ср. naĝi; ~ad·o 1. уде́рживание на плаву́; пла́вание (только за счёт плавучести); 2. пла́вание на спине́ (только с помощью рук); 3. тех. флота́ция; ~aĵ·o предме́т, пла́вающий на пове́рхности воды́; ~ant·a держа́щийся на плаву́; пла́вающий, плыву́щий; плаву́чий; ~ig·i 1. сплавля́ть, гнать (лес); пусти́ть по тече́нию; 2. перевози́ть, переправля́ть, транспорти́ровать на плоту́; ~ig·ad·o 1. сплав (леса); 2. перево́зка на плоту́; ~il·o разн. поплаво́к; ~ist·o спла́вщик (работающий непосредственно на плоту), плотовщи́к, плотово́д, плотого́н.

flos·ankr·o плаву́чий я́корь (= flosanta ankro).

flos·barel·oсм.buo.

flos·bar·il·oсомнит. плаву́чее загражде́ние; бо́ны.

flos·dok·o плаву́чий док (= flosanta doko).

flos·fort·oфиз. выта́лкивающая (или архиме́дова) си́ла.

flos·gru·oтех. плаву́чий (подъёмный) кран (= flosanta gruo).

flos·jak·oсм.savjako.

floskul·oоч.сомнит.; бот. цвето́к, цвето́чек (входящий в соцветие = infloreska floro).

flos·lign·o сплавно́й лес.

flos·lini·oмор. ватерли́ния.

flos·min·oвоен. плаву́чая ми́на (= flosanta mino).

flos·pont·o плаву́чий (или наплавно́й) мост (= flosanta ponto).

flos·trajn·o карава́н плото́в.

flos·voj·o путь лесоспла́ва, плото́в.

flot||oмор. флот; milita ~o вое́нный флот; (морска́я) арма́да; komerca ~o торго́вый флот; ср. ŝiparo; ~a фло́тский; ~an·o моря́к; фло́тский (сущ.); ~estr·o кома́ндующий фло́том; флотово́дец.

flu||i vn прям., перен. течь, протека́ть (о реке); ~a 1. прото́чный; 2. пла́вный; бе́глый (о чтении, стиле и т.п.); 3. см. likva; ~e 1. теку́че; 2. пла́вно; бе́гло (читать, говорить и т.п.); ~o тече́ние; ток; пото́к; (elektra) ~o см. kurento; ~ad·i vn течь (долгое время или в большом количестве); ~ad·o тече́ние (действие = fluo); ~aĵ·o 1. что-л. теку́щее; 2. см. likvo; ~aĵ·a см. likva; ~ant·a теку́щий; прото́чный; ~ec·o 1. теку́честь; 2. пла́вность, бе́глость; ~eg·o пото́к (большой, сильный); ~ej·o ру́сло; ~et·i vn струи́ться; ~et·o стру́йка; ~ig·i 1. заста́вить течь; 2. редк., см. verŝi; ~il·o сто́чный жёлоб; сто́чная кана́ва (или кана́вка); сто́чная труба́; сток; (общее название любого приспособления для управления течением чего-л.).

flu·akv||o прото́чная вода́; ~ej·a живу́щий в прото́чной воде́, предпочита́ющий прото́чную во́ду (о живом организме).

flug||i vn прям., перен. лете́ть, лета́ть; ~o полёт; ав. рейс; ~a полётный; лётный; лету́чий; лета́тельный; ~ad·o полёт, лета́ние; senvida (или blinda) ~ado слепо́й полёт; malalta ~ado полёт на ни́зкой высоте́, ни́зкий полёт, бре́ющий полёт; ~aĵ·o что-л. лета́ющее; ~ant·ar·o ста́я летя́щих птиц; ~em·a лету́чий т.е. скло́нный к полёту; ~et·i vn прям., перен. порха́ть; ~ig·i заста́вить (по)лете́ть, отпра́вить в полёт; запусти́ть (в полёт), запусти́ть (в не́бо); ~ig·o: ~igo de kajto за́пуск возду́шного зме́я; ~il·o 1. разн. крыло́ (= alo); 2. ство́рка (двери, окна = klapo); ~il·a 1.: ~ila enverguro разма́х кры́льев; ~ila longo длина́ крыла́; 2. крыла́тый (= flugilhava); ~il·ul·o·j энт. крыла́тые насеко́мые.

flug·aparat·o лета́тельный аппара́т.

flug·ating·i vt сомнит. долете́ть; догна́ть в полёте.

flug·aŭtonom·ec·oсм.povdistanco.

flug·bilet·o биле́т на самолёт, авиабиле́т (= bileto por aviadilo).

flug·boat·o лета́ющая ло́дка (разновидность гидросамолёта); ср. hidroplano.

flug·cindr·o лету́чая зола́ (выбрасываемая вместе с дымовыми газами).

flug·direkt·o направле́ние полёта.

flug·distanc·o длина́ перелёта (между двумя пунктами авиалинии).

flug·drak·o возду́шный змей (= kajto).

flug·ferdek·o авиано́сная па́луба (на авианосном корабле).

flug·fiŝ·o 1. см. ekzoceto; 2. maj; астр. Лету́чая Ры́ба (созвездие).

flug·foli·o листо́вка, лету́чий листо́к.

flug·fortres·oав. лета́ющая кре́пость.

flug·haven·o аэропо́рт; ср. aerodromo.

flug·helic·oав. пропе́ллер, винт (самолёта, вертолёта).

flug·hund·oсм.pteropo.

flug·il·hav·a име́ющий кры́лья, крыла́тый (= flugila.2).

flug·i·pov·aсм.flugpova.

flug·leg·i vt вы́борочно чита́ть.

flug·lern·ej·o лётная шко́ла, авиашко́ла, авиацио́нное учи́лище (= aviad(ist)a lernejo).

flug·maŝin·o самолёт; вертолёт; (общее название летательного аппарата тяжелее воздуха, снабжённого мотором); ср. aviadilo, aeroplano, helikoptero.

flug·o·kamp·o лётное по́ле.

flug·o·kapabl·aсм.flugpova.

flug·o·klub·o лётный клуб, аэроклу́б.

flug·pend·i vn пари́ть, ре́ять, висе́ть в во́здухе (плавно летать над одним местом); ср. ŝvebi.

flug·pilk·oсм.retpilko.

flug·pov·a спосо́бный к полёту, мо́гущий лета́ть.

flug·pret·a гото́вый к полёту, к взлёту, к вы́лету; гото́вый лете́ть.

flug·radius·oав. ра́диус полёта.

flug·rapid·oав. ско́рость полёта.

flug·rigard||i vt бро́сить бе́глый взгляд (на), посмотре́ть вскользь (на); ~o бе́глый взгляд; ~e ме́льком, бе́глым взгля́дом.

flug·saŭr·o·jпалеонт. лета́ющие я́щеры, птероза́вры (= pterosaŭroj).

flug·sciur·oзоол. (бе́лка-) летя́га.

flug·tru·o лето́к.

flug·tuŝ·i vt бы́стро и легко́ (при)косну́ться, слегка́ (при)косну́ться.

fluid||o 1. физ. теку́чая среда́, теку́чая мате́рия, теку́чее вещество́, теку́чее те́ло; 2. физ., псих. флюи́д; ~a 1. физ. теку́чий; 2. уст., см. likva; ~aĵ·o уст., см. likvo; ~ec·o теку́честь; ~ig·i сде́лать теку́чим; растопи́ть; ~iĝ·i сде́латься теку́чим; растопи́ться, раста́ять.

fluks·oфиз. пото́к; luma ~ светово́й пото́к; magneta ~ магни́тный пото́к.

fluks·dens·oфиз. пло́тность пото́ка; magneta ~ пло́тность магни́тного пото́ка.

fluktu||i vn научн. флуктуи́ровать; отклоня́ться (в разные стороны или от среднего значения); колеба́ться (волнообразно); (из)меня́ться (периодически); ~o, ~ad·o флуктуа́ция; отклоне́ние; колеба́ние; измене́ние.

flu·lini·a обтека́емый, с пла́вными ли́ниями.

flu·mezur·il·o, fluometr·o измери́тель ско́рости тече́ния.

fluor||oхим. фтор; ~id·o фтори́д, соль фтористоводоро́дной (или фтороводоро́дной, или пла́виковой) кислоты́; ~id·a: ~ida acido фтористоводоро́дная, фтороводоро́дная, пла́виковая кислота́.

fluorescein·oхим. флуоресцеи́н.

fluoresk||i vn физ. флуоресци́ровать; ~o флуоресце́нция; ~a флуоресце́нтный; ~ad·o редк., см. ~o.

fluorit·o, fluor·spat·oмин. флюори́т, пла́вик, пла́виковый шпат.

fluor·silik·at·oхим. фторсилика́т.

flu·rond·oсм.cirkvito.

flus||o прили́в (морской); ср. malfluso, tajdo; ~i vn прилива́ть (о море).

flu·sabl·o зыбу́чий (или зы́бкий) песо́к.

flu·skem·o алгоритми́ческая схе́ма; схе́ма после́довательности; блок-схе́ма (с обозначением стрелками последовательности блоков).

flustr||i vt (про)шепта́ть, (про)шушу́кать; (про)шелесте́ть; ~i unu kun la alia pri io шепта́ться (друг с дру́гом) о чём-л., шушу́каться (друг с дру́гом) о чём-л., перешёптываться о чём-л. (= flustre interparoli pri io, flustre konversacii pri io); ~o I шёпот; ше́лест; ~ad·o шёпот; ше́лест (продолжительный); шепта́ние; шушу́канье; ~e шёпотом.

flustr·o IIзоол. флю́стра (разновидность мшанок).

flut||o фле́йта; paŝtista ~o пасту́шья (или пасту́шеская) фле́йта; transversa ~o попере́чная фле́йта, фле́йта-траве́рсо; ~a фле́йтный, фле́йтовый; ~i vn игра́ть на фле́йте; ~et·o 1. ма́лая фле́йта, фле́йта-пи́кколо; 2. редк., см. fifro; ~ist·o флейти́ст.

fluter·oмед. мерца́ние, трепета́ние.

flut·lud||i vn игра́ть на фле́йте; ~o игра́ на фле́йте.

Fob·oсомнит.; миф., астр. Фо́бос.

fobi·oмед., псих. фо́бия, патологи́ческая боя́знь, патологи́ческий страх; прим. в ряде терминов греческого происхождения выступает в качестве части корня: agorafobio агорафо́бия; hidrofobio гидрофо́бия, водобоя́знь (= akvofobio).

focen·oзоол. морска́я свинья́, пыхту́н (= marporko).

Focid·oгп. Фоки́да (область в Греции).

foin·oзоол. ка́менная куни́ца (= mustelkato).

foir||o я́рмарка (мероприятие); industria ~o промы́шленная я́рмарка; agrikultura ~o сельскохозя́йственная я́рмарка; ~a я́рмарочный; ~eg·o больша́я я́рмарка (где в роли покупателей выступают торговцы, предприниматели, фирмы и т.п.); ~ej·o я́рмарка (место); ~ist·o я́рмарочный торго́вец; уча́стник я́рмарки.

foir·teatr·o я́рмарочный теа́тр, балага́нный теа́тр, (теа́тр-)балага́н; ср. eksponbudo.

foj||o раз; unu ~on одна́жды т.е. как-то раз (= foje); одна́жды т.е. еди́ножды, оди́н раз (= unufoje); per unu ~o за оди́н раз; одни́м ра́зом, одни́м ма́хом; la unuan ~on в пе́рвый раз (= je la unua fojo, unuafoje); la lastan ~on в после́дний раз (= je la lasta fojo, lastfoje); ~e одна́жды, (оди́н) раз, (как-то) раз; ĉi-~e в э́тот раз, на э́тот раз (= je tiu ĉi fojo); ~e... ~e... оч.редк., см. jen... jen....

foj·foj·e раз от ра́зу, иногда́, и́зредка (= foje-foje).

fojn||o се́но; ~i vn коси́ть се́но; вороши́ть се́но, шевели́ть се́но; собира́ть се́но, стогова́ть се́но; ~ad·o сеноко́с; вороше́ние се́на; стогова́ние се́на; ~ej·o сенова́л; ~uj·o я́сли (кормушка = fojnorako).

fojn·amas·o ку́ча се́на.

fojn·o·febr·o, fojn·o·katar·oмед. сенна́я лихора́дка.

fojn·o·kest·o я́щик с се́ном (для сохранения в нём тёплыми кастрюль и т.п.).

fojn·o·rak·oсм.fojnujo, rako .1.

fojn·o·stak·o стог се́на; скирда́ се́на.

fok||oзоол. тюле́нь; не́рпа; kaspia ~o каспи́йский тюле́нь, каспи́йская не́рпа; ср. marhundo; ~ed·o·j настоя́щие тюле́ни (семейство); ~id·o тюленёнок, пелёк; ~ul·o·j ластоно́гие (отряд = naĝpieduloj).

fok·ole·o во́рвань, тюле́ний жир (вытопленный); ср. balenoleo.

fok·pelt·o тюле́ний мех; ко́тик (мех морского котика).

foksen·oихт. голья́н; ordinara ~ голья́н обыкнове́нный (или ручьево́й), голья́н-краса́вка.

fokstrot·oмуз. фокстро́т.

fokus||oгеом., физ., фот. фо́кус (тж. перен., но не «трюк»!); ~a фо́кусный, фока́льный.

fokus·dis·ec·oгеом. эксцентрисите́т (эллипса, гиперболы, параболы).

fol||a лю́бящий (по)валя́ть дурака́, эксцентри́чный; ~ul·o челове́к, лю́бящий (по)валя́ть дурака́; эксце́нтрик (о ком-л.).

folad||oзоол. морско́е сверло́; ~ed·o·j фолади́ды, морски́е свёрла (семейство = borkonkoj).

fold||o фальц; желобо́к, боро́здка, кана́вка, паз, шпунт; ~i vt фальцева́ть; снабжа́ть желобка́ми, боро́здками, кана́вками, паза́ми.

fold·o·ĉiz·il·oсм.guĝo.

fold·rabot·il·oспец. шпунту́бель, шпунтге́бель, па́зник.

foli||o лист (растения, бумаги, металла и т.п., тж. полигр.); ~a: ~a konturo ко́нтур (или очерта́ние) листа́; ~a malsano боле́знь ли́стьев; ~a formato форма́т листа́; листово́й форма́т; ~i 1. vn листвене́ть, покрыва́ться листво́й, покрыва́ться ли́стьями, пуска́ть (или дава́ть) ли́стья; 2. vt оч.редк., см. ~umi; ~aĵ·o ли́стья (предназначенные для употребления в пищу, кормления скота и т.п.); ~ar·o листва́; ботва́; ~ar·a см. foliriĉa; ~ec·a бот. име́ющий сво́йства листа́, выполня́ющий фу́нкции листа́; листови́дный; ~eg·o 1. большо́й лист; 2. полигр. лист (типографской бумаги, складываемый в определённое количество раз для получения нужного формата книги = folio); ~er·o бот. ли́стик, листо́чек (сложного листа); ~et·o ли́стик, листо́к, листо́чек; ~ig·i 1. раска́тывать (тесто); расплю́щивать в лист(ы́), нареза́ть на листы́; 2. см. lamenigi; ~ing·o бот. влага́лище (листа́); прим. в (N)PIV данный термин употреблён по отношению к основанию черешка; ~um·i vt 1. листа́ть, перели́стывать (книгу, тетрадь и т.п.); 2. инф. просма́тривать, проли́стывать; ~um·a: ~uma kalendaro перекидно́й календа́рь; ~uma eraro инф. оши́бка просмо́тра; ~uma historio инф. исто́рия просмо́тра; ~um·ad·o 1. листа́ние, перели́стывание (книги, тетради и т.п.); 2. инф. просмо́тр, проли́стывание; ~um·il·o инф. бра́узер, просмо́трщик, обозрева́тель.

foli·abund·aсм.foliriĉa.

foli·angul·oсм.akselo .2.

foliant·oполигр. (типогра́фский) лист, скла́дываемый оди́н раз т.е. попола́м (для получения формата ин-фолио); фолиа́нт, кни́га форма́том в пол-листа́, кни́га (форма́та) ин-фо́лио; ср. duonfolia, kvarto .2, oktavo .3.

foli·aranĝ·(iĝ)·oбот. листорасположе́ние.

foli·arb||o ли́ственное де́рево; ~ar·o ли́ственный лес.

foli·bet·oбот. 1. листова́я свёкла (= sicilia beto); 2. ли́стья свёклы манго́льд.

foli·brasik·oбот. листова́я капу́ста.

foli·celeri·oбот. листово́й (или срывно́й) сельдере́й; (= ripocelerio).

foli·fal·o опада́ние ли́стьев; листопа́д.

foli·fask·o ве́ник (с листьями, обычно о банном).

foli·form·a листови́дный, листообра́зный.

foli·hum·o перегно́й (или гу́мус) из ли́стьев.

folikl||o 1. бот. листо́вка (разновидность плода); 2. анат. фолли́кул, мешо́чек, пузырёк; ovaria ~o фолли́кул яи́чника; ~a 1. бот. относя́щийся к мешо́чку, к коро́бочке; 2. анат., мед. фолликуля́рный; ~it·o мед. фолликули́т.

folik(u)lin·oфизиол. фолликули́н, эстро́н (= oestrono).

foli·laŭs·oсм.afido.

foli·legom·o·jбот., с.-х. листовы́е о́вощи.

foli·makul·oz·oбот. пятни́стость ли́стьев (болезнь растений).

foliol·oбот. 1. листо́чек об(в)ёртки (= involukra folio); 2. см. foliero.

foliot·oбот. чешу́йчатка, фолио́та (гриб).

foli·riĉ·a густоли́стный, густоли́ственный, с пы́шной листво́й, с многочи́сленными ли́стьями.

foli·rul·oz·o скру́чивание, свора́чивание, загиба́ние ли́стьев; ли́стья тру́бочками (болезнь растений).

foli·simil·aсм.foliforma.

foli·tig·(et)·oсм.petiolo.

folklor||o фолькло́р; ~a фолькло́рный; ~ist·o фольклори́ст.

Fomalhaŭt·o, Fomalhot·oастр. Фомальга́ут (звезда в созвездии Южной Рыбы).

foment||i vt мед. па́рить, припа́ривать, согрева́ть припа́рками, класть припа́рки на; ~ad·o припа́рка (действие); ~aĵ·o припа́рка (средство); seka ~aĵo суха́я припа́рка; malseka ~aĵo вла́жная припа́рка.

fon·o 1. фон (основной цвет или фон, задний план, общая основа или обстановка); profunda ~ глубо́кий фон; malhela ~ тёмный фон; la ~ de romano фон рома́на; sur la ~ de io на фо́не чего́-л.; 2. физ. фон (акустическая единица уровня громкости звука).

fon·bru·oтел., рад. фо́новый шум, фо́новые поме́хи, фон.

fond||i vt заложи́ть, возвести́ (постройку, город); разн. основа́ть; учреди́ть; ср. fundamenti, establi; ~o, ~ad·o закла́дка, возведе́ние (постройки, города); основа́ние (действие основывающего); ~o·j см. fonduso; ~aĵ·o фонд (учреждение, организация); ср. fonduso; ~iĝ·i редк. заложи́ться, основа́ться, учреди́ться (= esti fondita, esti fondata); ~iĝ·o основа́ние, образова́ние, возникнове́ние; ~int·o основа́тель; основополо́жник; учреди́тель.

fond·o·dat·o да́та основа́ния.

fondu·oкул. фондю́.

fondus·oфин. фонд; amortiza ~ амортизацио́нный фонд; ср. fondaĵo.

fonem||oфон. фоне́ма; ~a фоне́мный, фонемати́ческий; фонети́ческий (такой, что одной фонеме соответствует один знак); ~ik·o лингв. фонема́тика, фоне́тика (изучение свойств звуков данного языка).

fonetik||oлингв. 1. фоне́тика (раздел языкознания = sonscienco); 2. см. fonetismo; ~a фонети́ческий; ~aj esploroj фонети́ческие иссле́дования; ~a transskribo фонети́ческая трансскри́пция; ~a ortografio фонети́ческая орфогра́фия; ~ist·o фонети́ст (специалист по фонетике).

fonetism·o фоне́тика (звуковой состав языка); ср. grafismo.

fonetist·o фонети́ст (сторонник фонетической орфографии).

fon·farb·o фо́новая кра́ска (наносимая на холст первой, в качестве фона); грунтова́я кра́ска, грунто́вка, грунт.

foni·oсм.radiotelefonio.

fon·lum·oспец. подсве́тка (экра́на).

fonofor·o слухово́й аппара́т (техническое устройство = aŭdaparato.2, aŭdhelpa aparato, aŭdhelpilo).

fonograf||o фоно́граф; ~a фонографи́ческий; ~i vt записа́ть на фоно́графе.

fonolit||oгеол. фоноли́т; ~a фоноли́товый.

fonologi||oлингв. 1. фоноло́гия; 2. см. fonetiko .1; ~a фонологи́ческий.

fonometr||oфиз. фоно́метр; ~i·o фонометри́я.

fonon·oфиз. фоно́н.

fonoskop·oспец. фоноско́п.

font||o исто́чник, исто́к; родни́к, ключ; subtera, submara, pura, sala, sensala, varma, petrola, mineralakva ~o подзе́мный, подво́дный (находящийся на морском дне), чи́стый, солёный, пре́сный, горя́чий, нефтяно́й, минера́льный исто́чник; ~o de lumo исто́чник све́та; ~o de energio исто́чник эне́ргии; ~o de ĝojo исто́чник ра́дости; ~o de rivero исто́к реки́; ~o de informoj исто́чник информа́ции; aŭtoritata ~o авторите́тный исто́чник; ~a 1. роднико́вый, ключево́й; 2. инф. входно́й, исхо́дный; ~e: ŝpruci ~e бить ключо́м; ~i vn 1. бить (о выходящей в виде источника жидкости); бить ключо́м; 2. проистека́ть; ~aĵ·o 1. инф. исхо́дный текст (программы), програ́мма на исхо́дном языке́, «исхо́дник»; 2. мат. проо́браз.

font·akv·o роднико́вая вода́, ключева́я вода́.

fontan||o фонта́н; ~a фонта́нный; ~i vn сомнит. фонтани́ровать, бить фонта́ном.

Fontanbel·oгп. Фонтенбло́.

fontanel·oанат. родничо́к.

fon·tol·oтеатр. за́дник.

font·(o)·lingv·o язы́к-исто́чник; язы́к, с кото́рого осуществля́ется (или осуществлён) перево́д; инф. входно́й язы́к, исхо́дный язы́к; ср. cellingvo, pontlingvo.

font·(o)·plum·o автору́чка (перьевая).

font·(o)·program·oинф. исхо́дная програ́мма.

font·o·serĉ·ist·o лозохо́дец (ищущий подземные источники = vergodivenisto, rabdisto, radiestezisto).

font·o·ŝton·o у́личный гидра́нт или фонта́нчик (вмонтированный в каменную тумбу).

font·o·tekst·oинф. исхо́дный текст (программы = fontaĵo.1).

for adv 1. прочь, вон, доло́й; elkuri ~ el la ĉambro вы́бежать прочь (или вон или доло́й) из ко́мнаты; pasinta doloro ~ el la koro погов. о чём се́рдце ны́ло, то прочь уплы́ло; ~ de l' okuloj, ~ de l' koro погов. с глаз доло́й – из се́рдца вон; 2. обозначает отдаление, отдалённость в прямом и переносном смысле, а также исчезновение, отсутствие; при этом может переводиться различными словами и оборотами, а может и не переводиться, служа лишь для усиления или уточнения других слов: li vivas ~ de la gepatroj он живёт в отдале́нии (или отде́льно) от роди́телей; la stacidomo restis ~ вокза́л оста́лся в отдале́нии; ~ de l' mondo вдали́ от ми́ра; tio estis ~ de mia intenco э́то бы́ло вне моего́ намере́ния; la digo estos ~ kaj la rivero libere fluos плоти́ны не бу́дет, и река́ бу́дет течь свобо́дно; ĉia espero estis ~ не́ было уже́ никако́й наде́жды; lia ĉapelo estis ŝtelita ~ de la hoko его́ шля́па была́ укра́дена с крючка́; lia libro eliris el la presejo ~ en la mondon его́ кни́га вы́шла из типогра́фии в свет; mi staris kelkajn paŝojn ~ de li я стоя́л в не́скольких шага́х от него́; прим. употребление данного слова перед предлогом de в некоторых случаях позволяет избежать двусмысленности: fuĝo de Napoleono бе́гство Наполео́на; fuĝo ~ de Napoleono бе́гство от Наполео́на; ◊ употребляется и как приставка, обозначающая отдаление, отдалённость, или исчезновение, отсутствие (при этом иногда передаёт совершенный вид глагола); на русский язык переводится рядом приставок: for/kuri убежа́ть, сбежа́ть; for/preni отобра́ть; for/veturi уе́хать; for/esti отсу́тствовать; for/aĉeti скупи́ть; for/vaporiĝi испари́ться; for/manĝi съесть; for/bruli сгоре́ть; for/leki слиза́ть; for/ŝteli укра́сть; for/gluti проглоти́ть; for/doni отда́ть; ~a далёкий, да́льний, удалённый, отдалённый (= malproksima); ~e далеко́, вдали́, вдалеке́ (= malproksime); de ~e издалека́, и́здали (= de malproksime); ~e·n вдаль, далеко́ (о направлении = malproksimen); ~i vn быть далёким, быть вдалеке́; ~o даль; ~aĵ·o 1. см. ~o; 2. далёкий, удалённый объе́кт; что-л. далёкое; ~ec·o даль, отдале́ние, отдалённость; ~ej·o далёкое, отдалённое, да́льнее ме́сто; далёкая сторона́, далёкий у́гол; ~ig·i отдали́ть, отстрани́ть; удали́ть, устрани́ть, убра́ть; ~ig·o отдале́ние, отстране́ние; удале́ние, устране́ние; ~iĝ·i отдали́ться, отстрани́ться; удали́ться, убра́ться; исче́знуть; ~iĝ·o отдале́ние, отстране́ние; удале́ние; исчезнове́ние.

for! interj прочь!, вон!, доло́й!; ~ de tie ĉi! вон отсю́да!; ~ la zorgojn! прочь забо́ты!; ~ la militon! доло́й войну́!

for·aĉet·i vt скупи́ть; ср. akapari.

foradendr·oбот. фораде́ндрон (= amerika visko).

for·aer·um||i vt вы́ветрить (удалить проветриванием: запах и т.п.); ~ad·o выве́тривание (удаление проветриванием).

for·akr·ig·i сточи́ть.

foraminifer·o·jзоол. фораминифе́ры.

for·argument·i vt оч.редк., см. kontesti.

for·bala·i vt смести́, вы́мести (вон, прочь).

for·bat·i vt поби́ть (уничтожить ударами); hajlo povas ~ la rikolton град мо́жет поби́ть урожа́й.

for·ben·i vt (peko(j)n) церк. отпусти́ть (грех(и)).

for·blov·i vt сдуть.

for·brul||i vn сгоре́ть, перегоре́ть (полностью уничтожиться огнём; тж. об электрической лампочке); вы́гореть (в огне); de malgranda kandelo ~is granda kastelo погов. от грошо́вой свечи́ Москва́ сгоре́ла (дословно от ма́ленькой свечи́ сгоре́л большо́й за́мок); ~ig·i сжечь, вы́жечь, спали́ть (полностью уничтожить огнём).

forc||i vt с.-х. выгоня́ть (овощи, цветы и т.п. в специальном помещении); выра́щивать в парнике́, в тепли́це (для ускоренного вызревания); ~ej·o парни́к, тепли́ца; ср. oranĝerio; ~ej·a парнико́вый, тепли́чный; ~eja efiko спец. парнико́вый эффе́кт.

for·ced·i 1. vn отступи́ться, отказа́ться; 2. vt по́лностью уступи́ть, по́лностью отда́ть.

forceps·oмед. акуше́рские щипцы́.

for·ĉerp·i vt вы́черпать (прочь).

for·dand·i vt промота́ть, потра́тить на дороги́е наря́ды.

for·dank·i vt 1. (по)благодари́ть (в знак вежливого отказа = danki); 2. см. abdiki.

for·decid·i vt (ion) отреши́ться (от чего-л.).

for·degel·i vn раста́ять, сойти́ (исчезнуть, растаяв: о снеге).

for·diboĉ·i vt прокути́ть, промота́ть (деньги, имущество).

for·difekt·i vt повреди́ть (отломав, изъяв что-л.); ~ la angulojn de meblo отби́ть углы́ ме́бели.

for·direkt·i vt напра́вить прочь; поверну́ть, разверну́ть (что-л. прочь от цели).

for·don·i vt отда́ть.

for·dorm·i vt проспа́ть (упустить, не использовать); ~ eblon проспа́ть возмо́жность; ср. preterdormi, tradormi.

for·drink·i vt пропи́ть (деньги, имущество).

for·eks·ig·i прогна́ть, вы́гнать (с должности, с поста).

for·erar·i vn уйти́ в неве́рном направле́нии, отклони́ться, уклони́ться (в результате ошибки).

for·eskort·i vt вы́проводить (под эскортом, конвоем).

for·est||i vn отсу́тствовать; ср. malesti; ~o, ~ad·o отсу́тствие; ~ant·o отсу́тствующий (сущ.).

for·fal·i vn пасть (исчезнуть, упав).

for·falĉ·i vt скоси́ть, вы́косить (траву, хлеба и т.п.; тж. перен.).

for·fand||i vt распла́вить, растопи́ть; прим. данный глагол, в отличие от глагола disfandi, больше подчёркивает разрушение формы расплавляемого предмета; ~iĝ·i распла́виться, растопи́ться.

for·fik·iĝ||iгруб. отвали́ть, свали́ть, убра́ться (убежать, скрыться); ~u! груб. отвали́!, свали́!, прова́ливай!, убира́йся!, пошёл на́ хрен!

forfikul·oэнт. уховёртка (насекомое).

for·flank·iĝ||i vn уст., см. deflankiĝi; ~o уст., см. deflankiĝo.

for·flirt·i vn упорхну́ть.

for·flor·i vn редк. отцвести́ (= ĉesi flori).

for·flu||i vn уте́чь; ~is infano kune kun la bano погов. с водо́й вы́плеснули ребёнка; ср. deflui; ~o уте́чка; ~ig·i слить, спусти́ть (заставить вытечь); ~igi la akvon de baseno спусти́ть во́ду бассе́йна; ~igi la oleon el motoro слить ма́сло из мото́ра; ~il·o сто́чное устро́йство, сток, слив (для отвода ненужной жидкости).

for·flug||i vn улете́ть; ~o отлёт.

for·for||e в да́льнем далеке́, в далёкой стороне́, в т(ь)мутарака́ни, на краю́ све́та, на краю́ земли́, за три́девять земе́ль; ~ej·o далёкая сторона́, далёкий у́гол; тридевя́тое ца́рство-тридеся́тое госуда́рство; т(ь)мутарака́нь, край све́та, край земли́.

for·frost·iĝ·i вы́мерзнуть (разрушиться, повредиться от мороза, напр., о растениях).

for·fremd·iĝ·i отдали́ться (стать чужим).

for·frot||i vt стере́ть (удалить, уничтожить трением); ср. defroti; ~iĝ·i стере́ться.

for·galop·i vn ускака́ть гало́пом; убежа́ть гало́пом.

forges||i vt забыва́ть, забы́ть, позабы́ть; ~i sin забы́ться; забы́ть себя́; li ~is sin aŭdante la mizikon он забы́лся слу́шая му́зыку; ŝi sin mem ~is por siaj infanoj она́ саму́ себя́ забы́ла ра́ди свои́х дете́й; en la divido li sin ne ~os при разде́ле он себя́ не забу́дет; vi ~is vin! вы забы́лись!; ~o забве́ние; ~o pri sia devo забве́ние своего́ до́лга; meti ion en ~on преда́ть что-л. забве́нию; tio estas metita en ~on, tio falis en ~on э́то пре́дано забве́нию, э́то быльём поросло́; formeti la aferon en la keston de ~o погов. отложи́ть де́ло в до́лгий я́щик; ~ad·o забыва́ние, забве́ние; ~ej·o см. ublieto; ~em·a забы́вчивый; ~em·o забы́вчивость; ~ig·i (ion al iu, iun pri io) заста́вить забы́ть (кого-л. о чём-л.); ~iĝ·i забы́ться (стать забытым); ~it·a забы́тый.

forges·karcer·o, forges·kel·oсм.ublieto.

for·glit·i vn ускользну́ть; соскользну́ть, скользну́ть прочь.

for·glut·i vt проглоти́ть; поглоти́ть; ~ la vortojn прогла́тывать слова́.

for·grat·i vt сцара́пать, зацара́пать (устранить сцарапывая).

for·gum·i vt стере́ть, счи́стить (стиральной резинкой).

forĝ||i vt прям., перен. кова́ть (но не «подковывать»!); ср. marteli, fridmarteli; ~i kradon кова́ть решётку; ~u feron, dum ĝi estas varmega погов. куй желе́зо, пока́ горячо́; ĉiu ~as sian sorton ка́ждый куёт свою́ судьбу́; ~a кузне́чный; ~(ad)·o ко́вка; ~ebl·a ко́вкий; ~ej·o ку́зница; кузне́чный цех; ~ist·o кузне́ц; ~ist·a: ~ista tenajlo кузне́чные кле́щи; ~it·aĵ·o ко́ваное изде́лие.

for·ĝem·i vt простона́ть, проо́хать (потратить на стоны, на оханье).

forĝ·(o)·forn·o кузне́чный горн, горни́ло.

forĝ·(o)·martel·o кузне́чный мо́лот(о́к).

for·hak·i vt вы́рубить (уничтожить рубкой).

forint·o фо́ринт (венгерская денежная единица).

for·ir||i vn уйти́; ~o ухо́д; ~ig·i заста́вить уйти́; вы́проводить.

for·ĵet||i vt вы́бросить, вы́кинуть, отбро́сить, отки́нуть (вон, прочь; за ненадобностью); ~i malbonan pomon вы́бросить плохо́е я́блоко; ~i la malĝojon отбро́сить печа́ль; ср. elĵeti, deĵeti; ~o, ~ad·o выбра́сывание, выки́дывание; ~aĵ·o отбро́с; бро́совая вещь; ~aĵoj отбро́сы, отре́бье; ~ind·a бро́совый, го́дный лишь на вы́брос; ~ind·aĵ·o см., ~aĵo.

for·ĵongl·i vt заста́вить исче́знуть (что-л. у себя в руках на глазах у зрителей).

for·ĵur||i vt кля́твенно отре́чься от, кля́твенно отри́нуть; ~o кля́твенное отрече́ние.

fork||o 1. ви́лка (тж. тех., но не штепсельная!); 2. разви́лка, разви́лок, разви́лина, разви́лье, разветвле́ние; ~a 1. ви́лочный; 2. разви́листый; ~eg·o ви́лы; ~et·o ви́лочка; уклю́чина; ~i vt подня́ть на ви́лы; насади́ть на ви́лку, на ви́лы; проткну́ть ви́лкой, ви́лами; ~iĝ·i разветви́ться; образова́ть разви́лье, разви́лку, разви́лину; ~iĝ·o разви́лье, разви́лка, разви́лина (дороги, реки и т.п. = forko.2).

for·kant·i vt прогна́ть пе́сней, пе́нием (тоску, печаль и т.п.).

for·kaper·i vt захвати́ть в ка́честве ка́перской добы́чи.

for·kapt·i vt 1. захвати́ть т.е. отня́ть, отобра́ть; 2. захвати́ть т.е. увести́ в плен.

for·klin||i vt 1. (эмфатическая форма к deklini) уклони́ть, отклони́ть, отвести́ (направить в сторону, изменить направление); сбить (с пути в прям. и перен. смысле); 2. перен. попра́ть, попира́ть; ~iĝ·i (эмфатическая форма к dekliniĝi) отклони́ться, уклони́ться, сби́ться.

fork·o·form·a вилообра́зный.

for·kolekt·i vt собра́ть всё без оста́тка (обычно об урожае).

for·komand·i vt откомандирова́ть.

for·koment·i vt инф. закомменти́ровать.

for·komerc·i vt см. forvendi.

for·konduk||i vt увести́, отвести́ (вон, прочь); ~o уво́д.

for·konfes·i vt отве́ргнуть, отри́нуть (свою веру, убеждения и т.п.), отре́чься, публи́чно отказа́ться (от своей веры, убеждений и т.п.).

for·konsum||i vt 1. потреби́ть, поглоти́ть, истощи́ть, исчерпа́ть, израсхо́довать, истра́тить, растра́тить, потра́тить (полностью, до последней капли); 2. истощи́ть, изнури́ть, измота́ть, вы́мотать (полностью, до полного изнемождения); ~o 1. потребле́ние, истоще́ние, исчерпа́ние, израсхо́дование, истра́чивание, растра́чивание; 2. истоще́ние, изнуре́ние, изма́тывание, выма́тывание; ~iĝ·i 1. истощи́ться, исчерпа́ться, израсхо́доваться, истра́титься, растра́титься, потра́титься; 2. истощи́ться, изнури́ться, измота́ться, вы́мотаться; ~iĝ·o 1. истоще́ние, исчерпа́ние, израсхо́дование, истра́чивание, растра́чивание; 2. истоще́ние, изнуре́ние, изма́тывание, выма́тывание.

for·kur||i vn убежа́ть, сбежа́ть; ср. fuĝi, rifuĝi, eskapi; ~o бе́гство, убега́ние; ~ig·i заста́вить убежа́ть, обрати́ть в бе́гство; ~int·o оч.редк., см. fuĝinto.

for·kur·lud·oсомнит., см.tuŝludo.

for·las||i vt поки́нуть, оста́вить, бро́сить, забро́сить; ~o покида́ние, оставле́ние; jaro de ~o год проще́ния (у древних иудеев); ~it·o 1. поки́нутый, оста́вленный, (за)бро́шенный челове́к; поки́нутое, оста́вленное, (за)бро́шенное существо́; 2. мор. поки́нутый, бро́шенный кора́бль (= forlasita ŝipo); ~it·ec·o поки́нутость, забро́шенность.

for·lav||i vt смыть; ~iĝ·i смы́ться.

for·lek·i vt слиза́ть.

for·lepor·i vn разг. удра́ть, удра́пать, улепетну́ть, смы́ться, дать стрекача́, дать дёру, драпану́ть.

for·lev·i vt подня́ть прочь, снять, убра́ть.

for·liber·ig·i (от)пусти́ть (на волю, на свободу, на все четыре стороны).

for·log||i vt смани́ть; увле́чь (чем-л. другим); ~iĝ·i увле́чься (чем-л. другим).

for·lud·i vt проигра́ть (деньги, имущество).

form||oразн. фо́рма (но не «униформа»!); romano sub (или en) ~o de manuskripto рома́н в ви́де ру́кописи; pro ~o для профо́рмы, для ви́да; ~a 1.: ~a korekto исправле́ние фо́рмы; 2. -ви́дный, -обра́зный (составная часть сложных прилагательных со значением «имеющий вид, форму чего-л.»); faden~a нитеви́дный, нитеобра́зный; fungo~a грибови́дный, грибообра́зный; ~i vt (с)формирова́ть, образо́вывать; ~ad·o формирова́ние, формиро́вка, образова́ние (действие формирующего, образующего); ~aĵ·o 1. см. ~itaĵo; 2. см. formalaĵo; ~ant·o 1. формиро́вщик; 2. фон. форма́нта; ~ig·o см. ~ado; ~iĝ·i (с)формирова́ться, образова́ться, офо́рмиться (приобрести форму); ~iĝ·o формирова́ние, формиро́вка, образова́ние, оформле́ние (действие формирующегося, образующегося); ~it·aĵ·o образова́ние (что-л. сформированное, получившее форму); ~il·o фо́рма (приспособление для придания формы чему-л.: форма для шляп, колодка для обуви и т.п.); ~uj·o фо́рма (вместилище для затвердевания в нём расплавленной или разжиженной массы = formo).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю