355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 153)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 153 (всего у книги 160 страниц)

umbilikari·oбот. умбилика́рия.

umbr·o Iихт. у́мбра, евдо́шка (рыба = hund(o)fiŝo).

umbr||o II умбр (представитель древней народности; житель современной области Умбрия в Италии); прим. во избежание путаницы со словом umbro I данное слово часто пишется с заглавной буквы; ~a у́мбрский; la ~a lingvo у́мбрский язы́к; la ~a skolo жив. умбри́йская шко́ла.

umbr·o IIIсомнит. у́мбра (краска).

Umbr·i·oгп. У́мбрия (область в Италии).

ume||oбот. 1. япо́нская сли́ва (= разг. japania prunarbo, japania abrikotarbo); 2. плод япо́нской сли́вы; ~uj·o см. ~o 1..

ume·arb·oсм.umeo .1.

umjak·o умья́к (эскимосская лодка).

umlaŭt·oфон. умля́ут, умла́ут, перегласо́вка; ср. metafonio.

u-mod·o (только в эсперанто) см. volitivo.

unar·aредк., см.unuara.

unaŭ·oзоол. двупа́лый лени́вец.

unc·o у́нция (мера веса).

unci·oзоол. сне́жный барс, и́рбис (= neĝleopardo).

uncial||o бу́ква унциа́ла; ~oj унциа́л (вид шрифта); ~a унциа́льный; ~a skribo унциа́льное письмо́.

undari·oбот. унда́рия (водоросль).

undin·oмиф. унди́на, руса́лка, водяна́я фе́я (= akvofeino).

Unesk·o ЮНЕСКО.

ung||o но́готь; ко́готь; enkreskinta ~o, enkarniĝinta ~o вро́сший но́готь; tondi al si la ~ojn подстри́чь себе́ но́гти; mordeti al si la ~ojn поку́сывать но́гти (от нетерпения); defendi sin per ~oj kaj dentoj защища́ться ногтя́ми и зуба́ми (т.е. всеми силами); kavaliro ĝis la fino de siaj ~oj ры́царь до ко́нчиков ногте́й; ~a ногтево́й; ~i vt скрести́ когтя́ми; цара́пать когтя́ми; (по)ра́нить когтя́ми; ~eg·o ко́готь (большой: у льва, орла и т.п.); ~et·o ногото́к (но не цветок!), ногото́чек; ~il·ar·o маникю́рный набо́р; ~ul·o·j см. hufuloj.

ung·o·fajl·il·o пи́лка, пи́лочка для ногте́й.

ung·o·grat·i vt цара́пать, поцара́пать, оцара́пать когтя́ми (или ногтя́ми); скрести́ когтя́ми (или ногтя́ми) (= ungi).

ung·o·haŭt·et·o ко́жица у основа́ния но́гтя; заусе́ница, заусе́нец (на пальце).

ungol·oбот. ни́жняя часть лепестка́ или чашели́стика.

ung·o·lak·o лак для ногте́й.

ung·o·manĝ·em||a лю́бящий грызть но́гти; ~o привы́чка грызть но́гти.

ung·ost·oсм.lakrimalo.

ung·o·tond·il·o но́жницы для ногте́й, маникю́рные но́жницы.

ung·o·vund·i vt (по)ра́нить когтя́ми (или ногтя́ми).

ungvent·oфарм. мазь (медицинская).

uni||o 1. пол. сою́з (государственный); у́ния; Soveta U~o, Sovet-U~o Сове́тский Сою́з; Eŭropa U~o Европе́йский сою́з; 2. сою́з (организация); Rusia Esperantista U~o Росси́йский сою́з эсперанти́стов; Universala Poŝta U~o Всеми́рный почто́вый сою́з; ср. unuiĝo; ~a сою́зный; ~an·o см. grekkatoliko .1.

uniform||o мунди́р, вое́нная оде́жда, фо́рменная оде́жда, (уни)фо́рма; обмундирова́ние (одежда); militista ~o вое́нный мунди́р, вое́нная фо́рма; parada ~o пара́дный мунди́р, пара́дная фо́рма; militira ~o похо́дная фо́рма, полева́я фо́рма; ~a (уни)фо́рменный; ~a ĉemizo (уни)фо́рменная руба́шка; фо́рменка; ~a jako (уни)фо́рменная ку́ртка, (уни)фо́рменная тужу́рка; (уни)фо́рменный пиджа́к; ки́тель; френч; ~a bluzo гимнастёрка.

unik||a уника́льный, еди́нственный в своём ро́де, неповтори́мый; ~aĵ·o уника́льная вещь, у́никум (о чём-л.); ~ec·o уника́льность, неповтори́мость; ~ul·o уника́льный челове́к, у́никум (о ком-л.).

Unikod·oинф. Юнико́д, Унико́д.

unikorn·oмиф. единоро́г (= unukornulo.1).

Uniks·oинф. Ю́никс (операционная система Unix).

unison||oмуз. унисо́н; ~a унисо́нный; ~e в унисо́н; kanti ~e петь в унисо́н.

unit·oспец. едини́ца (измерения = unuo).

unitari||aрел. унитариа́нский; ~an·o унита́рий; ~ism·o унитариа́нство.

univers||o вселе́нная; филос., мат. униве́рсум; ~a вселе́нский, мирово́й.

universal||a универса́льный, всеми́рный, всео́бщий, всеобъе́млющий; ~a rimedo универса́льное сре́дство; ~a voĉdonado всео́бщее голосова́ние; ~a historio всеми́рная исто́рия; ~a diluvo всеми́рный пото́п; ~a kongreso всеми́рный конгре́сс; ~a lingvo всеми́рный, всео́бщий, мирово́й, универса́льный язы́к; ~a heredanto еди́нственный насле́дник; ~aj religioj мировы́е, всеми́рные рели́гии; ~a boltilo, ~a boltoturnilo универса́льный (или разводно́й) га́ечный ключ; ~aĵ·o филос., лингв. универса́лия; ~ec·o универса́льность; всео́бщность; разносторо́ннесть; ~ig·i универсализи́ровать; (с)де́лать универса́льным, всео́бщим; ~iĝ·i универсализи́роваться; стать универса́льным, всео́бщим; ~ism·o рел. универсали́зм (учение о предназначении всех людей для спасения); ~ul·o сомнит. универса́л (о ком-л.).

universitat||o университе́т; ~a университе́тский.

unkt·i vt см. sanktolei.

-unt-неофиц. суффикс, предлагаемый некоторыми новаторами по аналогии с суффиксами -int-, -ant-, -ont– для образования действительных условных причастий: vid/unt/a кото́рый (у)ви́дел бы.

unu num оди́н; dek ~ оди́ннадцать; ~ kaj duono полтора́; ~ plus ~, ~ kaj ~ оди́н плюс оди́н; ~ el miaj amikoj оди́н из мои́х друзе́й; ~ belan tagon в оди́н прекра́сный день; ~ fojon одна́жды; оди́н раз; ni havas nur ~ celon у нас то́лько одна́ цель; ~ (la) alian оди́н друго́го, друг дру́га; ~ post (la) alia оди́н за други́м, друг за дру́гом, подря́д; прим. 1. в качестве местоимения и местоимения-прилагательного данное числительное может употребляться во множественном числе: ~j kantis, aliaj dancis одни́ пе́ли, други́е танцева́ли; ~j pomoj estas ruĝaj, aliaj estas flavaj одни́ я́блоки кра́сные, други́е жёлтые; такие формы при необходимости могут оформляться окончанием винительного падежа: ~jn pomojn mi prenis, aliajn mi lasis одни́ я́блоки я взял, други́е оста́вил. По аналогии с последним случаем некоторые авторы употребляют окончание винительного падежа при употреблении unu в качестве местоимения тж. и в единственном числе: mi trovis nek ~n, nek la alian я не нашёл ни одного́, ни друго́го. В частности, такая рекомендация даётся в PIV (в NPIV она отсутствует). Однако абсолютное большинство пользователей языка, по примеру Л. Заменгофа, никогда не употребляют unu с окончанием n, поскольку это вызвало бы слишком большие сложности при различении употребления его как числительного и как местоимения, напр., mi prenis nur ~ pomon el kelkaj en la vazo я взял то́лько одно́ я́блоко из не́скольких в ва́зе, но ni elektis lin kiel ~n el la plej spertaj en nia klubo мы вы́брали его́ как одного́ из са́мых о́пытных в на́шем клу́бе (во фразах, аналогичных последней, обычно употребляется просто unu). В некоторых (очень редких) подобных случаях мы, однако, полагаем уместным употребление формы unun во избежание двусмысленности: mi rekomendis lin kiel ~n el la plej spertaj esperantistoj я рекомендова́л его́ как одного́ из са́мых о́пытных эсперанти́стов (в этой фразе unu без окончания аккузатива относилось бы не к lin, а к mi и означало бы, что одним из самых опытных эсперантистов являюсь я сам). Чтобы сохранить единообразие написания unu без n, мы рекомендуем вместо таких фраз использовать близкие по смыслу, но не содержащие этого слова, напр., mi rekomendas lin kiel tre spertan esperantiston; прим. 2. под влиянием ряда нац. языков встречается, особенно в ранних текстах, употребление unu в качестве полуопределённого артикля, показывающего, что предмет известен говорящему, но не известен слушателю: ~ homo diris al mi, ke... оди́н челове́к сказа́л, мне, что...; en la ĉambro de ~ poeto в ко́мнате одного́ поэ́та. Относительно такого словоупотребления существуют различные точки зрения. Например, PMEG считает его вполне допустимым и иногда даже полезным. NPIV трактует его как архаизм и, поскольку в этом случае unu имеет значение «некий», рекомендует вместо него употреблять местоимение iu или вообще обходиться без определителя; прим. 3. для удобства произношения Академия эсперанто допускает употребление усечённой формы un' при подсчёте тактов, подаче команд (напр., на марше) и т.п.: un', du, tri! (Aktoj de la Akademio II, p. 39). Однако злоупотреблять этой формой мы не рекомендуем; ~a пе́рвый; li estis la ~a он был пе́рвым; la ~a de marto пе́рвое ма́рта; faruno de ~a kvalito мука́ пе́рвого ка́чества; ~o разн. едини́ца; ~e во-пе́рвых; сперва́; ~a·aĵ·o см. primicoj; ~a·ec·o пе́рвенство (нахождение на первом месте, привилегия, превосходство); ~a·ul·o пе́рвый челове́к (по значимости); ~aĵ·o це́льная вещь, не раздели́мая на составля́ющие вещь; ~ec·o еди́нство, едине́ние; унифици́рованность; сплочённость; ~ec·a еди́ный; унита́рный; унифици́рованный; сплочённый; ~ec·e унифици́рованно; сплочённо; ~ec·ig·i унифици́ровать; ~ec·ig·(ad)·o унифика́ция; ~ig·i объедини́ть, соедини́ть; сплоти́ть; ~ig·o, ~ig·ad·o объедине́ние, соедине́ние (действие объединяющего, соединяющего); ~iĝ·i объедини́ться, соедини́ться; сплоти́ться; U~iĝintaj Arabaj Emirlandoj Объединённые Ара́бские Эмира́ты; U~iĝintaj Nacioj Организа́ция Объединённых На́ций; U~iĝintaj Ŝtatoj de Nord-Ameriko Соединённые Шта́ты Аме́рики; U~iĝinta Reĝolando de Granda Britujo kaj Nord-Irlando Соединённое Короле́вство Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии; ~iĝ·o 1. объедине́ние, соедине́ние (тж. об организации); 2. уст., см. unio .2; ~obl·a одина́рный, однокра́тный; ~obl·e одина́рно, однокра́тно; ~oble du estas du оди́ножды два бу́дет два; ~op·a одино́чный; едини́чный; ~op·e по одному́, поодино́чке; ~op·ul·o одино́чка.

unu·a·foj||a происходя́щий в пе́рвый раз, име́ющий ме́сто в пе́рвый раз; ~e в (или на) пе́рвый раз; впервы́е; ср. unufoje.

unu·a·grad·a первостепе́нный; пе́рвой сте́пени; пе́рвой ступе́ни.

unu·a·jar·a происходя́щий в пе́рвый год, име́ющий ме́сто в пе́рвый год.

unu·a·klas·a первокла́ссный, пе́рвого кла́сса.

unu·aks·aтех., авт. одноо́сный.

unu·akt·aтеатр. одноа́ктный.

unu·anim||a единоду́шный, единогла́сный; ~e единоду́шно, единогла́сно; ~ec·o единоду́шие, единогла́сие.

unuar·aспец. однокомпоне́нтный, унита́рный.

unu·a·rang·a первостепе́нный, первосо́ртный, пе́рвого ра́нга, пе́рвого со́рта.

unu·a·tag·a происходя́щий в пе́рвый день, име́ющий ме́сто в пе́рвый день.

unu·a·temp·a име́ющий ме́сто в пе́рвое вре́мя, на пе́рвых пора́х.

unu·atom·aфиз. одноа́томный.

unu·a·vic||a первоочередно́й, первоочерёдный; ~e в пе́рвую о́чередь; ср. unuvice.

unu·a·vid·e с пе́рвого взгля́да, на пе́рвый взгляд; ср. unuvide.

unu·brak·a однору́кий.

unu·cifer·a: ~ nombro однозна́чное число́.

unu·cikl·o моноци́кл, одноколёсный велосипе́д (= unurada ciklo); ср. biciklo, duciklo, triciklo.

unu·col·a дюймо́вый (размером в один дюйм); ~ diametro дюймо́вый диа́метр.

unu·ĉel||aзоол. однокле́точный; ~ul·o·j однокле́точные (органи́змы).

unu·ĉeval·a однолоша́дный.

unu·direkt||a осуществля́емый в одно́м направле́нии, име́ющий одно́ направле́ние; тел. си́мплексный; ~a trafiko движе́ние в одно́м направле́нии, односторо́ннее движе́ние; ср. ambaŭdirekta, alterndirekta; ~e в одно́м направле́нии; тел. в си́мплексном режи́ме.

unu·drat·a одножи́льный (о кабеле, проводе и т.п.); однопроводно́й.

unu·e·infekt·it·aмед. перви́чно заражённый, заражённый в пе́рвый раз (данным микробом); име́ющий перви́чный инфекцио́нный аффе́кт или перви́чный инфекцио́нный ко́мплекс.

unu·e·nask·it||a перворождённый, перворо́дный (о ребёнке); ~o перворождённый (ребёнок); ~ec·o перворо́дство; la rajto de ~eco пра́во перворо́дства.

unu·etaĝ·a одноэта́жный.

unu·e·vok·it·aоч.сомнит. форма, зафиксированная в ЭРБ2 и употреблённая там в сочетании Andreo Unuevokita Андре́й Первозва́нный. Данная форма представляется нам неудачным русизмом, непонятным нерусскоязычным эсперантистам и допустимым только при наличии пояснения. Сочетание же Андрей Первозванный мы рекомендуем передавать на эсперанто сочетанием Sankta Andreo.

unu·faden·a 1. сде́ланный одно́й ни́тью, в одну́ нить (о шве); 2. см. unudrata.

unu·famili·a односеме́йный.

unu·ferdek||aмор. однопа́лубный; ~ul·o однопа́лубник (= unuferdeka ŝipo).

unu·flank||a односторо́нний; ~e 1. с одно́й стороны́; 2. односторо́нне.

unu·foj||a однокра́тный, име́вший ме́сто оди́н раз; ~e однокра́тно, еди́ножды, оди́н раз; ср. unuafoje.

unu·form||a 1. единообра́зный; 2. спец. мономо́рфный; ~e единообра́зно; ~ec·o 1. единообра́зие; 2. спец. мономо́рфность; ~ism·o спец. мономорфи́зм.

unu·genu·e на одно́м коле́не; stari ~ стоя́ть на одно́м коле́не; stariĝi ~ встать на одно́ коле́но.

unu·glut·e одни́м глотко́м (= per unu gluto).

unu·gram·a граммо́вый (массой в один грамм).

unu·ĝib·a одного́рбый.

unu·hor·a одночасово́й.

unu·huf·ul·o·jсм.ekvoj.

unu·jar·a одногоди́чный, одноле́тний.

unu·kilo·gram·a килограммо́вый (массой в один килограмм).

unu·kilo·metr·a километро́вый (размером в один километр).

unu·klap·a одноство́рчатый.

unu·klin·a односка́тный.

unu·kolor·a одноцве́тный.

unu·kopek·a копе́ечный (достоинством, стоимостью в одну копейку).

unu·kord·a одностру́нный; перен. моното́нный.

unu·korn||a одноро́гий; ~ul·o 1. миф. единоро́г; 2. редк. носоро́г (= rinocero); 3. maj; астр. Единоро́г (созвездие).

unu·kotiledon||aбот. однодо́льный, односемядо́льный; ~(ul)·o·j однодо́льные (расте́ния), односемядо́льные (расте́ния).

unu·krur·a одноно́гий.

unu·lingv||a одноязы́чный, моноязы́чный; ~ec·o, ~ism·o одноязы́чие, моноязы́чие, монолингви́зм.

unu·lit·a одноме́стный (имеющий одно спальное место: о гостиничном номере, больничной палате и т.п.); ср. unuloka, unusida.

unu·litr·a литро́вый (ёмкостью в один литр).

unu·lok·a 1. одноме́стный (в широком смысле); ~ aeroplano одноме́стный самолёт; ~ ĉambro одноме́стная ко́мната, одноме́стный но́мер; 2. односпа́льный; ~ lito односпа́льная крова́ть; ср. unulita, unusida.

unu·man||a 1. однору́кий (с одной кистью); 2. осуществля́емый одно́й руко́й; ~e одно́й руко́й.

unu·mas·e еди́ной ма́ссой.

unu·mast||aмор. однома́чтовый; ~ul·o однома́чтовик, однома́чтовый кора́бль (= unumasta ŝipo).

unu·metal·ism·oэк. монометалли́зм.

unu·metr·a метро́вый (размером в один метр).

unu·mol·aхим. моля́рный (= mola II).

unu·monat·a одноме́сячный.

unu·motor·a одномото́рный.

unu·nombr·oредк., см.singularo.

unu·norm·ig·iсм.normumi.

unu·nukle·aбиол. одноя́дерный.

unu·nur·a то́лько оди́н, оди́н-еди́нственный.

unu·okul||a одногла́зый, криво́й (на один глаз); ~ec·a: ~eca vidado зре́ние одни́м гла́зом.

unu·ovol·a·jсм.unuvitelaj.

unu·parti·aпол. однопарти́йный.

unu·pec·a це́льный (не состоящий из составных частей, деталей).

unu·person·a 1. состоя́щий из одного́ челове́ка; 2. осуществля́емый одни́м челове́ком; единоли́чный; 3. рассчи́танный на одного́ челове́ка; одино́чный; ~ ĉambro ко́мната (или но́мер) на одного́ челове́ка, одноме́стная ко́мната, одноме́стный но́мер (= unuloka ĉambro).

unu·petal·aбот. однолепе́стный, однолепестко́вый.

unu·pied·a одноно́гий; ~ seĝo стул на одно́й но́жке.

unu·plak·ul·o·jзоол. моноплакофо́ры (класс моллюсков).

unu·ploid·aбиол. гапло́идный.

unu·polus·aсомнит.; пол. однопо́люсный.

unu·rad·a одноколёсный; ~ ciklo одноколёсный велосипе́д, моноци́кл (= unuciklo).

unu·rel·a одноре́льсовый, моноре́льсовый.

unu·rubl·a рублёвый (достоинством, стоимостью в один рубль).

unu·senc||a однозна́чный (не допускающий иного смысла); ~a frazo однозна́чная фра́за; ~e однозна́чно; ~ec·o однозна́чность; ~um·a: ~uma vojo доро́га с односторо́нним движе́нием.

unu·sid·a одноме́стный (имеющий одно сидячее место); ~ aeroplano одноме́стный самолёт; ~ aŭtomobilo, ~ aŭto одноме́стный автомоби́ль, одноме́стная маши́на; ср. unuloka, unulita.

unu·signif·a однозна́чный (имеющий только одно значение); ~ vorto однозна́чное сло́во, сло́во то́лько с одни́м значе́нием.

unu·sok·aс.-х. однолеме́шный.

unu·sol·aредк. 1. см. solsola; 2. см. ununura.

unu·spirit||a единоду́шный; ~e единоду́шно; ~ec·o единоду́шие.

unu·ŝarg·a однозаря́дный.

unu·ŝton·a сде́ланный из одного́ ка́мня, це́льный, моноли́тный (о каменном блоке, обелиске, стеле и т.п.); ср. monolita.

unu·tag·a однодне́вный.

unu·term||oмат. одночле́н, моно́м; ~a одночле́нный, мономиа́льный.

unu·ton||a моното́нный, однозву́чный; одното́нный; ср. monotona; ~e моното́нно, однозву́чно; одното́нно; ~ec·o моното́нность, однозву́чность; одното́нность.

unu·trak·aж.-д. одноколе́йный.

unu·valent·aхим. одновале́нтный.

unu·vic·e в оди́н ряд, одни́м ря́дом; ср. unuavice.

unu·vid·e одни́м взгля́дом; ср. unuavide.

unu·vitel·a·jбиол. одноя́йцевые (о близнецах и т.п.).

unu·voĉ||a единогла́сный; ~e единогла́сно; в оди́н го́лос.

unu·vort·e одни́м сло́вом, коро́че (говоря́).

Upaniŝad·o·jрел. Упаниша́ды (индуистские священные книги).

upas·o сок анча́ра, ла́текс анча́ра (употребляемый в качестве яда).

upas·arb·oбот. анча́р (ядови́тый) (= antiaro).

uperkut·oспорт. апперко́т.

Upsal·oгп. У́псала.

upsila ипсило́н (название буквы греч. алфавита); ср. ipsilono.

upup||oорн. удо́д; ~ed·o·j удо́довые (семейство).

ur·oзоол. (бык) тур, первобы́тный бык; ср. bizono.

uracil·oхим. ураци́л.

uragan||oмет. урага́н (тж. перен.); ~a урага́нный; ~i vn бушева́ть, неи́стовствовать.

urak·oанат. среди́нная пупо́чная скла́дка (= meza umbilika faldo).

ural||a ура́льский; ~aj lingvoj ура́льские языки́; U~a regiono Ура́л (территория); ~an·o ура́лец.

Ural||oгп. 1. Ура́льские го́ры, Ура́л; 2. Ура́л (река = Ural-rivero, Uralrivero); ~i·o Ура́л (регион).

Uran·oмиф., астр. Ура́н.

Urani·aмиф. Ура́ния (муза астрономии).

urani||oхим. ура́н; riĉigita ~o обогащённый ура́н; ~a ура́новый.

urani·bomb·oвоен. ура́новая бо́мба.

urani·erc·o ура́новая руда́.

uranil·oхим. урани́л.

uraninit·oмин. уранини́т (= peĉerco).

uranism·oуст.; псих. урани́зм (мужской гомосексуализм = vira samseksemo).

urat||oхим. ура́т, соль мочево́й кислоты́ (= urinato); ~a: ~a acido мочева́я кислота́ (= urina acido).

urb||o го́род; libera ~o во́льный го́род; la Eterna U~o Ве́чный го́род (т.е. Рим); la Sankta U~o Свято́й го́род (т.е. Иерусалим); ~a городско́й; ~an·o горожа́нин; ~an·ec·o черты́ горожа́нина, ка́чества горожа́нина (в узком смысле – вежливость, воспитанность, культура); ~an·in·o горожа́нка; ~ec·o ста́тус го́рода, городско́й ста́тус, городски́е черты́; ~eg·o мегапо́лис, кру́пный го́род, большо́й го́род, го́род-гига́нт, городи́ще; ~estr·o мэр, градонача́льник, градоправи́тель; бургоми́стр; городни́чий; ~estr·ar·o мэ́рия, городска́я администра́ция (орган), городско́е руково́дство; ~estr·ej·o оч.редк., см. urbodomo; ~et·o городо́к; посёлок (городско́го ти́па); ~ism·o сомнит. урбани́зм.

urbaniz||i vt архит. урбанизи́ровать; ~ad·o урбаниза́ция; ~ism·o урбани́стика, градострои́тельство, градострое́ние; ~ist·o специали́ст по урбани́стике, архите́ктор-урбани́ст, архите́ктор-градострои́тель.

urb·o·centr·o городско́й центр, центр го́рода.

urb·o·dom·o мэ́рия, муниципалите́т, магистра́т, ра́туша, городска́я ду́ма, городско́й сове́т, городска́я администра́ция (здание).

urb·o·fond·int·o основа́тель го́рода.

urb·o·hirund·oорн. вороно́к, городска́я ла́сточка.

urb·o·lim·o городска́я черта́, грани́ца го́рода.

urb·o·park·o городско́й парк.

urb·o·plan||o план го́рода; ~ad·o городско́е плани́рование, градоустро́йство (действие); ~ism·o систе́ма городско́го плани́рования, систе́ма мероприя́тий по градоустро́йству.

urb·o·pord·eg·o городски́е воро́та.

urb·o·rand·o городска́я окра́ина.

urceol·oсомнит.; бот. кувши́нчик.

urdu·o язы́к урду́.

ure||oхим., физиол. мочеви́на; ~at·o оч.сомнит., см. urato; ~az·o хим., физиол. уреа́за; ~emi·o мед. прису́тствие, содержа́ние мочеви́ны в крови́; ср. uremio; ~id·o хим., физиол. уреи́д.

ured·oбот. ржа́вчинный гриб.

uredal·o·jбот. ржа́вчинные грибы́ (порядок = rustofungoj).

ured·o·spor·oбот. уредоспо́ра; ле́тняя спо́ра (у ржавчинных грибов = somerosporo); ср. telisporo.

uremi||oмед. уреми́я; ср. ureemio; ~a мед. уреми́ческий.

uretan·oхим. урета́н.

ureter||oанат. мочето́чник; ~a анат., мед. мочето́чниковый; ~it·o мед. уретери́т, воспале́ние мочето́чника.

uretr||oанат. мочеиспуска́тельный кана́л, уре́тра; ~a анат., мед. уретра́льный; мочеиспуска́тельный; ~it·o мед. уретри́т, воспале́ние мочеиспуска́тельного кана́ла.

ureus·oист. урей (украшение в виде змея на головном уборе египетских божеств и фараонов).

urĝ||i 1. vt (по)торопи́ть, подгоня́ть, понука́ть, заставля́ть (по)торопи́ться, заставля́ть (по)спеши́ть; la afero ne ~as де́ло не заставля́ет торопи́ться, де́ло не гори́т, де́ло те́рпит; (la) tempo ~as вре́мя не ждёт, вре́мя не те́рпит; 2. vn оч.сомнит. быть неотло́жным(и), безотлага́тельным(и), сро́чным(и), спе́шным(и) (= esti urĝa(j)); ~a неотло́жный, безотлага́тельный, сро́чный, спе́шный; ~a letero сро́чное письмо́; ~a bezono сро́чная необходи́мость, сро́чная потре́бность, сро́чная нужда́, сро́чная на́добность; ~e неотло́жно, безотлага́тельно, сро́чно, спе́шно; ~aĵ·o неотло́жное, безотлага́тельное, сро́чное де́ло; неотло́жный слу́чай (тж. мед.); ~ec·o неотло́жность, безотлага́тельность, сро́чность, спе́шность; ~ej·o травматологи́ческое отделе́ние, отделе́ние (по оказа́нию) неотло́жной по́мощи (в больнице); ср. sukurejo; ~iĝ·i (по)торопи́ться, (по)спеши́ть (ускорить свои действия, не терять времени); ~ul·o больно́й, тре́бующий неотло́жной медици́нской по́мощи.

-uri-спец. суффикс, обозначающий в медицинской терминологии физиологическое или патологическое присутствие в моче какого-л. вещества: azot/uri/o азотури́я, содержа́ние азо́та в моче́; ср. -emi-.

uri·oорн. ка́йра (водоплавающая птица).

urin||o моча́; спец. ури́на; ~a мочево́й; ~i vn мочи́ться, испуска́ть мочу́; ср. pisi, maltrinki; ~aĵ·o оч.сомнит., см. ureo; ~ad·o мочеиспуска́ние; ~at·o см. urato; ~at·a см. urata; ~ej·o писсуа́р (помещение), туале́т, убо́рная, ме́сто справле́ния ма́лой нужды́; ~ig·a мочего́нный; ~uj·o ури́льник, (больни́чная) у́тка; ср. pispoto, noktovazo.

urinolog·i·oмед. иссле́дование, ана́лиз мочи́; ср. urologio.

urinometr·oмед. уро́метр.

urin·tub·oоч.сомнит., см.uretero.

urin·vezik·oанат. мочево́й пузы́рь.

urjadnik·oоч.сомнит.; ист. уря́дник; прим. данное слово предпочтительно употреблять с пояснениями; в настоящее время в данном значении обычно употребляются сочетания (polica) serĝento (о полицейском уряднике) и (kozaka) serĝento (о казачьем уряднике).

urli·oсм.mumpso.

urn·o 1. у́рна (но не мусорная!); ~ por cindro см. cindrourno; ~ por balotiloj см. balotujo, baloturno; 2. см. kapsulo .6.

uro-элемент уро– со значением «мочевой аппарат», являющийся начальной частью корня в некоторых терминах.

urodel·o·jзоол. хвоста́тые амфи́бии, хвоста́тые земново́дные (= vostohavaj amfibioj).

urogal·oорн. глуха́рь.

urogener·aанат., мед. мочеполово́й, урогенита́льный.

urolog||oмед. уро́лог; ~i·o уроло́гия; ср. urinologio; ~i·a урологи́ческий.

urotropin·oхим. уротропи́н.

urs||oзоол. медве́дь; bruna ~o бу́рый медве́дь; blanka ~o бе́лый медве́дь; kun ~o promenu, sed pafilon prete tenu посл. с медве́дем дружи́ (дословно гуля́й), но ружьё нагото́ве держи́; ~a медве́жий; ~a kuŝejo (медве́жья) берло́га; ~a kareso перен. медве́жья ла́ска; медве́жья услу́га; ~ed·o·j зоол. медве́ди, медве́жьи, медведёвые (семейство); ~id·o медвежо́нок; ~in·o медве́дица; la Granda U~ino астр. Больша́я Медве́дица (созвездие); la Malgranda U~ino астр. Ма́лая Медве́дица (созвездие).

urs·o·gras·o медве́жий жир.

urs·o·kav·o я́ма для содержа́ния медве́дя (в зоопарке и т.п.).

urs·o·pelt||o медве́жий мех; ~a: ~a ĉapo медве́жья ша́пка, ша́пка из медве́жьего ме́ха.

urs·orel·oсм.aŭrikulo.

Ursul·a Урсу́ла (жен. имя).

ursul·an·in·o урсули́нка (монахиня католического женского ордена святой Урсулы).

urs·uv·oбот. толокня́нка обыкнове́нная, медве́жья я́года; ср. arktostafilo.

urtik||oбот. крапи́ва; ~a крапи́вный; ~ac·o·j бот. крапи́вные (семейство); ~i vn жечь, куса́ться (как крапива); ~ad·o жже́ние (как от крапивы); ~ec·a жгу́чий, куса́чий (как крапива).

urtikari·oмед. крапи́вная лихора́дка, крапи́вница; hemoragia ~ геморраги́ческая крапи́вница; persistema ~ сто́йкая крапи́вница.

urtikoz·oсомнит., см.urtikario.

urtik·sup·oкул. крапи́вный суп, крапи́вные щи, зелёные щи (из крапивы).

urtikulari·oбот. пузырча́тка.

urugvaj||a уругва́йский; ~an·o уругва́ец; ~an·in·o уругва́йка.

Urugvaj·oгп. Уругва́й.

Urumĉi·oгп. Урумчи́.

uruŝi||o 1. бот. сума́х лаконо́сный, сума́х ла́ковый, ла́ковое де́рево (восточноазиатская разновидность); ср. sumako; 2. сок ла́кового де́рева; сума́ховый лак; ~i vt покрыва́ть сума́ховым ла́ком.

-usокончание условного (сослагательного) наклонения глагола: se li pet/us min, mi dirus al li la veron е́сли бы он попроси́л меня́, я сказа́л бы ему́ пра́вду; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: us-modo (только в эсперанто) см. kondicionalo.

uskl||oинф. знак, могу́щий быть загла́вным или строчны́м (обычно буква); ср. majusklo, minusklo; ~ec·o полигр. реги́стр (написание буквы как заглавной или как строчной); ср. registrumo.

us-mod·o (только в эсперанто) см. kondicionalo.

usne·oбот. усне́я (лишайник).

uson||a америка́нский (относящийся к США); ~an·o америка́нец (гражданин, житель США); ~an·in·o америка́нка (гражданка, жительница США); ~ig·i американизи́ровать; ~iĝ·i американизи́роваться.

Uson·oгп. США, Соединённые Шта́ты Аме́рики, Аме́рика (только о США).

Uson-dolar·o, uson·dolar·o до́ллар США.

ustaŝ·oист. уста́ш (хорватский националист).

ustilag||oбот. устиля́го; ~ac·o·j бот. устиля́говые (семейство).

ustilagal·o·jбот. головнёвые грибы́ (порядок = smutfungoj).

uŝu||oспорт. ушу́; ~ist·o ушуи́ст.

-ut-неофиц. суффикс, предлагаемый некоторыми новаторами по аналогии с суффиксами -it-, -at-, -ot– для образования страдательных условных причастий: vid/ut/a кото́рый был бы уви́денным.

uta·oлит. у́та (японская стихотворная форма).

Utah·oгп. Ю́та (штат США).

utaj·oлит. ута́и (японская драма).

Utamar·o Утама́ро (японский художник).

Utarpradeŝ·oгп. У́ттар-Пра́деш (штат в Индии).

uter||o 1. анат. ма́тка; 2. утро́ба, чре́во; ~a ма́точный; ~it·o мед. метри́т, воспале́ние ма́тки (= metrito).

uter·fal·o, uter·o·ptoz·oмед. гистеропто́з, опуще́ние ма́тки.

uter·tub·oсм.salpingo.

Utik·oист. Утика (древний город в Северной Африке).

util||a поле́зный; ~a por nia afero поле́зный для на́шего де́ла; ~a al nia afero поле́зный на́шему де́лу; ~a ŝarĝo de veturilo поле́зный груз тра́нспортного сре́дства; ~a efiko поле́зный эффе́кт; тех. поле́зное де́йствие; ~e поле́зно; с по́льзой; ~o по́льза; doni ~on, alporti ~on принести́ по́льзу; por ies ~o для чьей-л. по́льзы; ~i vt (ion = al io, iun = al iu) быть поле́зным, приноси́ть по́льзу (чему-л., кому-л.); ~aĵ·o 1. поле́зная вещь, поле́зный предме́т; 2. инф. утили́та, се́рвисная програ́мма; ~ec·o поле́зность; ~ec·a утилита́рный; ~eca programo см. ~aĵo 2.; ~eg·a поле́знейший; ~ig·i утилизи́ровать, испо́льзовать, извлека́ть по́льзу; ~igi la okazon воспо́льзоваться слу́чаем; ~ig·o, ~ig·ad·o утилиза́ция, испо́льзование, извлече́ние по́льзы; ~ig·ebl·a (при)го́дный для утилиза́ции, для испо́льзования; ~ism·o утилитари́зм; ~ism·a утилитари́стский; ~ist·o утилитари́ст.

util·cel·a ста́вящий свое́й це́лью по́льзу, напра́вленный на утилита́рные це́ли, утилита́рный.

util·program·oсм.utilaĵo .2.

utopi||o уто́пия; ~a утопи́чный, утопи́ческий; ~ec·o утопи́чность, утопи́зм; ~ism·o утопи́зм (теория, учение = utopia socialismo); ~ul·o, ~ist·o утопи́ст.

Utopi·o Уто́пия (сказочный остров, придуманный Томасом Мором).

Utreĥt·oгп. У́трехт (провинция в Нидерландах; административный центр этой провинции); прим. в некоторых источниках по отношению к городу употребляется топоним Utreĥt-urbo.

utrikl||oанат., бот. эллипти́ческий мешо́чек, ова́льный мешо́чек, утри́кул; prostata ~o анат. предста́тельная ма́точка, ве́беров о́рган; ~a анат. мешо́тчатый, мешочкообра́зный, мешочкови́дный.

utrikulari·oбот. пузырча́тка (насекомоядное растение = vezikherbo).

uv·o виногра́д (ягоды = vinberoj).

uve||oанат. сосу́дистая оболо́чка гла́за (= vaskula tuniko de la okulbulbo); ~it·o мед. увеи́т, воспале́ние сосу́дистой оболо́чки гла́за.

uvertur||oмуз. увертю́ра; ~a увертю́рный; ~i vt (ion) служи́ть увертю́рой (чего-л.), выступа́ть в ка́честве увертю́ры (чего-л.); предваря́ть (что-л.); mi ~as mian libron per tiu ĉi artikolo я предваря́ю свою́ кни́гу э́той статьёй.

uvul||oанат. язычо́к, у́вула; ~a анат., лингв. язычко́вый, увуля́рный.

uz||i vt (ion) испо́льзовать, употребля́ть (что-л.); (вос)по́льзоваться (чем-л.); прибе́гнуть (к чему-л.); ~o испо́льзование, употребле́ние; ~ad·i vt испо́льзовать, употребля́ть, по́льзоваться (постоянно или неоднократно); ~ad·o испо́льзование, употребле́ние (постоянное или неоднократное); komuna ~ado совме́стное (ис)по́льзование, совме́стное употребле́ние; ~ant·o по́льзователь (тж. инф.); ~ant·ar·o коллекти́в по́льзователей, соо́бщество по́льзователей; ~(at)·aĵ·o испо́льзуемая вещь, принадле́жность; kuirejaj ~(at)aĵoj ку́хонные принадле́жности, ку́хонная у́тварь; ~at·ec·o испо́льзуемость, употребля́емость; ~ebl·a приго́дный (к испо́льзованию), могу́щий быть испо́льзованным; ~ebl·ec·o (при)го́дность (к испо́льзованию); ~it·a испо́льзованный; поде́ржанный; ~ul·o см. ~anto.

uzanc·oком. торго́вый обы́чай, комме́рческая пра́ктика.

uzbek||o узбе́к; ~a узбе́кский; ~e по-узбе́кски; ~in·o узбе́чка.

Uzbek·i·o, Uzbek·uj·oгп. Узбекиста́н.

Uzbekistan·o, Uzbek·land·oоч.редк., см.Uzbekio, Uzbekujo.

uzin||o заво́д; ~a заводско́й; ~i vt производи́ть на заво́де, производи́ть в заводски́х усло́виях, производи́ть заводски́м (или промы́шленным) спо́собом.

uz·indik·o·j, uz·instrukci·o·(j) указа́ния (или инстру́кция) по испо́льзованию, по употребле́нию, по примене́нию.

uz·(o)·manier·o спо́соб употребле́ния.

uz·(o)·pret·a гото́вый к испо́льзованию, гото́вый к употребле́нию.

uz·(o)·rajt·o (pri io = por io = je io) пра́во по́льзования (чем-л.), пра́во испо́льзования (чего-л.), пра́во по́льзоваться (чем-л.), пра́во по́льзователя (чего-л.).

uzukapt||i vt юр. приобрести́ пра́во со́бственности по да́вности владе́ния; ~o приобрете́ние пра́ва со́бственности по да́вности владе́ния (= akirpreskripto).

uz·ul·interfac·oсм.fasado .2.

uzur||o 1. ростовщи́чество, лихои́мство; 2. редк. ростовщи́ческий проце́нт, лихои́мный проце́нт, лихва́ (= procentego); ~a ростовщи́ческий, лихои́мский; ~e ростовщи́чески, с ли́хвой; ~i vn занима́ться ростовщи́чеством, лихои́мствовать; ~ist·o ростовщи́к, лихои́мец.

uzurp||i vt узурпи́ровать, незако́нно присво́ить, незако́нно завладе́ть, захвати́ть; ~(ad)·o узурпа́ция, незако́нное присвое́ние, захва́т; самозва́нство; ~int·o, ~ant·o узурпа́тор; самозва́нец; (= uzurpatoro).

uzurpator·oсм.uzurpinto, uzurpanto.

uz·valor·oэк. потреби́тельная сто́имость; сте́пень поле́зности (вещи).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю