Текст книги ""Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)"
Автор книги: Марина Ефиминюк
Соавторы: Сергей Самохин,Федор Бойков,Любовь Оболенская
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 73 (всего у книги 330 страниц)
Глава 10
Стихийная магия для начинающих

Субботнее утро началось ни свет ни заря. Как подорванная на бочке с порохом, я вскочила с кровати под кукарекающий шар, заткнула его привычным движением руки и, пошатываясь ото сна, добрела до окна.
Погода не радовала ни меня, ни новый день. Затянутое в серую хмарь небо по-прежнему давило на квадратные башни замка, но деревья, в последние дни незаметно обрядившиеся в разноцветные осенние одежды, стояли не шелохнувшись, покойные и сонные. Только в Норсенте я поняла, что день без пронзительного, холодного ветра можно считать совершенно прекрасным и пригодным для прогулок.
Накануне Илвар, наставник по стихийной магии, объявил полевой практикум на полигоне. Видимо, надеялся, что на свежем воздухе в бездарных шай-эрцах проснется если не талант обуздать стихию, то хотя бы желание прикладывать чуть больше усилий к ее покорению. Хотя, кажется, куда уж больше!
Выкупавшись, я наскоро высушила волосы, свернула их небрежным пучком и натянула спортивную форму. Элмвуд еще спал и не торопился просыпаться. На улице царили пустота и вязкий холод, от которого не спасала теплая стеганая жилетка.
Я сунула нос поглубже в высокий воротник, спрятала руки в карманы и через тихий парк, замерший в ожидании листопадов, зачастила к калитке в замковой стене, выходящей на полигон.
– Доброе утро, Адель, – появился из ниоткуда Гаррет.
Северянин шагал рядом, не пытаясь подстроиться под мою семенящую походку. Он был одет в теплый жилет, кожаные перчатки и глупую вязаную шапку, торчащую на голове колпаком. На щеках и подбородке темнела щетина. Этот неожиданный штрих, говорящий всего лишь о том, что утром парень банально поленился побриться, вдруг заставил пресловутых бабочек затрепетать в животе.
– Скажи, что ты вышел на утреннюю пробежку, и мы просто движемся в одном направлении, – проворчала я.
– Не могу тебя порадовать.
На его лице вспыхнула знакомая белозубая улыбка, всколыхнувшая даже не воспоминания, а вчерашние ошеломительные ощущения. То, как он склонялся к щеке, вдыхал запах моей кожи, уверенно поддерживал за талию, шептал самые соблазнительные слова, какие мне приходилось слышать.
– Мы же вчера договорились больше никогда не встречаться!
– Не помню, чтобы я соглашался.
Появление Ваэрда сделало то, с чем не справился уличный холод: я проснулась. Недостойные раннего утра мысли и образы мигом выбили из головы остатки сна. С другой стороны, широко открытые глаза на полевом занятии по стихийной магии – практически половина успеха.
– Что ты собираешься делать на практикуме профанов?
– Хочу посмотреть, как у тебя получается призывать стихию без чужой помощи, упрямая Адель, – полушутя отозвался он.
– Помимо меня, там будет больше десятка шай-эрцев. Ты можешь посмотреть на любого.
– Да, но мне интересно только то, что происходит у девушки, которая мне нравится, – легко парировал он, заставив мое сердце глухо удариться о ребра. – Слышал, никто не захотел взять тебя в подопечные.
– Кто сказал такую глупость? – ощетинилась я.
– Илвар, – козырнул он преподавательским именем с такой небрежностью, словно они старинные приятели и здороваются за руку.
– Все не так! Я сама отказалась, потому что неплохо призываю магию без чужих команд. В общем, завязывай с экскурсиями на мои занятия, вакансия наставника закрыта.
– Прекрасно, – улыбнулся Гаррет. – Я не готов пройти через это чистилище еще раз.
– Ты был вынужден бегать за своим первокурсником, чтобы научить уму-разуму, а он прятался? – насмешливо уточнила я, иррационально задетая тем, что на самом деле он и не вызывался мне помогать, а действительно просто шагал рядышком.
– Я вытянул розовую ленту.
– Что это значит? Он заставлял тебя перевязывать косички розовой ленточкой?
– Мне досталась девушка, – терпеливо пояснил он, не обидевшись на насмешку. – И по большей части, она за мной бегала.
– Пф-ф, – вырвался у меня издевательский смешок. – Кто бы сомневался!
– Говоря «бегала», я имею в виду, что постоянно. Иногда даже ночью, – сдержанно добавил он и открыл для меня кованую калитку в затянутой плющом стене. – Осторожнее, тут ступенька.
Гаррет еще не договорил, а я уже споткнулась, вылетела на полигон головой вперед и сочно выругалась на радость всем, кто уже успел добрести до места пыток. То есть почти половине нашей группы.
– И вам удачного рассветного часа, мастреса Роуз, – жизнерадостно поприветствовал меня Илвар в северной манере. – Маэтр Ваэрд, рад вас видеть в добром здравии.
– Доброе утро, – буркнула я.
Очевидно, если «доброе» утро перерастет в столь же чудный день, то лучше мне спрятаться в комнате, накрыться с головой одеялом и не шевелиться. Целее останусь.
– Говорила же, что рядом с тобой всегда попадаю в дурацкие ситуации! – прошипела я, немедленно назначив виноватым Ваэрда.
Справедливая и жестокая память немедленно прокрутила в голове десяток неловких моментов: косяки, в которые я не вписывалась, разбитая посуда, хлопающие до треска двери.
– Согласись, хорошо, когда есть на кого свалить вину, – хмыкнул Гаррет.
Илвар начал занятие раньше, чем я успела замерзнуть. Он объявил, что притащил нас в откровенную рань исключительно с воспитательной целью. Раз бездарные шай-эрцы не способны призвать стихию, то стихия – что называется, – сама пришла к ним. Вернее, мы к ней.
Вокруг свежий воздух, в лужах – вода, под ногами – земля… а кому резко приспичит подчинить огненную стихию, то пусть воспользуется карманным кресалом или, на худой конец, зажжет прутик с помощью общей магии. Жечь ритуальный костер возле замковой стены запрещает техника безопасности.
– Наставники, разведите подопечных подальше, чтобы они друг друга не покалечили. Да прибудет с вами благословение пятой стихии! – радостно пожелал он и немедленно предупредил: – Маэтр Ваэрд, я, конечно, счастлив, что вы взяли на попечение нашу сиротку, но «удовлетворительно» по практике наставничества вам все равно уже не исправят.
– А наставник-то из тебя посредственный, Гаррет, – с издевкой пробормотала я по шай-эрски.
– Мастреса Роуз поклялась каждое утро до конца учебного года приносить мне кофе, – с невозмутимым видом заявил Гаррет во всеуслышание. – Я просто не мог отказать ей в бескорыстной помощи.
– Ничего себе бескорыстная помощь! – прокомментировала возмущенно.
– Я тоже не отказался бы. – Илвар печально вздохнул. – В отличие от стихийной магии, в кофе шай-эрцы толк знают.
Тут внимание преподавателя привлекло колоритное трио, гуськом подтянувшееся к полигону. Каир, парень из магической академии при королевском дворе Шай-Эра, провожавший меня на дуэль, как в последний путь, вышагивал между двумя рослыми северянами. Со стороны выглядело так, будто он обзавелся телохранителями.
– Почему вы ходите втроем? – накинулся на них Илвар, видимо, получающий жизненную энергию из издевательств над студентами. – Для кучности?
– Это мои наставники, – хрипловатым голосом отозвался Каир.
Преподаватель прочистил горло и с сардонической успешкой протянул:
– Ответьте мне на вопрос, дорогие друзья. – Он указал пальцем в будущего магистра стихийной магии, стоящего по левую руку от Каира. – Ты один не сумел справиться с шай-эрцем и в отчаянии вызвал подмогу? Или вы, мастрес шай-эрский подданный, решили, что с двумя наставниками дело пойдет бойчее?
Троица молчала, как вражеские шпионы на допросе. Они даже не шевелились. Похоже, догадывались, что любое движение или неуместный звук, хотя бы скрип подошвы, непременно используют против них.
– Баллы за наставничество поделю на двоих, – пригрозил Илвар, намекая, что трио следовало превратиться в дуэт.
Но мы все знали: они были неделимы. Каир обоим парням приплачивал из собственного кармана, вернее, из кармана родителей. Хотя результат пока оставался чуть лучше никакого.
Дожидаться окончания насильственного развода мы не стали: направились подальше от толпы, но поближе к лесу. Неожиданно Гаррет по-хозяйски положил руку мне между лопаток, страхуя от падения на скользкой, мокрой земле. От широкой мужской ладони, словно от наполненного огненными камушками утюга, шел жар. Ошеломленная тем, как остро чувствую касание даже через толстые слои одежды, я не услышала, что он сказал.
– А?
– Здесь хорошее место.
Невольно я оглянулась назад. Однокурсники действительно остались далеко позади и недовольно расходились в разные стороны. Троица в полном составе понуро трусила в свой угол полигона.
– Призывай, – скомандовал Гаррет и с умным видом скрестил руки на груди.
– Ладно… – пробормотала я, вставая в практически идеальную позу для призыва, описанную в учебнике по стихийной магии. Вообще, у меня всегда прекрасно получалось вставать в позы. В прямом и переносном значении этого слова.
– Хотя подожди! – велел северянин и демонстративно отошел на пару шагов. – Теперь призывай.
Понимать, что я полный бездарь один на один с собственным попранным эго, не так неловко, как в компании профессионального мага, перед которым корчишь из себя принцессу. Ваэрд о моей беспомощности догадывался, но воочию пока не видел.
Я решила искренне верить, что сегодня природная магия обязательно отзовется, подчинится и не усадит меня со всего размаха в лужу. Расставила руки, раскрыла ладони, смежила веки, пытаясь почувствовать ветер. Обычно из всех стихийных проявлений удавалось ощутить только его.
– Какую стихию ждем? – сухим, деловитым тоном спросил северянин.
– Ветер, – буркнула я, не открывая глаз.
– Штормовая, значит…
Было отчаянно любопытно узнать, какая стихия подчинялась Гаррету, но он не торопился откровенничать, а я стеснялась спросить. Сидя в Шай-Эре сложно понять, почему этот вопрос настолько личный, но, попав в Норсент, я осознала, что, в отличие от нас, северяне никогда не говорят о магии, если не сидят в учебных классах.
– Ты ее вызываешь или просто наслаждаешься свежим воздухом? – с иронией уточнил Гаррет.
– Можешь, пять минут помолчать или тебя распирает? – буркнула я, приоткрыв один глаз.
– Знаешь, почему у тебя ничего не выходит?
Что ж, он умел быть безжалостно прямолинейным.
– Потому что ты беспрерывно болтаешь! – буркнула я, начиная смиряться с тем, что, как и прошлые разы, ничего выдающегося не продемонстрирую ни себе, ни миру, ни, тем более, Ваэрду.
– Существует теория, что маги похожи на свою стихию. Есть у меня подозрение, что ты обращаешься не к той стихии. Ты не штормовая, а скальная.
– Скальная, как каменная? – фыркнула я.
– Горячая, как огненный камень. Непокоримая и неприступная, как Рассветная скала в Крушвейской гряде, Адель Роуз. – Не позволяя ни на мгновение разорвать зрительный контакт, он преодолел расстояние между нами. – Ты точно скальная.
– Прикончу, – сдержанно пообещала я.
– Не торопись, я не сказал тебе главное!
– Хорошо. У тебя есть еще один шанс меня поразить, господин наставник на троечку.
– Секрет вовсе не в выборе стихии, а в том, как к ней обращаться. Шай-эрцы относятся к магии, как к обычной способности. Вы пользуетесь тем, что имеете, и восполняете ресурс энергетическими эликсирами. Кто-то талантливее, кому-то повезло меньше. Для вас магия – обыденность.
Он прав. Шай-эрцы всегда рождались с колдовским даром. У кого-то он был сильнее, у других едва проявлялся. Мы не благоговели перед магией, относились, как к художественным способностям или музыкальному слуху. Все умеют держать в руках грифельный карандаш, любой может научиться исполнять гаммы и зажигать магические светильники в комнате. Обыденность! Другое дело, не каждый способен написать шедевр, сочинить симфонию или освоить заклятия высшей магии.
– Вы быстрые, – продолжал Гаррет читать лекцию, засунув руки в карманы, – ваши заклятия мощные, но магия – конечна. Вы истощаетесь. Стихия же никогда не иссякает. Бери, сколько хочешь, но не проси, а приказывай. Она признает только силу.
Краем глаза я заметила вокруг нас неясное движение. Порывисто повернула голову. С земли, медленно и плавно, поднимались крупные капли воды, больше всего напоминающие круглые стеклянные бусины. Сквозь них было видно поле, землю и лес. Тысячи маленьких искаженных картинок, как в испорченном уменьшающем стеклышке! Неожиданно я поймала себя на том, что стою с открытым ртом, и прошептала на выдохе:
– Вода… Ты водный стихийник!
– Ливневый, – поправил он. – Я сумел тебя поразить?
– Более чем! – даже не подумала отпираться я.
Неожиданно дрожащие капли рухнули вниз. Ударили по голове, заставив ойкнуть и вжать шею в плечи, закатились за шиворот, барабанной дробью простучали по земле. На стеганом жилете и на рукавах спортивной кофты остались подтеки.
– Ваэрд! – заорал Илвар с другого конца полигона.
Дальше он захлебнулся словами, вопил на каком-то непереводимом фольклорном языке. Кулон-переводчик, пульсирующий на шее, никак не улавливал смысл, а вместе с ним и я.
– Что он говорит? – полюбопытствовала у Гаррета.
– Если коротко, то просит меня не выпендриваться, – пояснил он.
Оставалось с вежливой миной дожидаться, когда магистр исчерпает запас ругательств и выдохнется. Но нам повезло! В самый пик забористой тирады один из северян неудачно взорвал землю и разворотил посреди полигона воронку. В спину Илвара ударили комья грязи, и бранный поток мгновенно поменял направление.
Мы вернулись к занятию.
– Закрой глаза и почувствуй ветер, – велел Гаррет.
Я так и поступила, но сегодня, как назло, царил полный штиль.
– Ладно… – вздохнул он, зашел ко мне за спину, заставил расставить руки и раскрыть мигом вспотевшие ладони.
Единственное, что я была способна теперь ощущать, как лопатки прижимаются к его груди. И запах! От Гаррета пахло божественным мужским благовонием. В смысле, не божественным, конечно, но сделанным по заказу, а не купленным в парфюмерной лавке одной цены, где абсолютно любые одеколоны продавались по полтора динара за флакон.
– Я тебя волную, Адель? – хмыкнул он над моей макушкой.
– Вот еще!
– Тогда расслабься, – посоветовал он.
– Я не напряжена! – огрызнулась я и раздраженно добавила: – Просто не надо так тесно прижиматься.
Справедливо говоря, Гаррет действительно создал воздушный зазор между нашими телами.
– Я чувствую, что рядом есть река, – проговорил он.
После приезда во время прогулки мы с Мейзом видели речушку, разрубающую лес вдоль. Она злая, узкая, с крутыми каменистыми берегами. Большие валуны высовывали со дна мокрые, шипастые головы. О них разбивалась бурная вода, и вокруг летели брызги.
– Под нами почти иссохший подземный источник, – продолжал перечислять северянин гипнотическим голосом. – И я точно знаю, что около семи вечера пойдет дождь. Ты должна ощущать стихию, чтобы призвать ее. Ветер, любое дуновение, сквозняк и даже дыхание живого существа. Когда-нибудь ты сможешь управлять и им.
Дыхание я была способна ощутить! Гаррет как раз выдыхал мне в макушку.
– Попытайся, – произнес он и заставил расставить пошире руки.
Я снова смежила веки, сделала глубокий вдох, как когда-то давно, когда преподаватель в начальных классах учил нас, детей, пробуждать магию.
Неожиданно я его ощутила! Легкое прикосновение ветра к кончикам пальцев, словно скользнуло что-то мягкое и пушистое. Почти незаметное дуновение, приласкавшее щеку, тронувшее выбившиеся из пучка кудрявые темные пряди.
– Ощущаешь? – тихо произнес Гаррет над ухом.
– Да…
– Приказывай! – резко произнес он.
Секундой позже холодным взбешенным вихрем нам в лицо швырнуло пригоршни опавших грязных листьев, пожухлую траву, пыль и мусор. Мне в лоб прилетел кем-то выброшенный грязный фантик, а с головы Гаррета сорвало дурацкую шапочку и отбросило на приличное расстояние. Яростный поток растаял, оставив нас засыпанных, испачканных и обалделых.
Некоторое время мы молчали.
– Извини, – у меня на зубах скрипел песок.
В волосах Гаррета, растрепанных порывом ветра, застряли листья. Он обтер лицо ладонью и деловито спросил:
– Что вышло понятно, а что ты хотела сделать?
– Заставить листья кружиться, – покаялась я.
– Ясно… – Он отряхнул перепачканную, пыльную душегрейку. – Но у меня есть и хорошая новость: ты движешься в правильном направлении. С первого раза редко кому удается договориться со стихией.
– И тебе?
– А у меня проблем не возникло.
– Теперь я понимаю, почему тебе поставили удовлетворительно за наставничество. Ты совершенно не умеешь мотивировать, Гаррет! – фыркнула я. – Надо найти твою шапку.
Вязаное безобразие плавало в глубокой огромной луже, мирно отражающей серое небо. Утопленница так прекрасно вписывалась в осенний унылый пейзаж, что умоляла ее оставить в воде.
– Давай я ее достану и оплачу стирку, – из-за угрызений совести предложила я, хотя очевидно, что шапка попирала любые понятия о красивых головных уборах, и спасать ее согласился бы только безумец. Утопла так утопла.
– Ты еще пиджак не почистила, – напомнила Гаррет.
– Вообще-то, ты отказался от чистки и вызвал меня на дуэль! – немедленно взвилась я. – Знаешь, что? Доставай и стирай шапку сам. Труд облагораживает даже самодовольных аристократов!
Три часа Ваэрд зверствовал похуже любого магистра. От него сыпалось скрипучее: «Еще раз!», а потом на него самого сыпались то листья, то грязь, то пыль. К концу одежда пропылилась настолько, словно мы занимались не стихийной магией, а расчисткой прилежащих к академии территорий.
Пришлось использовать заклятие чистоты, хотя применять магию категорически не рекомендовали. Потом вещи не отстирывались ни одним мыльным щелком, даже самым едким, перемешанным с алхимическим пятновыводителем.
Перед калиткой, ведущей на территорию академии, я быстро привела одежду в порядок. Гаррет тоже оказался не против быстрых «постирушек». Ладонью, излучающей магический ток, я аккуратно отряхнула его спину и грудь, провела по сильным рукам, невольно ощущая под тканью твердые мускулы.
Пыль таяла полосами, а я мысленно корчилась от неловкости. Проклинала себя, что предложила помочь и старалась не встречаться с Гарретом взглядом. В общем, сама себе казалась деловитой, но на деле выглядела испуганной горничной, оглаживающей привлекательного парня.
– Я чувствую твою магию, – вдруг проговорил Ваэрд. – Почему она такая колючая?
– Потому что я терпеть не могу чистить одежду.
– Нет, просто ты не скальная, Адель, и даже не штормовая. – Он широко улыбнулся. – Ты ершистая!
– Прикончила бы тебя, но позавтракать хочется больше, – отрезала я, усыпила магию и стряхнула с рук остатки заклятия.
– Очевидно, что я тебе нравлюсь, – хмыкнул он со смеющимися глазами. – Все еще не хочешь со мной встречаться?
– Нет!
– Уверена?
– Давай внесу ясность, Гаррет. Объясню подробно, чтобы ты не попытался перевернуть: нет – это не «да, но я кокетничаю», а «нет, без вариантов».
– Хорошо, как скажешь, – легко согласился он и тут же добавил: – Одного не пойму, Адель. Если ты все равно передумаешь, зачем мы теряем время?
– Господи, как же ты меня бесишь, Гаррет!
– Ты меня тоже довольно часто бесишь, но я уже не жалуюсь, – развел он руками.
– Вы так мило флиртуете, ребята, – внезапно раздалось насмешливое замечание.
Невольно мы обернулись. Одетый в кожаную куртку и модные широкие брюки, возле кованой калитки стоял Андэш Гор и источал самый живейший интерес к нашей перепалке.
Его волосы были собраны в сложную косу, переплетенную черной лентой. Все-таки стоило взять пару парикмахерских уроков до того, как выяснилось, что он подлец. К сожалению, плохие поступки и подлый характер не влияют на умение человека мастерски делать те или иные замечательные вещи.
– Давно не виделись, Гарри, – поздоровался Андэш. – Узнал, что ты вчера вернулся.
– И что хотел? – сдержанно спросил тот, внешне никак не отреагировав на насмешливо-укороченное имя, хотя даже меня передергивало от того, как уничижительно оно прозвучало.
– Сегодня я еду домой. В прошлый раз мама спрашивала, когда ты ее навестишь. Отец был недоволен, что ты слинял из Элмвуда на неделю, но не появился дома.
– Откуда он узнал, что меня не было? – спокойно спросил Гаррет.
– Мне следовало ему соврать? – непрозрачно намекнул Андэш, что лично заложил старшего брата.
– Я напишу отцу, – отозвался он и мягко сжал мой локоть, предлагая убираться с полигона.
С затаенной ухмылкой Андэш следил за нашим молчаливым уходом, а когда мы поравнялись спросил с издевательской интонацией:
– Гарри, как прошла поездка в Эл-Бланс? Ты совершенно не загорел. Не свезло с погодой?
Ваэрд резко остановился и, сам того не осознавая, сильнее сжал мой локоть. Понятия не имею, как он вернул самообладание и сдержался, но голос звучал равнодушно:
– Раз выяснилось, куда исчезла печать, в понедельник она должна лежать в моем дорожном сундуке.
– Ты же сделал себе новую.
– Это не повод подписываться моим именем, – сухо ответил Гаррет и как-то веско добавил: – И извинись перед девушкой.
– По-моему, этой девушке не мешает извиниться передо мной. Скажи, Адель? – кивнул он на меня.
– Не могу, – с серьезной миной ответила я. – Ты стоишь с подветренной стороны, и я стараюсь не дышать.
От намека на вчерашнее купание Андэш помрачнел, буркнул на диалекте нечто, непонятное ни амулету, ни мне. Гаррету, похоже, слова младшего брата тоже не пришлись по вкусу, но он только скрипнул зубами и бросил:
– Передавай привет матери.
Он придержал калитку, пропуская меня на территорию академии, аккуратно ее прикрыл, оставив Андэша на полигоне.
В неловком молчании мы направились к замку, мощным каменным гигантом возвышающемуся над парком. Элмвуд давно проснулся и ожил: на улице сновал народ, на въездной площади появились дилижансы, готовые отвезти студентов в долину, бодренько щерил каменные клыки академический символ – оскаленная драконова химера.
– За обман с письмами Юна хотела выплеснуть твоему брату в лицо стакан воды, – предупреждая вопросы, начала я, – но нашла ведро с разведенным компостом…
– Теперь твои слова о подветренной стороне начинают обретать смысл, – похоже, он с трудом сдерживал смех.
– Она имела право на моральную компенсацию.
Некоторое время мы молча шагали в сторону арки, ведущей во внутренний двор. Северянин заговорил неожиданно:
– Не стесняйся говорить об Андэше. То, что мой отец женился на его матери, не сделало нас братьями. Мачеха мне нравится, в отличие от ее сына… Она всегда обо мне заботилась, как умела, конечно. – Гаррет усмехнулся с теплотой, невольно наводя на мысли, что заботились о нем весьма своеобразно. – Илайзы часто бывает слишком много, но она хорошо относится к отцу. Остальное не имеет значения.
Я не ждала острых откровенностей, да и, по большому счету, не желала их. Душевные разговоры сближали, а я все еще отчаянно пыталась держать дистанцию. Правда, совершенно безуспешно. Гаррет сносил абсолютно все заслоны и без колебаний не замечал личных границ. Как набравший разгон замковый таран.
– А у тебя, Адель?
– Спасибо божественному слепцу, мои родители живы, здоровы и уже больше двадцати лет вместе, – скупо отозвалась я.
– Кто они?
– Папа – преподаватель алхимии, – замявшись, все-таки поделилась я. – Мама служила в королевской библиотеке, но ушла в отставку и теперь возглавляет книжный клуб. Когда все собираются в нашей гостиной, я отсиживаюсь у Мейза. Его матушка тоже в этой… литбанде.
– Звучит уютно.
– Да, дома хорошо, – кивнула я, вдруг осознав, что соскучилась по Но-Ирэ, по маминой стряпне, даже по химере Зайке, хотя она жила у Мейза, но больше всего – по родителям.
С началом наставничества шай-эрцы перестали есть за отдельным столом, садились вперемешку с северянами. Однако Мейз традиционно игнорировал парней из артефакторной мастерской, которых искренне считал бездарями, недостойными его королевского внимания. С видом уставшего от шумного общества гения в гордом одиночестве он вкушал маслянистый черный кофе и почитывал книжку.
Не обращая внимания на приятелей, Гаррет прошел следом за мной к столу «отверженных», где всегда можно было вольготно расставить локти, а при желании разложить и учебники.
– Каким образом вам удается всегда оставаться вдвоем? – искренне заинтересовался он, не замечая, что за нами следит вся столовая.
– Ты ни разу не разговаривал с Мейзом? – уточнила я.
– Не приходилось.
– Тогда просто помни, что терпимость – одна из благодетелей божественного слепца.
При нашем появлении Мейз поднял голову, обнаружил Ваэрда и немедленно произнес:
– Позволь сразу внести ясность. Мы с Адель дружим с темных времен первородного языка, поэтому вычеркни мое имя из списка потенциальных соперников.
По всей видимости, северянин так проникся вступлением, что немедленно протянул руку:
– Гаррет.
Рыжий не захотел изображать недотрогу и охотно обменялся рукопожатием.
– Мейз.
– Кто бы сомневался, что вы споетесь, – издевательски пробормотала я, присаживаясь на стул.
На следующее утро из Шай-Эра все-таки пришла посылка с книгой и конфетами. В выемках узкой коробки с эмблемой дорогущей кондитерской покоились идеальной формы шарики, обсыпанные крупной солью. Я решила, что примирение совершилась, а эссе по северному диалекту просто необходимо заедать чем-нибудь вкусненьким, и забрала коробку с собой в читальный зал.
Правда, через полчаса появился Гаррет. Пока я ковырялась с переводом, он читал какой-то томик, написанный на махровом диалекте. Мне даже название перевести не удалось. Не глядя, он выхватил из коробки шоколадный кругляш, покатал между пальцами и сунул в рот.
В читальном зале порицали разговоры даже уважительным шепотом. На стене у двустворчатых дверей висела табличка с выбитым золотом знаками первородного языка «идеальная тишина». Чтобы не мешать соседям и не злить смотрителя, я черкнула записку на листе и подвинула к Гаррету:
«Тебе понравился шоколад?»
Он пробежал глазами по строчке, аккуратно вытащил из моих пальцев перо и быстро ответил:
«Я не люблю сладкое, но умею ценить усилия и искренние извинения».
В понедельник, в середине лекции по стихийной магии, Илвару передали записку. Пока он переговаривался с посыльным и проверял послание, народ в аудитории загудел, зашептался.
– Мастреса Адель Роуз, вас просят явиться к ректору, – обыденным тоном произнес он в сторону слушателей.
По спине побежал холодок, а внутри словно свернулась пружина. Быстро покидав в сумку вещи, я отправилась следом за посыльным в восточную башню. По переходам и извилистым коридорам шла на негнущихся ногах, мысленно перебирая причину, почему оказалась срочно вызванной на ковер. По всему выходило, что поводов имелось предостаточно.
Перед покрытой темным лаком дверью с бронзовой ручкой я перевела дыхание и осторожно постучалась. Дождавшись разрешения, вошла в кабинет. Он до смешного шел своему масштабному во всех отношениях хозяину: такой же добротный, обстоятельный и без излишней помпезности.
Воздух пропах женскими духами: резковатым, аристократическим ароматом. Сквозь окна полосами падал солнечный свет – редкий гость этим угрюмым северным сентябрем.
За длинным столом сидели ректор и куратор шай-эрцев, а с другой стороны, словно на собеседовании, разместилась красивая шатенка в небесно-голубом дорожном костюме. В русых волосах, собранных в простой узел, серебрились тонкие седые нити, на губах алела сочная помада. Перед ней единственной стояла изящная чашка с кофе на тонком фарфоровом блюдце.
– Здравствуйте, – поздоровалась я, скромно встав на пороге, потом осознала, что от нервов заговорила на шай-эрском и перевела на диалект: – Добрых дней.
– Так это она? – голос у эффектной гостьи оказался высокий и пронзительный, удивительно ей подходящий.
Куратор печально вздохнул:
– Адель Роуз, студентка по обмену из Шай-Эра.
Женщина оценивающе осмотрела меня с головы до ног: опрятный пучок, заколотый длинной серебряной булавкой, форменный пиджак, узкие бежевые брюки, лакированные бордовые туфли на толстой подошве. Взгляд на секунду задержался на руках, словно споткнувшись о полное отсутствие маникюра, и между бровей вразлет появилась недовольная складочка.
– Я хочу остаться с девушкой наедине, – проговорила она. – Это ведь не создаст проблем?
– Безусловно, никаких проблем, – улыбнулся ректор. – Мы ненадолго выйдем, маэтра Ваэрд.
Мачеха Гаррета! Божественный слепец, то есть тебе мало обрушить на мою голову нелепые слухи, ты решил проверить мое терпение приездом маменьки. Чудесно! В памяти невольно всплыл разговор о том, что Илайза Ваэрд бывает исключительно душной.
Очевидно, в выходные Андэш рассказал о новой пассии сводного брата, и маменька прискакала, чтобы поскорее со мной разделаться.
Я толком ничего не знала о Гаррете. Возможно, он был обручен с чистокровной аристократкой, и появление учительской дочки из соседнего королевства не входило в семейные планы Ваэрдов. Наверняка они возлагали надежды, что старший сын продолжит род с такой же титулованной северянкой и приумножит богатства.
За мужчинами закрылась дверь. Гостья молчала и продолжала меня изучать, словно мысленно прикидывала, как ловчее выплеснуть в лицо кофе из чашки.
– Ты симпатичная, Адель, – проговорила она. – Лучше, чем я себе представляла. Почему молчишь? Совсем не понимаешь диалекта?
– У меня амулет-переводчик.
– Превосходно! Не мучай себя диалектом и говори на шай-эрском, у меня тоже переводчик. Мы друг друга поймем.
Здравый смысл подсказывал, что сейчас мне предложат денег, чтобы я оставила Гаррета в покое, а еще лучше – отчалила ближайшим портальным переходом за Крушвейскую гряду.
Любопытно, во сколько она оценит пасынка? И можно ли принять кошель, если роман случился только в богатой фантазии местных сплетников? Клянусь, это будут самые легкие деньги в моей жизни! Легче достались только те, что я получила за дуэль.
Илайза грациозно поднялась, плавной походкой начала пересекать кабинет. В гробовой тишине простучали высокие каблуки. Она остановилась в шаге, невольно окружая меня дорогим ароматом духов.
Мы были одного роста, но я вдруг почувствовала себя мелкой и незначительной. А еще, глядя в ее ухоженное, гладкое лицо, невольно приходило на ум, как Андэш внешне походил на мать.
– Что? – не удержалась я.
Неожиданно на карминовых губах женщины вспыхнула широкая, дружелюбная улыбка. Илайза сгребла меня в охапку и с восторгом пропела на ухо:
– Как же я рада с тобой познакомиться! Называй меня мамой, дорогая!
Мама дорогая! Что делается-то?







