412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Ефиминюк » "Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) » Текст книги (страница 24)
"Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2026, 18:00

Текст книги ""Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)"


Автор книги: Марина Ефиминюк


Соавторы: Сергей Самохин,Федор Бойков,Любовь Оболенская
сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 330 страниц)

Глава 38

Мне было страшно.

Очень...

Но что значит страх, когда на тебя смотрят люди, верящие в тебя – и боги, для которых ты словно беспомощная зверюшка, за которой забавно наблюдать, словно за слепым котенком, брошенным в пруд.

Выплывет – может, разрешим еще пожить.

Захлебнется – да и йотун с ней, у нас таких миллионы...

А запросит пощады – подумаем, одарить ли ее своей милостью и вытащить, или же пусть тонет, недостойная...

– Ну уж нет, – прошипела я, мысленно показав средний палец тяжелым серым облакам. – Не дождетесь...

И тут в моей голове беззвучно прозвучали слова мудрого Фроуда, сказанные им утром перед моим походом на Эресунн:

«Сильные колдуньи-вёльвы, как и сейдмады, умеют управлять своим телом так, как и не снилось простым людям»...

А что если...

Я больше не сомневалась!

Словно откуда-то изнутри вдруг пришло ко мне ощущение невиданной силы, ранее никогда меня не посещавшее, облаченное в форму двух простых, но таких весомых слов:

«Я – смогу!»

...Скандинавские ножи имеют бочкообразную деревянную рукоять, которую я, вложив поперек меж зубов, с силой сжала челюстями. Так – легче, когда думаешь про то, как болят челюсти от давления об деревяшку, а не о том, что ты сейчас делаешь с собой...

Я взялась за стрелу и принялась проталкивать ее через свою ногу.

Медленно...

Представляя, что не сквозь себя прогоняю острый наконечник, а всаживаю его в лапу огромной медведицы, для которой подобная боль – пустяк наподобие комариного укуса...

– Не мучай себя, дроттнинг! – словно сквозь пелену услышала я взволнованный голос юного Альрика. – Сделай это быстро!

– Нельзя, – глухо пророкотал волчий рык Ульва. – Если резко ткнуть, в ране может сломаться древко стрелы. Не мешай валькирии идти по пути, который она выбрала для себя...

Я вздрогнула...

Внутри моего тела мокрое от крови древко стрелы со скрипом терлось о бедренную кость, и этот жуткий звук заставил мои нервы трепетать, словно струны, по которым провели лезвием ножа... Огненные волны боли бились о мое сознание, словно о прибрежные скалы... Уже понятно было: еще немного, и психологическая защита, которую я выстроила в своей голове, треснет и рассыплется, словно куча щебня...

Но страшным усилием воли я удержала ее, представив, как громадная медведица обнимает серые скалы, защищая их от огненных волн адской боли, между тем краем сознания отмечая, что наконечник стрелы почти прошел свой страшный путь и изнури коснулся острием моей кожи с другой стороны ноги...

– Он показался! Он вышел!

...Голоса людей звучали где-то очень далеко, напоминая шелест опавших листьев по осени, которыми играет шаловливый ветер... И они никак не помешали мне взять нож Кемпа, смахнуть лезвием наконечник с древка стрелы, и так же медленно извлечь из себя окровавленную деревяшку...

А потом, когда я отбросила ее в сторону, то словно бы со стороны увидела, как мне на колени падает мой нож с треснувшей вдоль рукоятью, на которой отчетливо отпечатались следы моих зубов...

– Воистину неслыханный подвиг! – донесся до меня восхищенный голос Кемпа. – Я не слышал, чтобы кто-то из мужчин когда-либо совершал подобное! А чтобы такое сделала простая женщина...

– Наша Лагерта далеко не простая женщина, – возразил ему Ульв. – Она валькирия в теле девушки, а значит, богиня, под началом которой нам повезло воевать и побеждать!

...Нормальное восприятие мира постепенно возвращалось ко мне. И вместе с ним пришла омерзительная дрожь во всем теле – богиня я или нет, но естественную реакцию на такой стресс мой организм, похоже, отменять не собирался. Но я все-таки нашла в себе силы собраться и попросить:

– Друзья, я конечно все понимаю, но дайте какую-нибудь тряпку перетянуть рану – кровь-то все еще льется.

Ульв немедленно сорвал со своей шеи шерстяной шарф и туго перетянул мою ногу. Чьи-то руки поднесли к моим губам глиняную чашку с водой, которую я выпила всю и сразу...

– Нужно сделать носилки для дроттнинг и возвращаться в Каттегат, – решительно произнес юный Альрик.

– Нет, – проговорила я. – Нужно собрать трофеи, развести костры и просто немного отдохнуть. После чего мы выдвинемся в сторону Малого Бельта.

– Но ты можешь не пережить этот поход! – воскликнул Ульв. – После такого ранения даже сильные мужчины восстанавливаются полный лунный цикл, а то и более – если, конечно, в рану не проникнут темные альвы и не отравят кровь! И для того, чтобы этого не случилось, необходим покой и...

– Мне просто нужно немного времени, – перебила я его. – И тепла. Если вместо уговоров вы сложите костер для меня, это будет самой лучшей помощью.

Больше со мной никто не спорил, и буквально через несколько минут возле меня уже пылал костер, сложенный из несгоревших останков Большого Бельта. Грустно конечно осознавать, что от города, довольно большого по меркам средневековья, осталась лишь куча обгорелых бревен и досок. Но сейчас мне и правда нужно было тепло...

Потому печальные мысли я решительно отодвинула в сторону, и протянула руки к огню, представляя, как его энергия перетекает в меня, струится по венам, выжигает грязь из раны в ноге и, словно сваркой по металлу, сращивает поврежденные ткани...

Место, откуда я вытащила стрелу, разболелось сильнее – но я знала, что это хорошая боль, ибо прав был мудрый Фроуд: телесные повреждения берсерков зарастают на глазах.

Особенно если при этом есть возможность воспользоваться чужой энергией...

Можно, например, выпить жизнь из человека вместе с кровью, прокусив ему шею – так всё произойдет намного быстрее.

А можно просто сидеть у костра и радоваться тому, что сущность зверя еще не полностью захватила тебя, и ты можешь позволить себе подпитываться силой огня, не теряя при этом своей человечности...

Глава 39

Заночевали мы прямо тут, возле сгоревшего города. Многие здания еще тлели, ветер исправно сносил в сторону едкий дым, так что даже костры особенно разводить не пришлось – от останков Большого Бельта и без того веяло теплом так, что снег растаял вокруг пожарища на треть полета стрелы...

Я же всю ночь просидела возле костра, который подкармливала еловыми ветвями, которых мои воины приволокли целую охапку перед тем, как завалиться спать прямо на снегу. Если б кто-то из моих современников переночевал на насквозь промерзшей земле, думаю, утром он уже лежал бы в больнице с отмороженными почками. А этих детей севера, похоже, холод вообще не брал – хлопнут кружку топленого китового жира, и на боковую, постелив прямо на снег свой меховой плащ, и им же укрывшись...

Пока моя армия дрыхла, я занималась самолечением, мысленно переправляя энергию огня в свое тело. Удивительно: спать не хотелось совершенно! Да и рана стала заметно меньше болеть. Рассматривать ее при свете звезд было делом бессмысленным, но я и так знала, что утром мне будет уже значительно лучше...

И я не ошиблась!

Едва солнце осветило первыми лучами все еще дымящееся пожарище, я попыталась встать на ноги – и у меня это получилось! Да, рана еще ныла, но это была уже терпимая боль. И когда мои воины начали просыпаться, они увидели, что я вполне себе уверенно готовлюсь к походу, натирая лыжи медвежьим салом.

– Ты... куда собралась, дроттнинг? – не особенно веря своим глазам, проговорил юный Альрик.

– Туда же, куда и вы, – отозвалась я. – Мы выступаем к Малому Бельту. Если поторопимся, то к полудню будем на месте.

– А... как твоя рана?

– Думать нужно не о ней, а о победе! – ответила я. – Не тяните время, храбрые воины. Не думаю, что в Малом Бельте нас ждет теплый прием, так что лучше всё закончить до наступления следующей ночи.

...А вот тут я ошиблась! Но в данном случае, как говорится, почаще б так ошибаться...

До цели нашего сегодняшнего путешествия мы добрались без приключений – более того, ближе к концу этого перехода моя нога вообще перестала о себе напоминать. Что не говори, а быть мистической медведицей в теле человека это не так уж и плохо!

...У Малого Бельта не было стен.

Он представлял собой довольно большое поселение, расположенное на холме и защищенное не деревянными укреплениями, а естественной грядой из крупных валунов. В свое время ледник, проползая по этой местности, выворотил из земли немало огромных камней, и людям осталось лишь засыпать землей и утрамбовать промежутки между ними.

Думаю, случись нам штурмовать этот холм, многие мои воины остались бы лежать у подножия тех древних валунов, обильно поросших мягким зеленым мхом.

Однако, вместо битвы произошло неожиданное.

Жители Малого Бельта вышли нам навстречу хоть и при оружии, но без шлемов, причем их мечи находились в ножнах. При этом хевдинг поселения, которого я запомнила еще с осенней ярмарки, нес в руках большое серебряное блюдо, на котором горой лежала куча чего-то, по виду сильно напоминающего копченое дерьмо, заботливо нарезанное крупными ломтями. Причем запах от этой кучи шел такой, что я его ощутила за пару десятков шагов – и невольно остановилась, обоснованно опасаясь подходить ближе. Очень уж не хотелось окунаться в волну удушливой вони, от которой у меня даже отсюда невольно заслезились глаза.

– Приветствую тебя, дроттнинг Скагеррака! – радушно улыбаясь, воскликнул хёвдинг. – Мы наслышаны о твоих подвигах. Сегодня на рассвете до нас добрались двое жителей Большого Бельта, которые рассказали о том, что их города больше нет. И я от имени жителей моего поселения хочу сказать следующее. Мы не желаем повторения участи наших соседей, и потому предлагаем тебе, великолепная Лагерта, и твоим воинам в знак дружбы отведать наш хаукартль, приготовленный из печени гигантской акулы. Смею сказать, что во всей Норвегии не умеют готовить это блюдо лучше, чем в Малом Бельте! Четыре месяца оно, придавленное камнями, разлагалось в специальных бочках, после чего еще столько же вялилось на свежем воздухе. И сейчас мы готовы поделиться с вами своим сокровищем, после чего обсудим условия вечного и взаимовыгодного мира между нашими поселениями!

Я заметила, какими горящими глазами уставились мои викинги на кучу вяленой тухлятины, наваленную на блюде – словно сроду ничего не ели. Причем и тело Лагерты на вонючую снедь отреагировало заметным слюноотделением. Но я сама еще не настолько оскандинавилась, чтобы есть угощение, хорошенько понюхав которое вполне можно было потерять сознание. Ну или, как минимум, проблеваться дальше поля своего зрения.

Я на всякий случай сделала два шага назад, опустив голову, вдохнула порцию чуть менее отравленного воздуха, и, подняв глаза на дружелюбно улыбающегося хёвдинга, произнесла:

– Мы не враги Малому Бельту. И нас бы не было здесь, если б ваши воины не приняли позорное предложение Гуннара вместе с ним ограбить наш Скагеррак. Но в то же время мы ценим дружбу, и признаем, что каждый может ошибиться. Потому я готова принять твой подарок, а также виру в тридцать марок серебра и дюжину крепких рабов. При этом замечу, что хёвдинг Эресунна заплатил нам вдвое больше, так как долго раздумывал над моим предложением, заставив нас мерзнуть на холодном ветру.

Улыбка сползла с лица хёвдинга, которое приняло кислое выражение.

Но ненадолго.

Этот викинг явно был похитрее всех остальных правителей городов, и сразу сообразил, что выгоднее заплатить относительно небольшую виру, нежели воевать с дроттнинг Скагеррака, которая буквально вчера спалила дотла крупный соседний город. А может к тому же он еще и не забыл, как на прошлой ярмарке мой окрик спас его от смертельного удара покойного ныне хозяина Каттегата – и как я потом подарила торговцам Малого Бельта свой выигрыш, прилюдно отметив воинскую доблесть их вождя...

– Твоя правда, Лагерта, – произнес хёвдинг. – Видят небеса, попутал нас бог обмана Локи, вложив свои хитрые слова в рот Гуннара. Однако сила викинга не только в его руках, мече и отваге, но и в умении признавать свои ошибки. Мы готовы заплатить ту виру, что ты назвала, а также в знак добрососедства берем на себя обязательство по возможности помогать тебе и твоим людям в случае любой напасти. Но обещаешь ли ты, что и твои города помогут Малому Бельту в случае, если норны так сплетут свои сети судьбы, что на наше поселение обрушатся какие-либо беды, горести и лишения?

Я мысленно расхохоталась.

С этим хёвдингом нужно было держать ухо востро! От себя он пообещал помощь нам «по возможности», а от нас требовал помогать Малому Бельту при любом чихе. Молодец, ничего не скажешь! И ведь потом не отвертишься – куча свидетелей слышат наши слова, а память у викингов преотличнейшая! Они целые саги легко запоминают наизусть, а уж публичные договоренности хёвдингов и через десять лет повторят слово в слово.

– Конечно, мы тоже обещаем помогать Малому Бельту, – проговорила я. – По возможности. И согласно разумности просьб о таковой. Согласись, хёвдинг, что довольно забавно будет выглядеть, когда ты запросишь помощь моих городов если ваша корова не сможет разродиться, или твоя рабыня поймает мягким местом занозу, когда ты будешь ночью наставлять ее на путь благонравия, покорности и добродетели.

Я аж вздрогнула, когда десятки глоток внезапно разразились громовым хохотом. Хёвдинг Малого Бельта, уронив поднос с вонючим деликатесом, ржал громче всех, утирая выступившие слезы своей медвежьей лапищей и сморкаясь в собственную бороду.

Когда же хохот немного стих, хёвдинг проговорил подсевшим голосом:

– Клянусь Асгардом, повезло жителям Скагеррака с королевой! Она и мечом горазда орудовать, и умом поспорит с самой Фригг, и, пожалуй, в споре превзойдет даже Браги, бога-скальда, прославленного своим красноречием. Что ж, Лагерта, позволь пожать твою руку в знак примирения и вечной дружбы.

И, повернув голову, проорал:

– Эй, кто-нибудь! Принесите еще хаукартлья для наших гостей! А то эту порцию я случайно обронил, и не кормить же наших лучших друзей едой, которая валялась на земле.

– Такую вкуснотищу я бы сожрал даже из собачьей миски, – облизнувшись, негромко произнес Ульв. – Но с серебряного блюда, думаю, кушать столь прекрасно пахнущий хаукартль будет всё-таки поприятнее!

Глава 40

Из Малого Бельта мы отправились обратно в Каттегат, причем моих воинов жители поселения вдобавок нагрузили подарками – кусками того самого хаукартлья. Это простимулировало меня двигаться побыстрее, так как наш отряд вонял словно толпа живых мертвецов, восставших из могил и решивших прогуляться по снежной пустыне.

– А ловко ты прибрала под свою руку еще два соседских поселения! – восхищенно приговорил Кемп, поравнявшись со мной. – У нас в земле англов такие объединения называют королевствами, а поселения, что платят дань сюзерену – вассалами.

– Гордые викинги не потерпят таких названий, – усмехнулась я, мысленно добавив «пока что». – Мы вассальные поселения назовем фюльками, а их вождей ярлами, которых будем приглашать на тинги – общие собрания правителей.

– А ярлов в фюльках будет выбирать народ? – поинтересовался Кемп.

– Пока что да, – кивнула я. – А в дальнейшем, когда люди привыкнут к такой форме правления, ярлов будут назначать правители Каттегата.

– Умно, – улыбнулся Кемп. – Примерно так и действуют короли на моей родине. Но учти, дроттнинг – многим может не понравиться новая форма правления. И правитель, не имеющий личной охраны, однажды рискует, проснувшись поутру, обнаружить нож у себя между ребер.

– Согласна, – отозвалась я. – Потому с сегодняшнего дня я наберу личную дружину-хирд, которая станет оберегать меня и мою семью, пользуясь при этом значительными привилегиями. Ну что, Кемп, пойдешь ко мне в хирдманны?

– С радостью, – улыбнулся лучник. – А ребят моих возьмешь в свою дружину?

– Обязательно, – улыбнулась я в ответ. – Только сейчас давай помолчим, а то я уже немного устала бежать на лыжах, и одновременно обсуждать судьбу нашего нового государства.

...В Каттегате, куда мы прибыли утром следующего дня, нас ждала печальная новость... Мы ушли в поход – а вечером того же дня умер мудрый Фроуд. Старик словно предчувствовал свою смерть, встретив вместе со мной свой последний восход солнца. Умер он как настоящий викинг, уснув на медвежьей шкуре с мечом в руке, и больше не проснувшись.

– Он много хорошего и нужного сделал для норвежцев, – смахнув слезу с ресниц, проговорил Тормод. – И хоть погиб не в бою, но такая жизнь, какую он прожил, подобна самой жестокой битве. Скольких он вылечил, вырвав из рук смерти, скольким дал мудрые советы, спасшие людям жизнь... А я всё гадал, кого же первым призовут асы, меня или его. Оказалось, что на небесах он нужнее, чем я.

– Ты необходим нам здесь, Тормод, – проговорила я. – Однажды все мы уйдем в Асгард, но твое время еще не наступило. Теперь же нам нужно достойно похоронить Фроуда, чтобы О̀дин сразу же посадил его пировать за один стол с эйнхериями.

– Это да, – кивнул старик. – Думаю, его погребальный костер должен быть виден даже из Асгарда.

...Зимой в Норвегии тела уважаемых и достойных людей, ушедших на небеса, сжигали – благо лесами эта земля была не обижена. И чем бо̀льшим авторитетом пользовался покойник при жизни, тем более значительную поленницу складывали для него, собирая в последний путь.

...Последнее ложе Фроуда было высотой в полтора человеческих роста. Мертвый старик возлежал на шкурах зверей, убитых им при жизни. Рядом с ним положили его посох, а руки Фроуда сжимали рукоять меча, лежавшего у него на груди. Глаза старика были закрыты, словно он прилег поспать ненадолго перед тем, как проснуться и отправиться в новую жизнь. Согласно поверьям викингов, такое могло произойти – людей, способных воспитать новых героев на земле, бог О̀дин порой отправлял обратно в Мидгард, предоставляя им новое, молодое тело...

– Легкого тебе пути, друг мой, – проговорила я, бросив последний взгляд на человека, с которым была знакома так мало – и который успел оставить значительный след в моей жизни. После чего спустилась вниз по приставной лестнице, взяла факел из рук своего мужа Рагнара, и, обойдя поленницу, обложенную хворостом и обильно политую нефтью, подожгла ее с четырех углов.

Пламя взметнулось вверх, и я была готова поклясться, что в черном дыму, взметнувшемся в небеса, увидела тень всадницы на крылатом коне, позади которой сидел мужчина с мечом, зажатым в руке...

– Всеотец, прошу тебя, окажи моему другу достойный прием, – прошептала я, не стесняясь слез, катящихся по моим щекам.

Впрочем, их не стеснялись и викинги. Случается, что и суровые воины могут плакать.

– Займи нам там за столом эйнхериев место получше, мудрец, – шмыгнул носом Ульв. – А мы пока здесь еще повоюем, дабы было что рассказать тебе при нашей встрече.

Глава 41

Кстати, насчет повоевать это Ульв прямо в точку попал! Как только маленькое государство начинает набирать силу, сразу же найдутся те, кто попытается указать выскочке его место. А может, если получится, и прибрать его к рукам – мне ли, учительнице истории, этого не знать?

...Мы с мужем стояли на стене Каттегата, обращенной к морю. Ветер играл моими волосами, и я заметила, что он уже не такой пронизывающе-холодный, как буквально несколько дней назад. Похоже, что весна, словно искусный лазутчик, уже проникла в логово суровой северной зимы, и теперь лишь ждет удобного момента, чтобы нанести свой решающий удар.

– Фьорд, на берегу которого стоѝт наш город, очень широк, – сказала я, вглядываясь в заснеженную даль. – Пока что водная гладь скованна морозом. Но пройдет совсем немного времени, льды растают, и тогда суровое море может преподнести нам неприятные сюрпризы.

– Ты сейчас про данов? – спросил Рагнар.

– Про них, – кивнула я. – Мне не дает покоя мысль об их королеве, про которую ты рассказывал. Осенью даны получили от нас хороший урок. И теперь если они отправятся в вик, то их целью будет не Скагеррак, фьорд которого довольно мелкий и легко перегораживается подводным забором так, что даже сильная армия рискует застрять в нем и погибнуть.

– А наш фьорд широкий, – вздохнул мой муж, после чего ткнул пальцем в сторону правого берега. – С этой стороны четыре драккара пройдут рядом, не задевая друг друга веслами. Кстати, даны, вернувшиеся домой после поражения, наверняка рассказали про негасимый огонь, которым твои воины спалили их драккар. То есть, ты уверена, что если они отправятся в вик большой армией, то их целью станет именно этот город?

Я кивнула.

– Думаю, да. Захватив Каттегат, они заполучат фактически столицу Норвегии, откуда как зараза смогут свободно расползтись по всей стране, захватывая поселение за поселением. И если Хель пришлет сюда два десятка драккаров с хорошо подготовленными воинами, то у нее будет реальный шанс на победу.

– Ты сейчас про богиню смерти, или про королеву данов? – криво усмехнулся Рагнар.

– Не знаю... – пожала я плечами. – Подозреваю, что у них обеих есть на меня зуб. У королевы за мою победу при Скагерраке, а у богини – за то, что я отняла у нее тебя.

– Норны не плетут своих нитей случайным образом, – помрачнел лицом мой муж. – И я теперь даже не знаю, случайно ли королева данов взяла себе имя богини смерти, или же ее тело стало пристанищем владычицы царства мертвых для того, чтобы она могла вершить на земле свои темные дела...

Я вздохнула.

– Как бы там ни было, думаю, нужно подготовить Каттегат к серьезной битве.

Рагнар показал глазами на корабли, вытащенные на берег.

– У нас в Каттегате только четыре драккара, и этого мало для того, чтобы отразить нападение целой армии. Кстати, ты не ошиблась. Хель вполне может собрать в вик два десятка драккаров, разместив на них полторы тысячи воинов, перед которыми Каттегат не устоит несмотря на высокие стены. И наши четыре драккара они легко уничтожат...

– Может уничтожат, а может и нет, – задумчиво проговорила я. – Не забывай, что еще два трофейных корабля есть в Скагерраке. Их можно подремонтировать, и перегнать в Каттегат как только сойдет лед. Но, пока он не сошел, можно предпринять еще кое-что.

– Ты как всегда говоришь загадками, но я к этому уже привык, – усмехнулся Рагнар.

– Скоро ты обо всем узнаешь, мой дорогой муж, – улыбнулась я.

...Так закончилась размеренная, неторопливая жизнь Каттегата.

Согласно моему плану, город начал готовиться к серьезной битве. Охотники били дичь в лесах, заготавливая мясо впрок. Рыбаки сверлили большие лунки ледобурами, которых кузнец Магни вместе со своим другом Асбрандом выковали еще три штуки – и зимняя рыбалка тоже шла полным ходом!

Но заготовкой провизии, само собой, дело не закончилось. По моему распоряжению викинги чинили оружие и доспехи, доводя их до совершенства, модернизировали сторожевые башни Каттегата, работали на берегу, устраивая всяческие сюрпризы вероятному противнику...

Однако, помимо этого, делалось и еще кое-что!

Посредине фьорда был расположен небольшой островок, едва возвышавшийся над толщей льда. Местные жители называли его «Зуб нарвала», хотя остров совершенно не был похож на бивень этого морского животного. Просто, согласно поверьям, нарвал мог пропороть своим длинным костяным копьем днище драккара, который ему чем-то не понравится. А возле Каттегата бывали случаи, когда лоцманы торговых гостей, не особенно хорошо знающие местный фарватер, порой насаживали свои корабли на подводные мели около небольшого острова, которые во время прилива могли замаскировать даже небольшие волны.

Ну а местные жители не спешили предупреждать торговцев об этом сюрпризе. Сядет чужой корабль на мель – и замечательно. Со знакомых можно будет стрясти куш в благодарность за помощь со снятием судна с коварного острова. А незнакомцев можно и ограбить под шумок, перерезав команду и реквизировав корабль в качестве трофея...

Вот на этом острове я и развернула работу!

По льду на санях было удобно доставлять к нему стройматериалы, ну а что викингам приходилось работать на пронизывающем ветру, так им не привыкать. Некоторые жители Каттегата, конечно, ворчали, мол, дроттнинг ерунду какую-то задумала. На что воины, пришедшие со мной из Скагеррака, авторитетно заявляли:

– Мы с Лагертой не первой день воюем бок о бок, и за всё это время она еще ни разу не ошибалась! Так что, друзья, топоры в руки – и давайте вместе поработаем на славу! Поверьте, вы еще не раз вспомните добрым словом светлый ум и прозорливость нашей королевы!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю