412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 335)
Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 мая 2026, 22:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Стюарт Макбрайд,Арнольд Беннет,Шахназ Сайн,Стив Кавана,Эми Шаумберг,Марк Биллингхэм,Рейми Джеймс,Кристофер Триана,Колсон Уайтхед,Лиз Ньюджент
сообщить о нарушении

Текущая страница: 335 (всего у книги 341 страниц)

Глава 66

Всвязи с тем, что был разгар дня, допрос еще не закончился и они были чрезвычайно ответственными сотрудниками полиции и все такое, никаких бутылок в честь празднования не открывали. Ну, по крайней мере, насколько мог видеть Миллер. Хотя атмосфера в участке определенно была праздничной, и он подозревал, что в некоторых кружках, которые все сжимали в руках, могло быть и что-то покрепче чая.

– Ты звезда, приятель, – крикнул Клаф, поднимая кружку в знак приветствия. – Звезда, на хрен, без базара.

Да, возможно, чай таки был с добавкой чего-то из того, что Тони Клаф хранил в нижнем ящике вместе с неприкосновенным запасом пирожков.

Уже второй раз за две недели Миллера встречали как героя-победителя. Как и после спасения Кита Слэка, аплодисменты грянули, стоило ему войти в оперативный зал, и если бы не другие мысли, занимавшие его голову, реакция Миллера определенно была бы более… показательной. В любой другой ситуации он мог бы даже совершить сдержанный, но триумфальный круг почета. Возможно, даже забрался бы на свой стол, чтобы дирижировать песнями, которые во всю глотку распевались в честь одной из лучших детективных работ за всю историю управления.

Он бы как минимум хлопнул по нескольким протянутым рукам.

Вместо этого Миллер тихо стоял в задней части небольшой толпы и слушал, как Сьюзан Эйкерс произносит короткую прочувствованную речь. Он показал большой палец, когда она упомянула его имя. Взглянул на часы, когда никто не смотрел, и с несвойственной ему скромностью просто пожал плечами, когда она говорила об успешной операции, после которой, можно с уверенностью сказать, улицы их города стали намного безопаснее.

Затем все – даже Тим Салливан – снова начали аплодировать, и кто-то крикнул: “Речь!”

Миллер еще раз быстро глянул на часы, прижал руку к груди и начал тараторить:

– Так… Ну, не могу передать, как много это для меня значит. Я ничего не подготовил, но, очевидно, следует поблагодарить стольких людей… Мою семью за то, что всегда говорили мне верить в себя и учили не витать в облаках. Моего терапевта, моего агента, терапевта моего агента и агента моего терапевта… – Он посмотрел в сторону и увидел нахмуренную Эйкерс. – Э-э-э… ну, в общем, не каждый день удается засадить такого человека, как Уэйн Катлер.

– И Фрэнка Бардсли, – добавила Эйкерс.

– Брэнка Фардсли, – крикнул Клаф, заставив Миллера поверить, что, собственно, чая в кружке у детектива было меньше, чем добавки.

– Да, и его тоже. Но это командная работа, так что мы все должны похлопать себя по спине, потому что сегодня славный день. – Миллер оглядел улыбающиеся лица и выдавил собственную улыбку. День был далек от завершения, и, если следующие полчаса или около того пройдут по плану, он определенно станет лучшим за очень долгое время. – Так что, в общем, всякое такое. Вперед и вверх и… наслаждайтесь чаем.

Раздались еще редкие аплодисменты, потом народ разбился на небольшие группы, а некоторые из самых преданных делу даже потянулись обратно к своим столам. Миллер повернулся к двери, готовый уйти, но Сьюзан Эйкерс перехватила его.

– Что тут скажешь, Дек? Отличная работа с Катлером. Хотя я не уверена, что твоя техника допроса войдет в учебные семинары для полиции.

– Если бы вошла, я бы ее изменил, – сказал Миллер.

– Я серьезно. То, что этого человека посадят, – очень хорошая новость для всех. Ну, возможно, за исключением отдела по борьбе с организованной преступностью. Ты не столько оказал им услугу, сколько сделал за них их работу. – Она улыбнулась и чокнулась с ним своей кружкой. – Должна сказать, я с нетерпением жду поздравительного звонка от старшего инспектора Перкса.

Миллер знал, что новости уже достигли верхнего этажа, потому что получил сообщение от Боба Перкса через две минуты после того, как вышел из комнаты для допросов. Если тот и считал, что ему наступили на пальцы, он не казался особенно этим раздосадованным.

Мы все в одной команде, Дек. Алекс была бы очень горда. Боб

Миллеру пора было уходить, и когда Тим Салливан подскользнул поближе, чтобы погреться в похвалах старшего инспектора усилиям его команды, Миллер воспользовался возможностью улизнуть.

И натолкнулся на Сару Сю, стоящую между ним и дверью.

– Ну, это же здорово, правда?

– Просто фантастика, – ответил Миллер. – Очень трогательно. На самом деле, одно сплошное удовольствие от начала до конца. А теперь, если позволишь…

Он попытался обойти ее, а она встала у него на пути.

– Куда ты?

– Мне нужно отлучиться.

– Ты не можешь уйти сейчас, – сказала Сю. – Не хочу портить сюрприз, но на этот раз действительно будет торт.

Миллер оглянулся.

– Где?

– Кажется, констебля в магазин послали.

– Ладно, жаль, конечно, потому что… ну, торт же, это круто, но мне правда нужно кое-куда. – Он посмотрел на нее и многозначительно кивнул вверх. – Нужно кое с кем увидеться и сделать кое-что, чего я, черт возьми, не могу дождаться.

Глаза Сю расширились, когда она поняла.

– Что, прямо сейчас?

– О да, – сказал Миллер. – Понеслось, Подливка.

Она подошла ближе и горячо прошептала:

– Я знаю, тебе не понадобится помощь, но если понадобится – только крикни. Я сразу примчусь туда со всем, что смогу найти. Шокер, телескопическая дубинка – что угодно.

– Буду иметь в виду.

– Я серьезно, – сказала она. – Что угодно.

Миллер протянул руку и сжал ее плечо.

– Спасибо. Я знаю, но не волнуйся, я уже организовал себе поддержку. – Он шагнул к двери, затем повернулся, чтобы отдать важные последние инструкции. – Надеюсь, мне не нужно говорить, что если это торт-гусеница…

Сю серьезно кивнула:

– Ты хочешь мордочку.

– Естественно.

Глава 67

На этот раз Миллер позвонил заранее, чтобы его не отфутболили и не отделались отговорками. Впрочем, можно было и не беспокоиться. Если недостаток косых взглядов по пути через дежурку еще не говорил сам за себя, то неожиданно теплый прием старшего инспектора Линдси Форджем – улыбка, предложение присесть и выпить чего-нибудь горячего – ясно показывал, что новость о признании Катлера уже дошла до нее.

Миллер чувствовал себя звездой реалити-шоу, которая и впрямь чего-то добилась.

– Похоже, у кого-то выдалось бурное утро, – сказала Форджем.

– Ну, за других не скажу, – ответил Миллер. – А вот я начал день просто великолепно – с самого восхитительного вареного яйца. В смысле, сварить его идеально сложнее, чем многие думают, но получилось просто шедеврально.

– О чем вы вообще? – Форджем покачала головой. – В смысле, к чему вы?

– А еще были гренки с намазкой. – Миллер поцеловал кончики пальцев, как заправский повар.

Вторая улыбка Форджем была, пожалуй, не столь теплой, как первая.

– Вы определенно со странностями, сержант Миллер…

– Не обижаюсь…

– …и это еще мягко сказано. Честно говоря, я не уверена, что вы бы продержались долго в моей команде, но нельзя отрицать – свою работу вы делаете хорошо.

– О, я весь в работе, мэм. Работа, работа, работа – двадцать четыре на семь.

– Да, что ж, если отвлечься от вашего завтрака, ваше сегодняшнее достижение определенно впечатляет.

– А представьте, если бы их было два, – сказал Миллер.

– Простите?

– Два крупных достижения за один день. Представьте, если бы мне как-то удалось засадить еще одного убийцу… ну, скажем, в ближайшие двадцать минут. Как думаете, каковы шансы?

– Понятия не имею.

– Астрономические, – сказал Миллер. – Думаю, больше шансов на то, что Ант или Дек станут следующим папой римским. Лично я бы поставил на Анта, потому что ему бы очень пошли церковные одеяния, хотя понимаю, почему этот выбор может быть спорным. Главное – шансы мизерные. Мизерные шансы на то, что я поймаю еще одного убийцу. – Он подался вперед. – Но, если “Лэдброкс” согласится принять ваши деньги, бегите туда немедленно, потому что, говорю вам, это была бы чертовски выгодная ставка.

Старший инспектор откинулась на спинку кресла и прищурилась, словно начиная жалеть, что вообще впустила Миллера в свой кабинет.

– И этот гипотетический второй фигурант, он или она – подозреваемый по делу, о котором мне известно?

– Он, – сказал Миллер. – И он не просто подозреваемый.

– Вопрос остается в силе.

– Ну, я же не случайно к вам сюда забрел, верно?

– Зачем вы здесь?

Миллер начал рассказывать, но не успел объяснить Линдси Форджем, почему ей очень хорошо известно это дело, как она подняла руку и остановила его.

– Мне очень не нравится, к чему все это идет, – сказала она.

– Ну, тут уж ничего не поделаешь, и поверьте – все идет именно туда, куда вы думаете. Логично, правда? Все это время я намекал, что ваше расследование продвигается медленнее, чем следовало бы ожидать, когда на самом деле оно не продвигалось вовсе.

– Мы уже обсуждали это в прошлый раз, сержант Миллер.

– Да, обсуждали, и я сейчас так же убежден, как и тогда, что ваше собственное поведение безупречно, мэм. Как я могу думать иначе, когда, как вы помните, я без ума от вас?

– Давайте не будем снова начинать эту чепуху.

– К сожалению, не могу сказать того же обо всех остальных в вашей команде, – сказал Миллер. – Насчет безупречности – не насчет влюбленности…

– Вы назовете мне имя человека, о котором идет речь, или нет?

– О, черт возьми, еще как назову. – Миллер видел, что терпение Форджем на исходе. – Полагаю, вы хотели бы, чтобы я также изложил доказательства.

Форджем смотрела на него стальным взглядом.

– Не повредит.

Миллер снова начал излагать все, что у него было, но кроме имени и того, что он видел на ноутбуке, не продвинулся дальше, чем в первый раз. Он остановился, слегка раздраженный, увидев, как Форджем качает головой.

– Вы не даете мне как следует войти в колею.

– Нет, и я не собираюсь позволять вам продолжать. – Форджем поднялась. – Вы правда считаете, что можете вот так просто заявиться сюда и обвинить одного из моих сотрудников в убийстве, основываясь лишь на чем-то, что вы усмотрели на зернистом видео? Что вам там что-то привиделось?

– О, я знаю наверняка, что именно там увидел, – сказал Миллер. – Но вы правы, это все еще немного… шатко… и если бы это были мои единственные доказательства, я бы вообще сюда не заявлялся. На самом деле, я был бы счастлив войти в ваш кабинет хоть танго танцуя, и, учитывая обстоятельства смерти моей жены, вы наверняка оценили бы иронию. Нет – я обвиняю вашего сотрудника не только на основании его действий на том видео. Есть еще небольшой вопрос о регулярных платежах, которые он получал от Уэйна Катлера и прятал на офшорном счете под фальшивым именем.

Форджем моргнула.

– Могу я поинтересоваться, откуда вам это известно?

– Поинтересоваться можете, но простите, если я пока предпочту не раскрывать свои источники.

Жаль, конечно – Миллер знал, как сильно Нейтан хотел бы получить признание и как он расстроился, узнав, что результаты его совершенно незаконного взлома неприемлемы в суде. Миллер уже пообещал ему бесплатные напитки в пабе на полгода и что обязательно сообщит всем (особенно Рут), какую блестящую работу Нейтан для него проделал.

– Я предоставлю вам все детали, разумеется. Вы сможете проверить все по официальным каналам и убедитесь, что финансовые улики против этого человека вполне стоят свеч.

Форджем промолчала.

– И точно было же еще что-то… – Миллер начал загибать пальцы, словно информация, которую он намеренно приберег напоследок, временно вылетела у него из головы. – Так, видео… платежи на его сомнительный счет и… ах да, Уэйн Катлер назвал его имя около часа назад. – Он увидел шок на лице Форджем. – Знаю. Кто бы мог подумать, что такой исключительно мерзкий тип, как Катлер, способен поступить по совести? Век живи – век учись, верно, мэм?

Миллер встал и направился к двери.

– Куда вы?

– Ну, учитывая все доказательства, которые мы только что обсудили, я подумал, что пойду и арестую этого ублюдка.

Форджем быстро обошла стол.

– Так, подождите-ка, сержант Миллер. Насчет дистанции, которую вы должны соблюдать в отношении этого расследования, – боюсь, ничего не изменилось.

Миллер пожал плечами.

– Конечно. Я знаю, что мои отношения с жертвой этого человека – или, точнее, с одной из его жертв – делают мое участие несколько проблематичным. Я понимаю, что не могу быть привлечен напрямую и что после его ареста я, вероятно, не увижу его до тех пор, пока он не окажется на скамье подсудимых, а я – на месте свидетеля. – Он уставился в сторону оперативного зала и расправил плечи. – Но я бы посоветовал вам или кому-либо еще, кто считает, что не мне надевать на него наручники, дважды подумать, прежде чем пытаться меня остановить.

Форджем промолчала.

Миллер открыл дверь.

– О, и вы, наверное, уже не успеете добежать до “Лэдброкс”, но если поторопитесь, то, возможно, еще успеете сделать ставку онлайн.

Глава 68

Когда Миллер вышел из кабинета Форджем, на него пялилось еще больше народу, чем когда он туда входил, и он задумался, не услышал ли кто их разговор. Вроде бы он не повышал голоса, но всяко могло быть. Он был сосредоточен, как никогда, но это вовсе не значило, что он не мог на мгновение потерять контроль или сморозить какую-нибудь глупость – такое случалось сплошь и рядом.

Он не всегда успевал себя одернуть – по крайней мере вовремя.

Разве Алекс не твердила ему об этом постоянно?

Миллер мог ляпнуть что-нибудь неуместное в любой момент.

Забавно – настолько забавно, что Миллер даже усмехнулся, – что единственным, кто не смотрел на него в упор или украдкой, был тот самый человек, с которым он собирался перекинуться парой слов. Хорошенько рассмотреть напоследок, прежде чем того поволокут в дежурную часть, а оттуда – в камеру.

Я хочу, чтобы все закончилось. Что бы ты ни выяснил.

И что тогда?

Вот что, подумал Миллер…

Тот сидел за столом спиной к двери кабинета Форджем, и, хотя Миллер не то чтобы подкрадывался, он догадывался, что именно звук заставил детектива Кристофера Палмера обернуться.

– Что ты такое тут устраиваешь?

Миллер пытался быстро щелкать всеми четырьмя пальцами, проводя их кончиками по большому пальцу, издавая звук, похожий на тихие кастаньеты.

– У меня не так хорошо получается, как у тебя, – сказал Миллер, пробуя снова.

– Что?

– Может, если бы на том видео был звук, я бы догадался быстрее. Но ты же все равно понял, да? Это главное.

Палмер рассмеялся, разводя руками и оглядываясь на коллег, сидевших поблизости.

– Кто-нибудь понимает, что несет этот псих?

– Это такая привычка, когда нетерпеливо ждешь чего-то, – сказал Миллер. – Знаешь, тик такой. Щелк-щелк. Может, ты сам не замечаешь за собой, но на видео, которое мне прислали, ты щелкал пальцами, пока ждал, когда моя жена пересчитает деньги в конверте, который ты ей дал. Знакомая ситуация? Раньше я не мог понять, что это было, но узнав, что ты полицейский, пересмотрел видео и вспомнил, что видел, как ты это делал здесь. Пару недель назад, когда я приходил к твоей начальнице, а ты ждал, пока она подпишет твои бумаги. Припоминаешь? – Миллер снова попробовал пощелкать пальцами. – О, смотри – неплохо получилось, – сказал он. – Кажется, я освоил.

Палмер встал.

Теперь все в оперативном отделе наблюдали за ними.

– Думаю, ты в любом случае собирался досрочно выйти на пенсию. А почему бы и нет – ведь у тебя кругленькая сумма припрятана на счете в Сингапуре. Алекс считала, что ты брал взятки от Уэйна Катлера как минимум пару лет, так что это… сколько, несколько тысяч в месяц получается? Что ты планировал делать, когда завяжешь со службой? Открыть паб? Или податься в частную охрану – очень популярный выбор.

– Ты сам себя слышишь? – спросил Палмер.

– Стараюсь не вслушиваться, – ответил Миллер.

– Если ты думаешь, что я имею какое-то отношение к убийству твоей жены, ты еще безумнее, чем говорят.

– Я ничего не думаю, – сказал Миллер. – Я знаю, что ты убил ее, как знаю, что ты убил Гэри Поупа. Кстати, Шахматист уже прислал мне фотографии, так что это было лишним. И вскрытие Дадли Дрисколла подтверждает, что его убили именно из огнестрела, а не из строительного пистолета.

– Строительного пистолета? – Впервые на лице Палмера отразилось искреннее недоумение.

– Ах да, совсем забыл – это же было уже после твоего ухода, но неважно. Важно то, что баллистическая экспертиза однозначно показала: Дрисколла застрелили в больнице из того же оружия, из которого убили Алекс и Гэри Поупа. Так что теперь мы знаем, что и это – твоих рук дело. Наверное, просто услуга Уэйну Катлеру, да? Чтобы Дрисколл не успел заговорить? По сути, он припер тебя к стенке.

Палмер снова рассмеялся, хотя уже не очень убедительно.

– Слушай, приятель, может, это тебе стоит подумать, чем заняться после сдачи удостоверения, потому что, как только слухи об этом фарсе разойдутся, тебя вышвырнут взашей. – Он постучал себя по виску. – Принудительная отставка по медицинским показаниям – что-нибудь в этом духе.

Миллер кивнул.

– Я понимаю, почему ты в таком паршивом настроении, Крис.

– Да неужели?

– Конечно. Тридцать с лишним штук в год – приличные деньги по любым меркам, так что, думаю, ты изрядно занервничал, когда услышал, что Уэйна Катлера взяли под стражу. Должно быть, совсем расклеился, узнав, что он реально признался и тебе придется попрощаться с этим славным стабильным источником не облагаемого налогом дохода. Я бы тоже взбесился, потеряй я такие бабки.

– Я ничего не потерял, приятель.

– И будто этого мало…

Палмер посмотрел на него, с трудом сглотнув.

– Ах да, извини, что приношу плохие новости, но боюсь, Уэйн тебя сдал. С потрохами прямо, четко и ясно. Он, правда, был немного на взводе, но с радостью подтвердил подозрения моей жены. Забавно, на самом деле – он сказал, что ты даже тех денег не стоил, что он тебе платил. Так что, если тебе от этого легче, думаю, тебя все равно собирались уволить.

Палмер отступил на шаг и вцепился в край стола.

– Знаю, знаю, – утешил Миллер. – Бывают дни, когда все летит к чертям, да?

Он заметил двух офицеров в форме, появившихся в дверях. Он переговорил с ними с утра, и они охотно согласились помочь. Ребята были крупные и, что важнее, оба знали Алекс, так что Миллер предполагал, что они будут не слишком нежны с Палмером, если тот попытается сопротивляться аресту.

Или даже если не попытается.

Оставалось только проверить.

– Кристофер Палмер, я арестовываю вас за убийства Александры Миллер, Гэри Поупа и Дадли Дрисколла. Вы имеете право хранить молчание, однако если при допросе вы не упомянете что-либо, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде, это может повредить вашей защите. Все сказанное вами может быть использовано в качестве доказательства.

Патрульные двинулись к ним, как только Миллер начал зачитывать права. Тот, что покрупнее, протянул ему наручники и кивнул, пока его напарник разворачивал Палмера. Миллер защелкнул наручники так туго, что Палмер поморщился, и даже не подумал их ослабить, после чего развернул его лицом к себе. Произнеся все, что требовалось по уставу в присутствии множества свидетелей, он решил немного поимпровизировать.

– Нет, можешь ничего не говорить, но это твой последний шанс. Сказать что-нибудь о моей жене. Может, пару слов о том, что ты с ней сделал, – тогда я, возможно, отговорю этих ребят случайно ронять тебя головой вниз на лестнице.

Палмер шмыгнул носом, словно раздумывая, а потом улыбнулся, придумав что-то, что его порадовало.

– Думаешь, она хорошо делала свою работу, да? Твоя святая женушка. Что ж, не стану отрицать – меня она точно провела, Миллер, но может, она дурачила вас всех. Потому что, если хочешь знать мое мнение, лучший способ убедить кого-то, что ты не против брать взятки, – это быть и правда не против.

Позже, на неизбежном, но, к счастью, коротком дисциплинарном слушании, Миллер утверждал, что попытка нападения на уже закованного в наручники задержанного была вызвана не столько словами Палмера, сколько выражением его лица. По правде говоря, повлияло и то и другое. Так или иначе, в тот момент Миллер сделал то, чего не делал со времен злополучного инцидента у “Брэннигэнс” более двадцати лет назад – попытался ударить человека кулаком.

Это было, мягко говоря, неразумно.

Он словно слышал, как Алекс говорит ему об этом.

Да господи, Миллер, даже мой правый хук крепче твоего…

В тот раз вышибала в “Брэннигэнс” просто обозвал Миллера пьяным придурком и припечатал к “форду фиесте”. Теперь же Палмер просто отклонил голову, пока один офицер схватил Миллера за руку, а несколько других пытались его оттащить, и после неуклюжей потасовки с руганью Миллер опрокинулся через офисное кресло и сломал пару косточек в запястье при приземлении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю