412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 139)
Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 мая 2026, 22:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Стюарт Макбрайд,Арнольд Беннет,Шахназ Сайн,Стив Кавана,Эми Шаумберг,Марк Биллингхэм,Рейми Джеймс,Кристофер Триана,Колсон Уайтхед,Лиз Ньюджент
сообщить о нарушении

Текущая страница: 139 (всего у книги 341 страниц)

Вместо того чтобы противостоять преступнику – и даже не ему, а его воображаемому фантому, – она запаниковала. Спряталась. Эмма медленно выдохнула. Иэн предупреждал, что так и случится.

Она уставилась на спокойного и профессионального детектива с иррациональной – и она сама это осознавала – ненавистью. Ненавистью к факту, что он оказался прав в отношении нее. Если бы он просто выслушал и поверил Эмме, то она не очутилась бы на парковке в одиночестве и не чувствовала бы себя жертвой некоего безымянного преследователя. Убийца не разгуливал бы на свободе. А вторая студентка с фотографий Чарли осталась бы жива.

– Эмма?

Она не смотрела на Иэна, пока шагала ко входу, где принялась чуть дрожащими пальцами отпирать замо́к. Затем вошла внутрь, включила свет, позволяя увидеть небольшой коридор, ведущий в гостиную открытой планировки с маленькой обеденной зоной с одной стороны и небольшой кухней, отделенной стойкой. Оставив дверь открытой, Эмма пересекла помещение, бросила вещи и ключи на чистый стол. Услышав щелчок замка2 и шаги Иэна за спиной, достала из шкафчика бокал для вина с изображением черепахи – сувенир, привезенный сестрой из отпуска во Флориде, – и налила себе немного.

Когда Иэн вошел на освещенную кухню, Эмма отпила и указала на бутылку:

– Вина?

– Нет, – покачал он головой. – Предпочитаю не пить, когда занимаюсь расследованием.

– Ну конечно. – Эмма сделала еще глоток и еще, пока не осушила бокал, после чего подлила себе еще вина.

– Послушай, я просто хотел объясниться. Знаю, что повел себя в участке слегка… грубовато, но пойми…

– Серьезно? – резко оборвала она его, хотя и чувствовала, что поступает нечестно. – Ты явился сюда только для того, чтобы снова прочитать лекцию о своей правоте? Я устала и не в настроении. А еще поранилась и… – Она замолчала, услышав, как начинает дрожать голос.

Иэн напрягся всем телом.

– Ты права. Не нужно было приходить.

– Я хуже слежу за тем, что говорю, когда устаю. Прости, – выдавила Эмма. – Лучше возвращайся завтра, если хочешь побеседовать с вежливой и улыбающейся моей версией.

Она осторожно прошла с наполненным бокалом в гостиную, заставленную уютной мягкой мебелью светло-зеленого оттенка, и опустилась на диван. Затем закуталась в розовый вязаный плед, чуть поморщилась, задев пострадавшие колени, и устало прикрыла глаза, стараясь сосредоточиться на прикосновении мягкой ткани к коже.

– Ты в порядке? – спросил Иэн, тоже перемещаясь в гостиную.

– Конечно. – Эмма отпила еще вина.

– У тебя кровь идет, – прокомментировал он тем же тоном.

Она несколько секунд смотрела в глаза гостя, прежде чем ответить:

– Я упала.

– Мне уйти? – Когда Эмма отрицательно качнула головой, Иэн сел в кресло напротив и молча дождался, пока она соберется с мыслями.

– Я не хочу говорить о… случившемся раньше.

– Тогда и не будем. Можно…

– Я знаю про вторую жертву. Филиппу.

На лице Иэна промелькнули удивление, раздражение и уже ставшая привычной тень страха. Эмма отстраненно отметила эти эмоции, слишком вымотанная, чтобы реагировать.

– Откуда?

– Мне казалось, ты не можешь обсуждать дела с обычными гражданскими лицами.

– Эмма…

– Я не могу остановиться, к твоему сведению. – Она сделала еще глоток вина. – Не могу просто прекратить думать об этом. Мой мозг… цепляется за какие-то вещи и не отпускает. Поэтому, даже если ты не хочешь слышать об этом, я не могу остановиться.

– Мне жаль.

– Насчет моего стиля мышления? – Эмма снова отпила из бокала.

– Что ты увидела те фотографии. Мне не следовало приносить их домой.

– Тогда почему ты так поступил? – Иэн не ответил, лишь посмотрел на руки, сложенные на коленях. – Извини, это не мое дело.

– Тебе не за что извиняться. – Он встал, видимо собираясь уходить.

– Была и вторая цитата, верно?

– Как ты… Забудь, – тут же добавил он, заметив мрачный взгляд Эммы. – Да, была.

– Снова Шекспир?

– Нет. Э-э, Мэлори, если верить интернету.

– «Смерть Артура»?

– Ты знаешь эту книгу?

– Я профессор литературы. – Эмма бросила презрительный взгляд на собеседника. Вино пошло на штурм и без того полуразрушенных крепостных стен терпения. – Кого изображала девушка? – Иэн промолчал. – Я сама должна догадаться? – Она закрыла глаза, мысленно составляя список персонажей из известного сборника артурианских легенд. Мозг почти сразу выдал картинку. – Ну конечно.

– Что? – Голос Иэна звучал тихо, но с явным любопытством.

– Элейна из Астолата.

– Я не знаю…

– Конечно же, знаешь. – Эмма нараспев процитировала: «Проклятье ждет ее тогда, грозит безвестная беда, и вот она прядет всегда… – Она сделала паузу, чтобы глотнуть вина, и горько закончила: —…волшебница Шалот» [146]146
  Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона «Волшебница Шалот», перевод К. Бальмонта.


[Закрыть]
. Ее изображение висело прямо по соседству с Офелией. Убийца дразнит нас, Иэн. Тебя… и, может, даже меня, кто знает. Это другая версия той же истории, но… она была там во всей своей отчаянной красе. – От вина в голове появилась легкость. – Он хочет тебе что-то сказать. Рядом с телом нашли письмо?

– Я не… – с пораженным видом начал Иэн.

– К руке должна крепиться записка с объяснением причин смерти. – «Послание, – подумала Эмма, – совсем как в прошлый раз». – Я сегодня побывала на месте преступления.

– Что? – На лице собеседника читалось изумление.

Она поняла, что он не проследил за направлением ее мыслей.

– Место. Преступления. – Столь масштабным словам, казалось, было тесно в столь небольшом пространстве гостиной, поэтому Эмма попробовала смягчить их. – Где убили Сару. Видела рисунок. Петлю, инжир… Он пытается общаться с вами. Может, не на вашем языке, но послание есть.

– Проникать туда было безрассудно. И незаконно. – Иэн шагнул к Эмме, но остановился и сунул руки в карманы.

– Ну, по крайней мере я хоть что-то делаю для раскрытия проклятого преступления. – Она взмахнула бокалом, пролив немного оставшегося на дне вина. – Рори думает…

– Рори? – Ноздри Иэна раздулись, когда он резко вдохнул. – Тот парень из музея? Почему вы с ним обсуждали текущее расследование?

– Потому что он хотя бы счел мои слова заслуживающими внимания. – Эмма знала, что выглядит капризной, но не могла сдержаться.

– Я не говорил обратного, – вздохнул Иэн.

– Но очень явно на это намекал. – Она допила вино и направилась на кухню.

– Эмма, – он перехватил девушку за локоть, но отпустил, когда она вырвалась. – Тот парень не заботится о твоей безопасности, если предложил проникнуть на место преступления. Тебе следует держаться подальше – и от него, и от расследования.

– Держаться… – Эмма со стуком поставила бокал на стол и развернулась так, что их с Иэном лица оказались совсем рядом. – Он уважаемый профессор, декан моего факультета. А ты кто такой, чтобы говорить мне, что делать, а что нет? Мы сходили на одно свидание – и то вряд ли его можно так назвать. Ты мне не парень. И даже не друг. Совсем не знаешь меня. Не понимаешь меня. Как не понимаешь и… – не очень твердо стоя на ногах, она обвела рукой помещение, – всего этого. Офелию. Элейну. Цитаты. Рисунки. Ничего из этого. Прошла почти неделя, и пока, насколько можно судить, единственную зацепку по делу ты получил от меня.

– Я не имел в виду…

– Конечно, имел. И я еще не закончила, – перебила Эмма его возражения, даже не пытаясь говорить спокойно. – Для меня это не просто какое-то дело. И для убийцы тоже. Он хочет, чтобы его работу заметили и оценили по достоинству. Хочет, чтобы к нему относились как к художнику. А вы его принижаете.

– Поверь, я…

Эмма закрыла лицо ладонями, стараясь отсечь свет, звуки и эмоции, рвавшие в клочья ее контроль над собой. Сделав несколько прерывистых вдохов, она с усилием подняла голову.

– Ты хочешь, чтобы я просто проигнорировала происходящее и вернулась к обычным рабочим обязанностям, к привычной жизни – просто притворилась, что все нормально. Но это не так. И я сама – не нормальная девушка, Иэн. Не могу ею быть. – Эмма закрыла глаза.

– Я просто пытаюсь держать тебя подальше от… – Он вытянул перед собой ладони, будто демонстрируя все риски этого мира.

– От чего? От потенциальной опасности? От шокирующего зрелища? От возможности сойти с ума? – она выплюнула последние слова. – Я не такая уж хрупкая. Зато эрудированная, способная и… и… Я решила чертову загадку. Загадку убийцы. Не твою. И не могу прекратить размышлять, прекратить искать взаимосвязи только потому, что ты так хочешь. Мой мозг работает таким образом, я не могу его просто отключить. Символизм, суицид и красивые мертвые девушки – замерзшие, мокрые и напуганные, они постоянно стоят перед внутренним взором. Всю жизнь я провела, читая, изучая и преподавая именно это. И знаешь что? Я не собираюсь отступать, как не планирую и сломаться под гнетом. Потому что вижу их, вижу его и… Вы не поняли бы и половины без моих подсказок. Признай это. – Ее голос дрожал, дыхание участилось.

Иэн стоял без движения в напряженной позе.

– Я согласен. Согласен.

Эмма вгляделась в его лицо, но в этот раз не сумела прочитать эмоции и скованно кивнула.

– Пожалуйста, уходи. Я устала. И хотя пока не напилась, но планирую. – Она перевела глаза на окно за плечом Иэна, где сгустилась тьма.

– Понимаю. Ты права. Не следовало заявляться вот так сюда. Мне просто хотелось… – Он помедлил, видимо подыскивая слова. – Извини за все. Теперь я сказал все, что собирался.

Эмма не стала наблюдать, как гость покидает помещение. Она поднялась на ноги и побрела на кухню только тогда, когда услышала щелчок закрывшейся двери. Снова потянулась к бутылке, но поколебалась при взгляде на этикетку. Провела пальцем по иллюстрации: писатель с пером в руках сидел за столом. Именно из-за понравившегося изображения Эмма и купила вино. Творец за работой создает иные миры, где читатели могут обрести убежище. Это мог быть Шекспир, Теннисон, По и любой другой из тех, кто заполнял страницы произведений бессловесными женщинами, которые умирали ради личностного роста какого-то персонажа, оставив свои истории нерассказанными, как дополнительную информацию в чужом повествовании. Все эти героини раз за разом встречали один и тот же конец, позволив кому-то горевать и оплакивать их. Но разве была от этого польза? Для всех погибших, которых любили, но потеряли?

Эмма разбила бутылку о край мойки. Осколки разлетелись по сторонам. Лаково-красная жидкость собралась в густые лужицы, прежде чем водоворотом исчезнуть в стоке. С вином смешались и капли крови, которые полились из пореза на большом пальце от стекла, сбегая по запястью. Эмма наблюдала за картиной с отстраненным интересом.

Глава 15

Следующим утром в пять сорок девять Иэну с Майком позвонили. Бегун обнаружил тело женщины в лодке, дрейфующей по озеру сразу за пределами территории колледжа Карлайл. Свидетель совершал раннюю разминку, передвигаясь по периметру кампуса, но из-за низко нависших облаков решил сократить круг через перелесок возле старой мельничной запруды. Область изобиловала тропинками и использовалась в основном студентами, которые тут расслаблялись, да иногда любителями потренироваться на пересеченной местности. Майк отвел в сторону потрясенного находкой бегуна, чтобы попытаться выудить из него полезную информацию. Тот сообщил детективу, что заметил брошенную лодку и решил прояснить ситуацию. Что последовало дальше, он не сумел разборчиво рассказать, задыхаясь от эмоционального шока.

Иэн позволил напарнику допрашивать свидетеля и отправился в сторону стоячей воды. Поверхность небольшого пруда покрывала опавшая осенняя листва, сверкавшая золотом и ржавчиной, когда легкий ветерок вызывал рябь. Детектив поежился от холода и осторожно начал спускаться по осыпающемуся берегу. Из-под ног полетели камни и земля. Немногочисленная группа криминалистов в синих куртках собралась вокруг деревянной лодки. Посеревшие доски говорили, что судно уже давно не новое. Оно качалось в грязной траве на самой кромке пруда. Вдоль верхнего края борта крепились три свечных огарка. Расплавленный воск напоминал потеки воды, застыв на дереве. Росший рядом камыш клонился на ветру к кроваво-красной ткани, которая покрывала тело второй жертвы.

Филиппа Майнор выглядела более стройной, чем на фотографиях, которые Иэн так внимательно изучил, но детали казались болезненно знакомыми. Ее медового оттенка волосы слиплись жесткими прядями и напоминали трещины на темно-алой подушке под головой. Лицо приобрело сероватый цвет, который Иэн видел слишком много раз. Блестящая пленка первой стадии разложения покрывала кожу. Девушка вовсе не походила на спящую красавицу. Багровое платье отяжелело от воды, собравшейся в грязные лужицы на дне лодке.

Детектив опустился на корточки, сохраняя равновесие, и наклонился над телом. Теперь он мог определить, что за блестящие предметы отразили вспышку неизвестного фотографа: вокруг лежали осколки зеркала. Они цеплялись за складки платья и сверкали на коже, точно бриллианты. Мертвую девушку обвивал толстый шнур из золотых нитей, приматывая руки к туловищу и опутывая пальцы, производя впечатление, что она сопротивлялась пленению, сражалась с тьмой. Однако безжизненное лицо и неловко запрокинутая голова говорили о тщетности усилий. Иэн пытался увидеть в покойной смеющуюся красавицу с золотыми волосами, встреченную на выставке, но восковая кожа делала любое сходство обманчивым.

– «Беда! Проклятье ждет меня!» [147]147
  Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона «Волшебница Шалот», перевод К. Бальмонта.


[Закрыть]
– послышался сзади резкий голос.

Иэн едва не свалился в воду, когда обернулся, удивленный цитатой, которую старался вспомнить. Эмма произнесла те же слова в их первую встречу. Он встал и кивнул судмедэксперту, пытаясь скрыть свое смущение за безразличной позой.

Доктор Айви Уоллард едва заметно улыбнулась, прежде чем вновь нацепить привычную бесстрастную маску.

– Теннисон. Не только вы читаете поэзию, детектив.

– Думаю, убийца мог использовать другую версию истории. – Иэн вспомнил о разговоре с Эммой. – Вы уже утащили записку, привязанную к руке девушки?

– Мы ничего не таскали. Но забрали в качестве улики. – Айви достала планшет из-под мышки. – Похоже на страницу из книги. – Затем подняла глаза на собеседника. – Сообщу более подробно, когда исследую объект в лаборатории. Хотя уже сейчас могу отметить одну странность. Думаю, бумагу состарили с помощью чая или чего-то подобного, как поступают дети при изготовлении карты сокровищ.

– Вы разворачивали послание?

Айви махнула одному из специалистов в синих куртках, и тот послушно подбежал. Она забрала пластиковый пакет и без слов протянула Иэну.

– Мэлори, – прокомментировал он, изучив страницу с текстом.

Слова выглядели похожими на английский язык, но очень отдаленно. Эмма знала, что именно этот отрывок окажется на месте преступления. Знала, что они найдут послание.

– Какого черта тут творится? – спросила Айви устало.

– Клянусь всеми святыми – даже не представляю, – покачал головой Иэн. – Можете что-то мне сообщить?

– Причина смерти, вероятно, обескровливание из-за перерезанных запястий. Но это вряд ли сделали здесь, даже учитывая, что лодка могла пропускать воду. Нужно вернуться в лабораторию, чтобы провести вскрытие и токсикологическую экспертизу, однако и сейчас вижу отметины от иглы на коже. Возможно, также обнаружатся следы одурманивания и удержания в плену, как и у первой жертвы. Аутоцитолиз [148]148
  Аутоцитолиз – процесс самопереваривания клеток и тканей организма после смерти под действием собственных ферментов.


[Закрыть]
уже начался, но вздутие пока минимальное. Девушка мертва примерно семьдесят два часа. Вы знаете, когда заявили о ее пропаже?

– В прошлую пятницу, семнадцатого числа, – ответил Иэн, когда сверился с записями.

– Через день после обнаружения Сары Уэстон. Убийца дождался, пока мы ее найдем, прежде чем похитил вторую жертву?

Он просто покачал головой.

Айви озвучила то, что не смог детектив:

– Если так, то скоро он выберет кого-то еще. У нас не получится долго держать прессу в неведении. – Она вздохнула. – Я приступлю к анализам сегодня и максимально ускорю процедуру аутопсии. Эта девушка станет новостью номер один. – Судмедэксперт развернулась и зашагала к скоплению машин, припаркованных у начала тропы, но на вершине склона помедлила. – И еще, Иэн. – Он посмотрел на нее. – Тот, кто сотворил это, работает очень методично и целенаправленно – даже фанатично. Он не остановится, если мы его не поймаем. Действуйте быстрее.

* * *

Утомленные и раздраженные после нескольких часов на месте преступления детективы пересекли территорию колледжа и поднялись по лестнице в кабинет профессора Тэмблина. Они позвонили в музей, где их перенаправили в администрацию Карлайла по любым вопросам касательно работников из числа студентов, подобных Филиппе Майнор. Декан гуманитарного факультета, изящных искусств и журналистики был их первой остановкой. Иэн не сообщил Майку, что уже знал имя профессора, упомянутого Эммой, так как провел ночь, раскапывая о нем информацию в Сети. Он считался уважаемым ученым с большим количеством опубликованных исследований, однако почти не появлялся в социальных сетях – к огромному разочарованию Иэна. Он пытался определить отношения Тэмблина с Эммой, но та и сама практически не выкладывала фотографий, да и те, что имелись, содержали мало деталей: групповые снимки и пейзажи, ничего слишком личного. На нескольких присутствовал симпатичный блондин с выставки.

Напарники сидели чересчур близко друг к другу в кабинете декана, глядя на того поверх аккуратно организованного рабочего стола. Порядок в офисе удивил Иэна, который по визитам к собственным профессорам запомнил разбросанные повсюду учебники и стопки бумаг. Однако здесь все находилось на своих местах: на четко категорированных стеллажах теснились выстроенные по алфавиту книги, а ровные кипы документов лежали в отведенных им поддонах и папках. Интерьер украшали несколько статуэток и акриловых рисунков, хотя вряд ли хоть одну из работ Иэн мог назвать достойной демонстрации. Он задумался, уж не выставил ли Тэмблин на всеобщее обозрение свои творения. Единственной личной вещью в кабинете была фотография с Эммой, видимо сделанная во время их совместной поездки. Иэн с трудом отвел от снимка взгляд, когда напарник вопросительно приподнял бровь.

Сам хозяин кабинета вежливо улыбался детективам, сложив пальцы домиком, словно разыгрывал из себя интеллектуала. Иэн внимательно рассматривал декана, пытаясь сохранять нейтральное выражение лица. Тот объективно выглядел привлекательным и явно заметил внимание как к себе, так и к фотографии, тоже опустив на нее глаза.

– Вы когда-нибудь посещали Англию, детектив? – любезным тоном поинтересовался Тэмблин, чуть удивленно приподняв брови. – Этот снимок сделан в Кентербери прошлым летом.

– Нет, – скованно ответил Иэн. – У меня выпадает не так много возможностей попутешествовать.

– А-а, – неуверенно протянул собеседник, явно не понимая, в чем дело, но желая удержать контроль над ситуацией. – Что ж, поездки за границу – отличный способ расширить горизонты. Если получится, попробуйте вырваться куда-нибудь. – Голос звучал спокойно, но настороженно.

– Мы всей семьей побывали в Диснейленде в прошлом году, – вклинился в разговор Майк с искренним энтузиазмом, хотя ухмылка намекала, что напарника веселит соперничество двоих мужчин. – Заглянули и в британский павильон. Отличные чипсы с рыбой. – Заметив непонимающий взгляд Тэмблина, Майк пояснил: – Так мы назвали тамошнюю картошку фри.

– Полагаю, вы отлично провели там время, – с намеком на сочувствие прокомментировал профессор. – Мне повезло – мою поездку оплатил колледж как стажировку за границей.

Майк кивнул, принимая невысказанное извинение.

– Да, мы и правда отлично повеселились. А у вас дети есть?

– Нет. Пока, во всяком случае.

– Женаты?

– Тоже нет. Я думал, вы хотели расспросить меня об убитой студентке. – Слова прозвучали утвердительно, как заметил Иэн, доставая ручку и блокнот.

Декан явно не желал обсуждать личные темы. Он снова посмотрел на фотографию. Иэн с трудом удержался, чтобы не последовать примеру, а вместо этого выпрямился и сказал:

– Все верно. О Саре Уэстон.

– А также в связи с расследованием нас интересует другая студентка, Филиппа Майнор, – добавил Майк. – Вам знакомы их имена?

– Сара упоминалась во всех средствах массовой информации, конечно. А вторая девушка выступает свидетелем? – уточнил Тэмблин, хмурясь. – Или появилась новая жертва?

– Лицо, представляющее интерес для следствия, – не выдавая информации, сообщил Майк. – Итак, вы их не знаете?

– Я… Если вы спрашиваете, посещали ли они когда-то мои лекции, то, боюсь, мне придется свериться с записями. На некоторых присутствуют по сотне студентов. Я редко общаюсь с ними лично, если только они не разыскивают меня специально. Или… если появляются разного рода сложности.

– Может быть, вам встречались их имена в письменных заданиях или тестах? – продолжил выпытывать Иэн.

– Честно говоря, в основном профессора не слишком часто взаимодействуют с отдельными студентами, пока те не готовы перейти на более узкоспециализированные занятия. Первые пару лет… – Рори пожал плечами. – Мы читаем лекции, а они слушают. А письменные работы и тесты оценивают помощники. Либо – все чаще и чаще по нынешним временам – просто даем задания онлайн и проверяем посредством компьютерных программ. Простите. Я могу свериться с документами, если желаете.

– Пожалуйста.

Тэмблин повернулся к компьютеру, но, помедлив, поднял трубку телефона.

– Кэролин, можешь поискать записи на двух студенток: Сару Уэстон и…

– Филиппу Майнор, – тихо подсказал Майк.

– И Филиппу Майнор. Посмотри, посещали ли они лекции по искусствоведческим дисциплинам, хорошо? Спасибо. – Декан повесил трубку и пояснил детективам: – Она быстрее справится.

– Благодарим за содействие. Нам известно, что Майнор посетила открытие выставки, которую вы организовали не так давно. – Голос Майка становился вкрадчивее, когда он приступал к допросу. – Можете рассказать о ней?

– Это совместный показ особой коллекции музея при поддержке колледжа. Мы проводим такие мероприятия каждый год.

– По одной и той же теме? – уточнил Иэн, уже зная ответ.

– Нет. Она меняется. В этот раз выставка посвящалась работам прерафаэлитов. И собрала немалую аудиторию, должен отметить.

– Кто решил, что будет именно такая тема? – спросил Иэн ровным тоном, однако Тэмблин все равно с любопытством наклонил голову.

– Совет директоров музея, состоящий примерно из девяти человек.

– И вы – один из них? – уточнил Майк, привлекая внимание декана к себе.

– Да. Я вхожу туда от имени колледжа.

– И голосовали в пользу выбора предложенной темы выставки?

– Да. Как я и сказал, она пользовалась огромным успехом. Детектив…

Их прервал стук в дверь. Внутрь заглянула молодая женщина в аккуратной юбке и ярко-розовой блузке.

– Профессор Тэмблин? Я принесла документы по посещаемости.

– Спасибо, Каро. – Декан встал, пересек помещение, обогнув детективов по широкой дуге, и взял протянутые бумаги.

Помощница посмотрела на посетителей с нескрываемым интересом. И уделила особое внимание Иэну, как тот отметил.

Заняв место за столом, Тэмблин пролистал документы и вручил их Майку, который так же быстро передал их Иэну.

– Как говорится в записях, Филиппа посещала курс по музейной работе. Вероятно, именно поэтому она и участвовала в мероприятии. Студенты помогали с организацией и взамен получали бесплатные приглашения на открытие.

– Значит, ее специализация – изобразительное искусство?

– Не обязательно. На курсе учились студенты с разных направлений: менеджмента и музейного дела, бизнеса и филологии… Иногда туда записываются те, кто счел занятия просто интересными или наименее требовательными в плане зачетов. Никакого отсева нет: нужно просто подать заявку на включение в группу.

– А что скажете про Сару? Похоже, она посещала два класса по изобразительному искусству – и один из них ваш собственный.

Тэмблин протянул руку, и передача документов совершила полный оборот.

– «Искусство сто один». Это вводная лекция, которую слушает половина студентов колледжа, чтобы выполнить требования по общим дисциплинам. – Декан изучил страницу с информацией. – Изначально ее должен был читать приходящий профессор, если память меня не подводит. Я же подменил его в последнюю секунду, потому что он заболел. На второе занятие Сара записалась тоже на первом курсе. Оно скорее практической направленности и, возможно, ее заинтересовало, однако не является обязательным для тех, кто выбрал специализацию по изобразительному искусству.

– И вы совсем их не помните?

– Нет, извините. Я также не вел курс по музейной работе профессора Далтон, пока помогал с организацией выставки, поэтому сомневаюсь, что встречал Филиппу. Что до Сары… – Тэмблин покачал головой. – Даже если мы с ней разговаривали, то я уже забыл об этом.

– Случайно, не знаете того, кто мог работать с обеими студентками?

– Так сразу никто не приходит на ум. Уверен, в секретариате вам помогут сравнить их расписания. Простите, что не сумел быть полезен.

– Вы нам очень помогли, спасибо, – поблагодарил Майк.

– Не подскажете, где вы находились десятого и семнадцатого числа? – поинтересовался Иэн, старательно делая вид, что вопрос относится к рутинным.

Майк покосился на напарника.

– Так, семнадцатого проходило открытие выставки. Утро я провел в колледже, а потом весь день – в музее. До самого позднего вечера, само собой. Десятого… здесь, полагаю. Моя помощница знает полное расписание. – В голосе Тэмблина звучало любопытство, но ни намека на тревогу.

Иэн несколько секунд вглядывался в лицо собеседника, пытаясь прочитать его эмоции.

– Спасибо, мы уточним у нее.

Майк протянул свою визитную карточку. Затем детективы встали, вежливо попрощались и вышли в приемную. Помощница декана Кэролин явно подслушивала разговор, судя по тому, как она поспешила подкатить свое кресло обратно к столу. Хотя вряд ли сумела много разобрать через двойные двери.

– Все в порядке, детективы?

– Мы просто опрашиваем тех, кто может сообщить полезную информацию по делу, – дружелюбно ответил Майк. – Мисс…

– Кэролин Мэтьюз, – прощебетала девушка, и ее улыбка стала чуть шире.

– Можно? – Иэн махнул в сторону стула, без сомнения предназначенного для студентов, и после кивка помощницы Тэмблина сел. – Как вы слышали, мы пытаемся выяснить больше о двух учащихся колледжа, которые посещали занятия вашего факультета. Вам раньше встречались названные деканом студентки?

Лицо собеседницы на мгновение застыло, прежде чем она ответила:

– Я не знакома ни с одной из них лично. Профессор Тэмблин работает только с учащимися магистратуры, после того как занял нынешний пост в прошлом году. А до того я подчинялась прежнему декану.

– Вам известно, участвовали ли упомянутые студентки в каких-либо мероприятиях факультета? Или, может, посещали одинаковые курсы?

– Извините, – покачала головой Кэролин. – В секретариате могут сравнить их расписания, – повторила она предложение начальника, а потом добавила: – Попробуйте также спросить про ассистентов преподавателей. Они часто назначаются на разные курсы, особенно во время магистратуры. Если студентки жили на территории колледжа, загляните в комитет общежития: там подскажут, имелись ли на них какие-нибудь жалобы. А с местной службой охраны, уверена, вы уже побеседовали. Как и с сотрудниками нашего медпункта.

– Отличные идеи, спасибо, – сдерживая улыбку, кивнул Иэн.

– Могу ли я еще чем-нибудь помочь?

– Нет, – ответил Майк в то же время, когда напарник произнес: «Да».

– Да, – повторил Иэн. – Можете подсказать нам расписание профессора Тэмблина десятого и семнадцатого числа?

Кэролин бросила на него заинтригованный взгляд, но, как и начальник ранее, не выказала ни намека на беспокойство. Затем быстро набрала запрос на клавиатуре.

– Конечно. Мое тоже нужно?

– Если не возражаете. Спасибо. – Иэн проигнорировал косой взгляд напарника.

Кэролин подошла к древнему принтеру, взяла распечатанные листки и протянула детективу.

– Пожалуйста. Дадите свою визитку на случай, если я вспомню еще что-нибудь полезное? – спросила она у Иэна, и тот вручил свои контакты.

Затем они с Майком вышли в практически пустой коридор.

– Что думаешь? – поинтересовался у напарника Иэн.

– Она согласится.

– Что?

– Если ты пригласишь секретаршу на свидание, она согласится. Только дождись, пока мы закроем дело, ладно?

– Что? Нет, я имел в виду, что ты думаешь насчет Тэмблина.

– Ты не в его вкусе.

– Майк…

– Ты хочешь услышать от меня, что он, вероятнее всего, не имеет отношения к делу? Или же что он, вероятнее всего, имел отношения с твоей подружкой-профессором?

– Катись к черту. – Иэн зашагал по коридору.

Майк через мгновение последовал за напарником.

– Полегче, приятель.

– С деканом что-то нечисто. Я это чувствую.

– Эй. – Майк остановился и схватил Иэна за руку. – Знаю, что дразнил тебя. Но серьезно, не только я заметил твою реакцию на фотографию в рамке на столе. Тэмблин тоже. На тебя не похоже так явно раскрывать карты перед свидетелем. И то, как ты вспылил на допросе того мажора…

– Это было намеренно.

– Правда? А еще тот факт, что ты отказываешься рассматривать идеи профессорши даже после того, как она обнаружила связь дела с открытием выставки – связь, которую ты упустил, между прочим. Тоже заявишь, что поступил так специально? – Майк покачал головой. – Иэн, в этом расследовании ты должен выложиться на полную катушку, но пока валяешь дурака. Лейтенант начинает терять терпение. Не говоря уже о хаосе, который разразится, когда пресса прознает о второй жертве. Может, нужно передать дело другой команде? Ответь мне честно.

– Нет, конечно, нет. – Иэн выдернул руку. – Я в порядке. Просто… Насчет Тэмблина мне подсказывают инстинкты полицейского. Это не имеет отношения к Эмме.

– Ладно, ладно. Проверим его алиби. Но должен признаться: я ничего такого не чувствую. А вижу только детектива, чьи эмоции мешают трезво оценить ситуацию.

– Давай лучше вернемся к работе.

Иэн не смотрел на напарника, пока они под дождем шагали по территории колледжа к машине. А когда все же взглянул, в глазах Майка по-прежнему плескалась тревога.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю