Текст книги ""Фантастика 2026-1". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"
Автор книги: Мария Семенова
Соавторы: Анна Гурова,Алексей Вязовский,Станислав Кемпф,Михаил Злобин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 219 (всего у книги 356 страниц)
Поединок за третье место оказался настоящей бойней. Я дрался из последних сил, сцепив зубы, отбиваясь от каждого удара. Мой противник был сильным, но я не сдавался. Мне вроде удавалось защитить голову, но по корпусу прилетало так, что дыхание перехватывало. Но я продолжал бить. И бить. В конце концов, я выиграл по очкам с минимальным перевесом. Не блестящая победа, но свою задачу я выполнил: третье место взял.
После награждения, когда нам вручили медали и какие-то вазы, я подошёл к Сагарре. Чем он сейчас недоволен? Я его задачу выполнил, винить меня не в чем.
– Ты должен отдать себя боксу, Луис. Целиком. Иначе ничего не выйдет. Ты талантлив, но надо этот талант растить. Не хочу, чтобы ты прошел мимо таких возможностей. Подумай. Аргентина – это так, разминка. Через год ты сможешь выйти на уровень настоящих боксеров.
На моей памяти тренер такое говорит впервые. Никому из нашего зала он таких предложений не делал. И если бы… Но нет. Это очень неприятно, но придется сказать.
– Я не готов, – сказал я, чувствуя, как внутри меня что-то рвётся. – У меня другие цели, сеньор Сагарра. Куда более важные. Я благодарен за всё, что вы сделали. И запомню вашу заботу и помощь.
Он посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на понимание. Или на сожаление.
– Тогда не возвращайся, Луис, – тихо произнёс он. – Пока не будешь готов.
* * *
Через неделю поиски в Вилла Пуэйрредон решили прекратить. Фунес просто сообщил об этом на вечернем совещании.
– Завтра перебираемся в Оливос, – сказал он. – Соня получила новые сведения.
– Нашли сына Эйхмана, Клауса, – добавила Соня. – Он точно живет в Оливос.
Когда мы приехали в Оливос, я увидел, что место это очень похоже на те трущобы, в которых я жил, пока мою халабуду не унесло ветром. Электричество, вопреки словам Фунеса, местами имелось. Маленькие домики из горбыля и фанеры, узкие пыльные улицы, на которых играли дети. Запах жареного мяса, смешанный с запахом отбросов. Нищета.
– Неужели оберштурмбанфюрер СС согласился бы жить в такой нищете? – спросил я, обращаясь скорее к себе, чем к кому-то из группы. – Он же привык к роскоши, к власти.
Карлос лишь пожал плечами. Соня ничего не сказала, она уже смотрела на улицы, к лица прохожих. Уже искала.
– Жить захочешь, и в выгребной яме спрячешься, – проворчала она.
И снова потянулись монотонные, изнурительные дни. Мы ходили по улицам, заходили в маленькие магазинчики, наблюдали за людьми, торчали на автобусных остановках. Каждый новый день ничем не отличался от предыдущего. Я чувствовал, как усталость снова накатывает на меня. Лица, лица, лица. И уши. Я раньше даже не думал, какие они разные у всех.
На восьмой день Соня подошла к месту сбора чуть не пританцовывая.
– Я почти уверена, что нашла Эйхмана, – сказала она, не скрывая радости. – Нашла его дом. Засекла его выходящим из автобуса.
– Пойдем, покажешь, – сказал Карлос. – Попробую разузнать, что там и как.
Они с Соней ушли, а мы уехали на базу. Я просто устал как собака, чтобы по-настоящему радоваться. Хотя перспектива прекратить хождение по Оливос грело душу.
Карлос вернулся часа через два после нас, и мы собрались на вечернюю летучку.
– Подозреваемый живёт под именем Рикардо Клемент. Работает на заводе «Даймлер-Бенц». С женой разговаривал по-немецки. Утром уходит на работу в половине седьмого, около десяти по вторникам и субботам жена идет на рынок, возвращается не раньше двенадцати. Дети возвращаются домой во второй половине дня.
– Завтра вторник, – заметил Фунес.
– Да. Предлагаю проникнуть в его дом пока там никого не будет. Если не против, возьму с собой Луиса и Гарсию.
– Согласен, – кивнул Фунес и с грохотом поставил на стол кружку с чаем. – Только пойду я.
Утром следующего дня мы с Фунесом проникли в дом Рикардо Клемента. Никого не было: хозяин на работе, а жена его десять минут назад ушла с корзинкой. Гарсия проводил ее и вернулся. Ничего нам не мешало. Аргентинец действовал бесшумно и профессионально. Дверь открылась без единого скрипа за несколько секунд. Хотя, думаю, и я бы справился. Воры редко лезут в такие дома, знают, что брать там нечего кроме грязных подштанников. Поэтому и о надежных запорах местные обычно не беспокоятся.
Внутри царила такая же нищета, как и снаружи. Небольшая комната, обставленная скудной мебелью: старый стол, два стула, кровати с продавленными матрасами. На стенах – никаких украшений. Ничего, что указывало бы на человека, привыкшего к роскоши. Я был удивлён.
– Неужели это он? – прошептал я Фунесу. – Жить в такой нищете…
Фунес лишь пожал плечами.
– Притворство, Луис, – тихо ответил он. – Или настоящий страх.
Мы быстро осмотрели дом, не оставив после себя ни единого следа. Затем так же бесшумно покинули его. Уверенность в том, что это Эйхман, крепла. Особенно, когда мы нашли старую фотографию хозяина, как две капли воды похожую на нашу, только здесь он стоял в пиджаке и рубашке с галстуком.
Вечером собрались все, включая радиста Франциско, присутствие которого обязательным не было. План родился простым как мычание: берем в прокат две машины – основную и запасную, ставим одну возле остановки, дожидаемся Эйхмана, и увозим с собой.
Осталось только осуществить его.
Глава 9
Утром, когда город еще только просыпался, и на улицах Оливос едва появлялись первые прохожие, мы заняли свои позиции. Мы с Гарсией ждали у автобусной остановки, притворяясь случайными пешеходами. Эйхман опаздывал. Уже шесть тридцать пять, а его нет. Вот и красно-белый «Мерседес» подошел, а наша цель… Но нет, бежит. И автобус, уже тронувшийся, остановился прямо перед ним. Рикардо Клемент прыгнул на подножку и уехал потратить еще кусочек своей жизни на родное его сердцу немецкое предприятие.
Я с шумом выдохнул воздух и повернулся к стоявшему метрах в тридцати «олдсмобилю». Фунес махнул рукой, командуя отбой. И правда, что нам оставалось делать? Мчаться за автобусом и хватать Эйхмана в толпе работяг, идущих к проходной? Так что мы погрузились в машину и поехали назад, на базу. Вряд ли получится устроить день отдыха, но пока мы совершенно свободны.
Вечером группа вернулась. Всё то же, разве что «олдсмобиль» поставили в другом месте. Вдруг Эйхман такой наблюдательный, что заметил его даже на бегу? Хотя именно в Оливос таких развалюх было достаточно.
Хуже нет, чем ждать и догонять. Время тянулось медленно, будто цедилось по капле. Подошел первый автобус. В нём точно никого нет – слишком рано для возвращающейся смены. Вот второй. Он остановился, открыл двери. Из него вышли двое мужчин, одна женщина с хозяйственной сумкой. Ни один из них не был похож на Эйхмана. Я почувствовал, как внутри меня что-то сжалось.
Я бросил взгляд на Фунеса, который сидел в угнанном «олдсмобиле» метрах в пятидесяти от нас. Машину припарковали так, чтобы с неё хорошо просматривалась улица, но её пассажиры оставались незаметными для посторонних глаз. Аргентинец сидел с прикрытыми глазами, будто дремал. Но он тут же поднял руку и слегка махнул ею, мол, продолжаем.
Наконец, издалека показался третий автобус. Сколько его ждали? Минут сорок, наверное. Он подъехал, скрипнул тормозами, и двери открылись с противным шипением. Я посмотрел на выходящих пассажиров. Две женщины с корзинами, пожилой мужчина с газетой, свернутой в трубку. И он, Эйхман. Без пиджака, рукава рубашки закатаны до локтей, ворот расстегнут. Он вышел последним, неторопливо спускаясь по ступенькам. Повернулся в салон и махнул рукой кому-то, прощаясь, и только после этого ступил на землю. Пассажиры уже разошлись в разные стороны, и Эйхман остался один. По крайней мере, в радиусе метров десяти кроме него стояли только я с Гарсией.
– Он, —шепнул я своему спутнику. – Пошли.
Гарсия лишь кивнул. Мы встали с лавочки и неторопливо направились к Эйхману, стараясь не привлекать его внимания. Он шёл по обочине, не спеша, о чём-то задумавшись. Когда мы приблизились на расстояние пары шагов, я учуял запах пива. Пока мы тут думали да гадали, не случилось ли чего с нашим дорогим Адольфом, он где-то спокойно попивал пивко. Вот же гад! Я шагнул ближе и заговорил, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более непринуждённо:
– Извините, сеньор. Не подскажете, до центра в какую сторону ехать? А то мы тут немного заплутали.
Эйхман притормозил. Он начал поворачиваться, чтобы показать рукой на остановку. В этот самый момент Гарсия, быстро подойдя, нанёс удар. Точно в солнечное сплетение. Эйхман охнул, воздух резко вырвался из лёгких с шипящим звуком. Он начал падать, его тело обмякло, словно кукла без ниточек, теряющая форму. Я подхватил немца справа, не давая рухнуть на асфальт, чувствуя под ладонями бессильное тело. Гарсия тут же поддержал нашу добычу слева. Со стороны это выглядело, наверное, будто двое приятелей поддерживают третьего, у которого после гулянки внезапно отказали ноги.
«Олдсмобиль» подкатил к нам, Альфонсо, наш второй силовик, открыл заднюю дверцу, и помог Гарсии затолкать хватающего воздух Эйхмана внутрь. С головы немца упала шляпа, но никто не стал ее поднимать. Я быстро сел на переднее сиденье. Хвала американским производителям, которые делают свои машины такими просторными! Фунес сидел за рулём с совершенно спокойным лицом, будто ничего необычного не случилось. Вот только он слишком резко отпустил сцепление и двигатель заглох. Волнуется, значит. Или просто древний автомобиль чудит.
Гарсия с Альфонсо зажали Эйхмана с двух сторон, так что он не пошевелился бы даже при большом желании. Наконец, Фунес завел двигатель и мы поехали по улицам Оливос, набирая скорость.
Эйхман, оправившись от удара, пришёл в себя. Он начал стонать, затем кричать: пронзительно, словно дикий зверь, попавший в ловушку.
– Что вы делаете? – орал он, его голос срывался на визг. – Я бедный рабочий! Вы ошиблись! У меня нет денег!
Альфонсо, не говоря ни слова, резко рванул рукав рубашки Эйхмана. Ткань затрещала. Он скомкал оторванный кусок и засунул кляп в рот нацисту, затыкая крики. Эйхман дёрнулся, пытаясь выплюнуть кляп, но Гарсия снова ударил его в солнечное сплетение. Из глаз потекли слёзы.
– Молчи и не дергайся, засранец! – прошипел силовик. – Или получишь еще!
До прибытия на базу ничего не случилось. Да и ехать тут – километров десять от силы, даже на велосипеде недолго. И только когда Эйхмана вытащили из машины, он снова начал дергаться. Впрочем, это помогло ему мало.
Фунес, выйдя из «олдсмобиля», посмотрел по сторонам и сказал:
– Загони во двор. Не стоит привлекать внимание.
Когда я вернулся, Эйхмана уже крепко привязали к стулу среди гостиной. Вроде и веревок не так много, как показывают в кино, а шевелиться он не мог совсем. Стоило вытащить кляп, он тут же продолжил пытаться убедить нас, что его похитили напрасно.
– Я… я Рикардо Клемент, – откашлявшись, захрипел он. – Я простой рабочий на заводе. Я не смогу заплатить. Вы ошиблись, сеньоры. Отпустите меня.
Соня, до этого ожидавшая в стороне, подошла к нему. Она стояла прямо перед Эйхманом, склонившись, чтобы он мог видеть её лицо.
– Нам не нужны ваши деньги, герр Эйхман, – сказал она по-немецки. – Нам нужны сведения о нацистах. Их имена и местонахождение. Всё.
– Не понимаю, что вы говорите, сеньора, – залопотал Эйхман. – Я не знаю других языков! Это ошибка!
* * *
– Хорошо, – сказала Соня, и в этом слове не было ни капли сочувствия, лишь констатация факта. – Давайте посмотрим. Освободите ему левую руку. Пожалуйста, – она повернулась к Альфонсо.
Десять секунд – и рука свободна, хотя Альфонсо продолжал ее придерживать, чтобы у пленника не возникало дурных мыслей.
Соня начала расстегивать рубашку, но не вытерпела и рванула ее полы, так что пуговицы полетели по комнате. Потом попросила силовика:
– Вверх подними.
Тут же задрала Эйхману майку и ткнула пальцем в подмышку:
– Ну, что это, а, Адольф? Здесь была татуировка с группой крови, да? Всем эсэсманам делали, чтобы в случае ранения быстрее оказать помощь. Ты свою чем выжигал?
– Сигаретой, – прошептал Эйхман.
Я посмотрел на бледную дряблую кожу пленника, покрытую редкими волосками. Не выглядел он уберменшем, совсем не тянул. Шрам был багровым, уродливым. Я представил, как этот хрен сидит с сигаретой, выжигая то, чем совсем недавно так гордился. Небось, жженой кожей там пованивало знатно. Меня даже передернуло, когда я это представил.
– Но я не Эйхман, – зачастил пленник. – Да, всегда говорили, что я похож на оберштурмбаннфюрера, но я служил простым обершарфюрером в хозвзводе. Мне пришлось уехать в Аргентину из-за конфликта с американцами, там произошла история со спекуляцией…
– Замолчи уже! Хватит врать! – крикнула Соня. – Привязывайте его, мы всё увидели.
Эйхман съежился от этого вопля, как ребенок, которого ругает строгая мать.
– Да, – тихо прошептал он. – Это я. Адольф Эйхман. Личный номер СС 45326 и 63752, партийный билет 889895.
– Где остальные? – спросила Соня, сразу переходя к делу, не давая ему ни секунды на обдумывание. – Менгеле? Мюллер? Борман? Кто ещё скрывается здесь, в Аргентине?
Эйхман покачал головой. Его взгляд был полон отчаяния.
– Я ничего не знаю, – ответил он. – Я не поддерживаю с ними связь. Я… я просто жил здесь. Работал. Забыл о прошлом. Даже если я захочу рассказать что-то, то солгу.
– Выйдем, – скомандовал Фунес, и мы вслед за ним вышли на кухню.
– Он будет продолжать врать. Ничего не скажет. Тумаки не помогут, – начал Карлос.
– Дайте мне полчаса, – предложила Соня. – Он признается. Расскажет всё, что знает.
Я знал, что это значит. Пытки. Жестокие, эффективные. Но в словах Сони не чувствовалось ни малейшего намёка на садизм. Лишь стремление к результату любой ценой.
– Я и сам так могу, – ответил Фунес. – Но мы не можем казнить обезображенного пленника. Если мы предъявим его публично, нам нужен целый, нетронутый труп. Иначе это будет выглядеть как… варварство. Самосуд, а не справедливое возмездие. Мир не поймёт.
Все замолчали. Наверное, обдумывали, как еще можно давить на Эйхмана.
– Его начнут искать, – заметил Карлос. – Вы видели, сколько там молодых немцев? Они завтра с утра сядут на велосипеды и начнут прочёсывать город.
– А что, если тиопентал? – предложил я, вспомнив бумаги Пиньейро, которые я однажды сортировал в его кабинете. – Я видел упоминание о нём в отчётах по допросам. Пишут, помогает разговориться, снимает блоки.
Соня и Фунес переглянулись.
– Не так эффективно, как рассказывают, – сказала Соня, пожав плечами. – Иначе мы бы его уже давно использовали в своих операциях. Это лишь вспомогательное средство.
– Но попробовать можно, – добавил Фунес не так скептически. – Вдруг сработает? Хуже точно не станет. Только вот… самого тиопентала у нас нет. Его невозможно достать легально и быстро здесь.
Я почувствовал прилив энергии. Вот это в моих силах. Навыки аптекаря, знания о препаратах – всё это могло пригодиться.
– Я знаю, где взять, – сказал я, чувствуя прилив уверенности. – Мы ограбим аптеку. Я быстро разберусь на месте, где лежит препарат, найду его среди сотен других.
Фунес кивнул.
– Хорошо. Луис, Гарсия, Альфонсо – вы трое. Езжайте, достаньте это средство. Как можно быстрее. Время не ждёт.
Мы с Гарсией и Альфонсо сели в «олдсмобиль». Аптеку на относительно безлюдной улице я заприметил еще в первый день. Всегда обращаю на такое внимание. Да и время близится к полуночи. В тихом Сан-Исидро все уже в кроватках.
Аптека оказалась небольшой, угловой, с тускло освещённой витриной, сквозь которую виднелись стройные ряды упаковок. Мы остановились чуть в стороне, чтобы нас не было видно. Альфонсо, используя монтировку, быстро и бесшумно взломал замок на задней двери, даже не издав при этом скрипа. Я вошёл внутрь, подсвечивая фонариком, и начал искать шкафы с препаратами. На витрине смотреть нечего – там всякое безрецептурное барахло. Сильнодействующие должны храниться… Я поискал под прилавком – нет. Пошел в кабинет провизора, позвав за собой Гарсию. Тот легко взломал ящик стола. Вот этот ключ, точно от шкафа с сильнодействующими.
Замок открылся с легким щелчком, открыв ряды упаковок и флаконов. Так, не то, тоже мимо. А вот и барбитураты. Тиопентал есть. Я схватил пачку с порошками, десять штук точно должно хватить. Теперь шприцы и физраствор…
– Луис, пора, – поторопил меня Альфонсо. – Слишком много времени мы здесь. Нашел что надо?
– Да. Еще антагонист нужен, бемегрид.
– Это зачем?
– В случае передозировки снизит эффект…
– Ты что, свою бабушку лечить собрался? Пойдем, пока нас полиция не загребла.
* * *
Заметать следы никто не стал. Мало ли кто и зачем мог вломиться в аптеку. Для достоверности я прихватил пару упаковок морфина, пусть думают, что это любители кайфа шалили.
А в наш успех верили: Франциско уже расставлял свою аппаратуру. Кроме двух диктофонов и фотоаппарата, он укреплял на штатив какую-то странную камеру.
– Нашли? – спросил меня Фунес.
– Да, – показал я пакет и кивнул на радиста. – Что это?
– Надо фиксировать признания, – сказал аргентинец. – Чтобы в истории осталось.
– Fairchild Cinephonic Eight с записью звука, – с гордостью объяснил Франциско. – Я тут попрактиковался немного, пишет неплохо.
– А как проявлять пленку? Там могут увидеть…
– Десять песо – и никто не посмотрит. Ты можешь даже рядом с техником сидеть. Подумают, что постельные забавы с подругой снимали. Свет у нас, конечно…
– Какой есть, – оборвал его Фунес. – Луис, ты когда будешь готов?
– Десять минут, шприц прокипятить.
– Давай побыстрее.
Эйхман смотрел на это совершенно безучастно. Ни тени эмоции. Будто после того как он сказал настоящее имя, у него завод кончился.
* * *
Эйхман дернулся только раз, когда я проколол кожу в локтевом сгибе, а потом сидел спокойно. По мере введения тиопентала он расслабился, глаза чуток поплыли, как у пьяного, и речь слегка затормозилась.
– Ну, Адольф, – тихо, но настойчиво сказала Соня. – Расскажи нам о своей карьере эсэсовца.
И он начал говорить. Первые фразы нехотя, обрывистыми фразами. Затем – всё увереннее и подробнее. Он говорил о своей деятельности в СС, участии в уничтожении евреев, в массовых расстрелах мирных жителей. Он перечислял имена, даты, места. Миллионы жизней, превращённые в бездушные цифры.
Говорил Эйхман спокойно, почти безразлично, словно рассказывал о чём-то обыденном, что не вызывало в нём никаких эмоций, кроме, быть может, профессионального удовлетворения. Он работал бухгалтером смерти, просто выполняющим свою работу, тщательно учитывая количество поездов, сотни и тысячи перемещенных, расстрелянных, умерших от голода и болезней. Всё это превратилось для оберштурмбаннфюрера просто в цифры отчетов.
Через пару минут меня затошнило. Рассказ оказался крайне гадким, хотя Эйхман постоянно сбивался на немецкий, который я понимал не всегда. Хотелось выйти, но я заставлял себя стоять и слушать. Ведь в одном из этих вагонов, что упоминал наш пленник, к газовой камере в Аушвице ехал и я.
Но вскоре он замолчал. Голова опустилась на грудь, слова превратились в нечленораздельное бормотание. Потом Эйхман просто замер.
– Он не всё рассказал, – заявила Соня. – Информация о нацистах, он до нее не дошел. Давайте введем еще дозу.
Все кивнули почти одновременно, соглашаясь.
– Мы можем переборщить, – сказал я. – Если случится передозировка, будут осложнения, вплоть до смертельных. А с такими темпами введения… Давайте дадим ему поспать, потом продолжим.
Соня бросила на меня презрительный взгляд.
– Жалеть некого, Луис. Даже если этот… умрёт. Его смерть вряд ли кого-нибудь опечалит. Будем считать, что ему повезло в таком случае – не расстреляли, не повесили, уснул – и готов. Вводи. Дайте ему понюхать нашатырь.
Альфонсо сунул Эйхману под нос открытый пузырек с раствором аммиака. Пленник дернул головой, но это не помогло. Через пару вдохов и попыток ускользнуть от резкого запаха он открыл глаза.
– Я уже всё рассказал. Что вам надо?
– Давай, Луис, – скомандовал Фунес.
На этот раз сразу пошло не так. Я и половины не ввёл, а вместо расслабленной вялости у Эйхмана начались судорожные подергивания – сперва почти незаметные, я даже подумал, что показалось, а потом всё сильнее. Он резко побледнел, выгнулся в судороге и перестал дышать. Всё произошло в течение какого-то десятка секунд. На всякий случай я попытался найти пульс на сонной артерии, но там ожидаемо уже всё замерло.
– Конец, – буркнул я, оглядываясь на остальных. – Говорил же…
Никто не проронил ни слова. Я смотрел на мёртвое тело человека, который совсем недавно казался воплощением зла, и испытывал странное опустошение. Вот и всё. Моя месть свершилась. Но не так, как я себе представлял.
Я чувствовал разочарование. Не такого конца я ждал. Это как долгожданный финал ожесточённого боксёрского поединка, который заканчивается не нокаутом или триумфом, а тем, что твой противник падает и умирает от сердечного приступа, не дав тебе удовлетворения от победы. Его смерть не принесла мне ни облегчения, ни очищения, ни того самого, обещанного Хемингуэем, утоления жажды. Лишь глухая, всепоглощающая пустота.








