412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Данияр Сугралинов » "Фантастика 2025-15". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) » Текст книги (страница 268)
"Фантастика 2025-15". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:31

Текст книги ""Фантастика 2025-15". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)"


Автор книги: Данияр Сугралинов


Соавторы: Максим Злобин,Ярослав Горбачев,Вова Бо,Ирина Итиль,Диана Рахманова,Валерия Корносенко
сообщить о нарушении

Текущая страница: 268 (всего у книги 350 страниц)

Глава 37

Возвращение в комнату после еще одного, заключительного, танца с Верресом принесло покой и ясность мыслей. Этот моральный урод несколько подпортил настроение, но в целом я была собой довольна. Справилась я неплохо, с чем уверенно могу себя поздравить. Но праздник на этом закончился, пора вернуться в реальность.

Время было, конечно, позднее, но не настолько, чтобы в доме все спали. Надеясь на удачу, решила все же разузнать, как там дела. Девис откликнулся на вызов амулета связи не сразу. Он маг, ему пользование переговорником ничего не стоит. Предупредила, что задерживаюсь во дворце, убедилась, что в доме все в порядке. Васила гоняет девочек перед кулинарным конкурсом, Реджинальд и Паула натаскивают учеников перед состязанием с деревенскими, о котором я, если честно, забыла. Вернее, не забыла, а не заметила, как время пролетело.

Меня тоже ждал своеобразный экзамен – аудиенция.

Завтра ответственный день. Да ещё и неизвестно, что от него ждать, поэтому нужно быть в полной боевой готовности. Следовательно, стоит отдохнуть, особенно после столь насыщенного дня. Но заснуть не получалось. Ни через час, ни через два. И постельное белье было не таким, как дома, и запахи в этой комфортной, но чужой комнате меня тревожили. Не говоря уж о тишине явно магического происхождения. Остро не хватало привычных звуков, таких родных и знакомых. Не слышно дробного перестука голых пяток по лестнице, всплесков громких споров, успокаивающего голоса Гевина, призывающего к порядку шалунов, и других звуков, делающих наш дом живым. И в этой идеальной тишине особенно громкими были мысли. Что за бурную деятельность развернула Селитера? Сердцем чую, что ее активность как-то затрагивает меня, но как? А король? Чего ждать от монарха? Отлучения от рода?

Не так уж и страшно, маг я или где? За прозвищем дело не станет. Буду какой-нибудь Лизаветой Майонез, чем плохо? То, что король знает о моей иномирности, сомнений не вызывает, на иное вообще глупо рассчитывать. Если не через свои источники, то папенька Эмилии точно уже сообщил главную причину, почему решил отказаться от дочери, признанного бастарда. Но опять же… медаль с двумя сторонами. С одной стороны – возможность быть самой собой, не тратить силы на ненужное притворство. Не волноваться, что любой шаг может привести к раскрытию. Жить свободно. С другой стороны была полная неизвестность. Как себя поведет король? Главное, чтобы не отдали на опыты, а остальное можно пережить. Наверное, именно поэтому я всеми силами старалась скрыть иномирность Димки. Он вообще уникум, так что тайне лучше оставаться тайной, от беды подальше.

Далеко за полночь все же удалось погрузиться в беспокойный сон. Снилась какая-то болезненно-тревожная лабуда, из-за чего я то и дело просыпалась. Крутилась с боку на бок, вставала попить, долго маялась на непривычно мягкой подушке. В один момент плюнула, и решила, что вместо того, чтобы лежать и себя накручивать, лучше использовать свободное время с пользой.

Насладившись шикарной ванной с ласково бурлящей водой, я завернулась в мягкий халат и вновь забралась под одеяло, на этот раз подоткнув подушки под спину, а вокруг разложив документы из саквояжа. Подняла голову от бумаг лишь тогда, когда за окном стало светло, а в дверь тихо постучались.

– Не спишь уже? – я чуть было не хмыкнула. Нормальный сон мне может только сниться, как бы смешно это ни звучало. – Тут тебе посылки доставили. Куда их?

Веррес сгрузил несколько свертков на кровать, дождавшись, когда я освобожу место.

В свертках оказались платья. Бабушка, узнав от своего сопровождающего, что мой визит во дворец затягивается, отправила зеленое платье, в котором я была у неё на юбилее. Второе платье было от Рамоны. Она-то как узнала о моих затруднениях? Скорее всего, Веррес сообщил Ричарду, а тот обратился к матушке. В груди разливалось медом тепло. Это платье было бы невыносимо скучным, если не его цвет. Багряный бархат априори скучным и незаметным быть не может. Платье-знамя, по-другому и не скажешь. Вот в нем я и пойду к королю.

До часа икс оставалось чуть менее трех часов, когда на пороге появился господин Зигур.

– Доброе утро, леди Риштар! Ваш визит к королю начнется несколько раньше, чем планировалось. Его Величество желает видеть вас прямо сейчас. Сколько вам нужно времени на сборы?

– Я почти готова, буквально пара минут.

– Буду ждать вас в коридоре.

Поблагодарив небеса, что не стала откладывать примерку платья, а пошла на поводу у женского любопытства, я быстро нацепила на себя артефакты, уложила бумаги и выскочила из комнаты. Веррес куда-то ушел, обещая вернуться к нужному часу. Он ведь не знал, что все случится так, как случилось, поэтому придется отстреливаться одной.

Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Господин Зигур заметил саквояж в моей руке почти сразу, вопросов задавать не стал, хотя я успела поймать тень удивления. Неизвестно каким образом, но он вызвал лакея, который и донес мой груз до приемной, где был сдан одному из стражей для досмотра. Проверка на проверке и проверкой погоняет. Ясное дело, что просто так меня с сумкой до короля не допустят!

Кабинет, куда меня привели, оказался большим, густо заставленным мебелью помещением. С первого взгляда было понятно, что здесь много и тяжело работали. Огромный стол для совещаний, во главе которого стояло роскошное кресло. Вдоль стен расставлены шкафы, под завязку набитые книгами, бумагами и свитками, а рядом несколько высоких, вытянутых вверх четырехгранных столиков с пологими досками для удобства читать стоя. Кажется, это называется «конторка». Несколько диванчиков, а также скромных размеров письменный стол, скорее всего, для секретаря.

Помещение больше напоминало комнату для совещаний, а не для аудиенций. Тем не менее во главе стола сидел Его Величество Рольф второй, который оторвал взгляд от бумаг, стоило мне просочиться внутрь. На балу я не имела возможности оценить силу его харизмы, слишком много было впечатлений, но сейчас осознала ее в полной мере. При ближайшем рассмотрении король оказался крупным мужчиной – косая сажень в плечах – а вот красотой не блистал от слова совсем. Скажем так, старший принц при рождении забрал всю красоту себе, ничего не оставив для брата. Да еще и жуткий шрам от правого виска до самого подбородка. Навскидку ему можно было бы дать лет тридцать пять – сорок, но если верить книгам, то члены королевской семьи живут имеют более длительный срок жизни за счет родовых артефактов, дарованных богами. Так что, мужчине могло быть куда больше лет, чем мне казалось. А вот королева выглядела очень молодой, я бы даже назвала её своей ровесницей. Поинтересоваться возрастом монаршей четы заранее мне как-то в голову не пришло.

Умные серые глаза следили за мной с искренней заинтересованностью, но это была заинтересованность исследователя, которому довелось наблюдать редкое явление.

Поприветствовав величество полагающимся реверансом я, наконец, обратила внимание на маменьку и папеньку Эмилии, сидящих по правую сторону от короля. Верреса в кабинете не было, к сожалению.

Теперь ясно, почему меня вызвали в такую рань.

– Проходите, садитесь, леди Эмилия, – предложил мне король, указывая на стул по левую сторону от себя. Отец Эмилии скривился, видимо полагая, что я могу и постоять. Прямо как перед судом, или получая выговор от начальства. Ну, ну. Судить себя я точно не позволю, отчитывать – тоже.

– Сколько можно ждать!

Еле-уловимое шипение рассерженной кошки прозвучало, когда я подошла ближе. Но почти в этот же миг прозвучало завуалированное предостережение от короля в краткой форме. «Кхм». Оно возымело действие, мачеха потупила взгляд и коротко извинилась перед королем за недостойное поведение.

– Леди Эмилия, – начал король без предисловий, – я полагаю, что вы догадываетесь, по какому поводу вас сюда пригласили. Что скажете?

– Я полагала, что на назначенной мне аудиенции будет обсуждаться положение во вверенном мне приюте, – Селитера фыркнула, – но смею предположить, что меня пригласили внеурочно по просьбе главы рода, чтобы решить их проблему.

– Не совсем так, – мужчина вздохнул. – Я решил, что мне стоит выслушать мнение каждой стороны, дабы принять правильное решение. Леди Эмилия, Вы обвиняетесь в покушении на жизнь леди Присциллы фон Риштар. Глава рода требует провести расследование и наказать, а в связи с тем, что вы не являетесь настоящей Эмилией – отлучить от древнего рода. У меня к вам несколько вопросов, могу я рассчитывать на правдивый ответ?

Глава 38

В памяти мелькнули воспоминания, как я однажды едва не придушила мелкую шантажистку. Вот не думала я в тот момент, что несдержанность аукнется мне таким образом. Внутри все похолодело от предположений, как меня могут наказать. А потом успокоилась, у меня есть свидетель – Веррес, он видел практически всю эту безобразную сцену.

– Разумеется, Ваше Величество, – отвечаю максимально спокойно, надеясь, что никто не распознает фальшивых ноток в голосе. – Если вам угодно, можно прибегнуть к артефакту правды, – король сделал жест, который читается как «нет нужды» и я выдохнула. – Но коль мои, хм, обвинители имели возможность изложить свою версию событий приватно, не будет ли справедливым предоставить и мне такую возможность?

Монарх забарабанил пальцами по инкрустированной янтарем столешнице, внимательным взглядом изучая меня и думая о своем.

Молчание и отсутствие категорического «нет» возмутило отца Эмилии.

– Как ты смеешь, самозванка! – вскочил со своего места разъяренный глава рода. – Отвечай на вопросы! Думаешь, я уйду и позволю тебе обмануть короля? Чуть не убила мою дочь, да за такое добьюсь смертной казни, слышишь, мерзавка?! Ваше Величество, я требую…

Мне так и не довелось выяснить, что собрался требовать мужчина, потому что король хлопнул по столу открытой ладонью. Посмотрел на папочку так, что тот споткнулся на фразе. Селитера в этот момент набравшая в грудь воздуха, чтобы низвергнуть на мою голову очередную порцию гадостей, сдулась подобно воздушному шарику.

– Барон, баронесса! Ваша аудиенция закончена. О своем решении сообщу позднее.

С королем не спорят. Так что Паррис и Селитера со всей возможной надменностью прошествовали к дверям. Прямо как Пат, когда изображает Реджинальда.

Только двери закрылись за спинами родственников, как в этот же миг колыхнулся магический фон. На одном из диванчиков появилась королева Ирида, а рядом с ней стоял незнакомый мужчина. Их скрывала невидимость, которую я умудрилась прошляпить. Королевская сокровищница полна интересных артефактов, м-да.

Я тут же вскочила со своего места, чтобы поприветствовать «вновь прибывших», но королева отмахнулась от моего реверанса, прошествовала через всю комнату и устроилась рядом с мужем. Там, где совсем недавно сидел глава рода Риштар.

– Корлис Драунф, граф, – представился незнакомец, усевшись через один стул от королевы. – Старший секретарь Его Величества.

– Драунф очень хотел с вами познакомиться, леди Эмилия, – король откровенно веселился. – Именно ему вы обязаны приглашением во дворец. Его так поразило ваше прошение о разрешении на организацию благотворительного фонда, что он буквально вытряс из меня все бумаги.

– Конечно, удивился! Среди бесконечных «дай, дай, дай» вдруг «возьмите, пожалуйста». Да еще такую сумму, что несколько местных деревень скупить можно. Не всякий столичный пансион для юных магов располагает таким фондом. Признаться, я был ошеломлен.

– Так ошеломлен, что несколько дней не знал, к какой категории отнести прошение, – сдала с потрохами секретаря королева, в глазах которой сверкали хитринки. – Денег, чинов и преференций не просите, вместо этого на себя ответственность взваливаете, ведь статусу «королевский» придется соответствовать.

– Вы меня смутили, ваше величество. Я просто пыталась создать условия для работы и жизни, – слегка улыбнулась королеве Ириде, довольная похвалой. – И не совсем вы правы, господин Драунф, не такая уж я и бескорыстная, – перешла на деловой тон, понимая, что в каком бы ключе ни шел разговор, а меня уже оценивают. – Здравый смысл подсказывает, что прежде, чем просить преференции сверх положенного, следует доказать, что ты их достоин. А каждому прошению следует обосновать причины, почему да для чего. Поэтому я подготовила не только список преференций, которые хотела бы получить на нашего приюта, но и отчет по развитию и изменениям с того момента, как меня назначили на должность.

Король тихо засмеялся, но не надо мной, а над своим опешившим секретарем. Драунф видимо успел себя убедить, что я – святая душа, и буду только спонсировать. А тут, оказывается, целый список прошений составлен. И непросто список, а с рядом обоснований, почему они нам нужны и почему их стоит нам дать. В общем, не так легко будет отказать. На секретаря было жалко смотреть. Ему уже мнились сотни пунктов, судя по его откровенному унынию.

– Я бы хотел взглянуть на ваш отчет, – поумерив восторженность, обращается ко мне Корлис Драунф.

– Конечно, сейчас. Извините, я на минутку.

Несколько шагов до двери, за которой меня дожидался мой саквояж, показались длиннее вчерашнего менуэта. Так хотелось похвастаться, что фонд не только не растрачен, но и несколько увеличился.

Я так вдохновилась, что мне позволили представить отчет, что не замечала какими глазами королевская чета и секретарь наблюдают за тем ворохом бумаг, который постепенно перекочевал из саквояжа на стол.

– Отдайте бумаги Корлису, леди Эмилия, – король потешался, глядя на мою суету. – Он их изучит в ближайшее время. А вы просто немного расскажите нам о приюте.

– Боюсь, что господин Драунф разберется только в финансовом отчете, так как все остальные документы являются черновиками и предназначены для презентации.

– Презентации? Очень любопытно! И на какое время рассчитана ваша презентация? – королевская бровь мигом приподнялась вверх.

– На полтора часа, – произношу почти убитым голосом, понимая, что никто мне столько времени не выделит. – Я могу сократить рассказ до часа, а если уж совсем вкратце, то будет скомкано и непонятно.

– Сейчас мы таким временем не располагаем, – серьезно заявил мужчина. Но фраза прозвучало так, словно король ищет решение, а не пытается меня отшить, что уже вселяло надежду. – Но вечером у нас проходит малый Совет по образованию. Приходите сюда в девять вечера, посмотрим, что за отчет вы нам приготовили.

– Да, Ваше Величество.

Ещё бы я отказалась от такой возможности. Конечно, планы опять отодвигаются, но Девис вчера заверил, что они и без меня успешно справляются. Если и сегодня придется тут переночевать, значит, в ратушу отправлюсь сразу из дворца.

– А сейчас вернемся к вашей проблеме. Что там за история с нападением на леди Присциллу?

Глава 39

Я смотрела на короля, пытаясь понять, что же ему известно. Конечно, у меня нет дара Флина, да и сам король навряд ли мне поведает версию родителей Эмилии, но как хотелось бы…

Не думаю, что меня оболгали – есть шанс лишиться головы, ведь слова четы Риштар очень легко проверить, но вот приукрасить действительность и усложнить мне задачу – запросто.

– Видит Арис, я и без того слишком многое ей прощала, но кража единственной дорогой мне вещи и шантаж стали последней каплей. У меня и в мыслях не было причинить Присцилле вред. Проучила, напугала, чтобы не повадно было впредь – да, но с её головы не упало ни единого волоска, я к ней и пальцем не прикоснулась.

– Магу это и не требуется. Если бы вы подрались, то это одно, но речь идет о нападении мага на обычного человека, – словно отчитали нерадивого ребенка, который забыл все правила.

– В чем конкретно меня обвиняют? – голос стал суше.

– Легче сказать, в чем вас не обвиняют, леди Риштар, – снисходительно отвечает король, внимательно следя за мной. – Мне вот интересно, как за такой короткий срок, можно натворить столько дел? На протяжении многих лет вы были тише воды, ниже травы, и вдруг активизировались.

То, что столь жирным намеком мне предоставляли шанс и дураку было бы понятно. Глупо думать, что королевская семья по сей момент оставалась в неведении. Даже если бы они не узнали обо мне раньше, то после обвинений отца точно заинтересовались и все выяснили. Проверяют, как я поведу себя? Признаюсь ли сама, прежде, чем меня подведут к этому вопросу?

– С чего начать?

Простой вопрос, но атмосфера вокруг сразу же изменилась. Мужчины переглянулись и подобрались на своих местах, словно боясь упустить важную информацию.

– Полагаю, сначала, – решает король Рольф. – Кто вы и как оказались в нашем мире.

– Сначала, так сначала.

Мне потребовалась минута, чтобы собраться с мыслями, после чего я начала рассказывать свою историю. Именно свою, не упоминая о Диме. Даже лгать не пришлось – мало ли, может у кого-то из присутствующих врожденный дар на выявление лжи или артефакты. Я просто не договаривала. Была убита в своём мире, перенесена в этот.

– Почему именно в тело Эмилии? – интересуется королева, перебивая меня.

– Это мне не ведомо, Ваше Величество, – я покачала головой, давая понять, что для меня это тоже загадка. – Но есть некоторые предположения. У меня было достаточно времени на размышления. Изначально, я понятия не имела, с какой миссией меня сюда отправляют. Зато знала, что на эту роль подыскивали кандидата, соответствующего определенным параметрам. По мере знакомства с новым миром и жизнью моей предшественницы, я сделала некоторые выводы. Во-первых, пункт прибытия – дом отказников. Эмилия – в теле которой оказалась моя душа – новая управляющая. Суровая реальность – беспросветная забитая нищета, голод и несправедливость мира по отношению к детям, которые ни в чем не виноваты. Пожалуй, хорошо, что от меня скрыли истинные цели. Я могла действовать так, как считала нужным, не следуя чьей-то указке. Даже если бы миссия не имела никакого отношения к отказникам, я ни при каких обстоятельствах не смогла бы покинуть это место и бросить голодных детей. Анализируя прошлые месяцы, я лишь убеждаюсь, что сделала верные выводы. Во-первых, буквально с первых дней мне фантастически везло. Во-вторых, ни я, ни Эмилия не смогли бы добиться таких результатов по отдельности. У моей предшественницы при наличии высокого социального статуса был слишком мягкий характер, а у меня, наоборот, жизнь потрепала, преподнесла несколько ценных уроков и закалила, но вот с остальным, увы. Так что из моей души и того, что мне досталось от баронессы получился хороший симбиоз.

Кажется, я болтала не менее часа. Корлис Драунф в какой-то момент встал из-за стола, прошелся вдоль стеллажей и сейчас был окружен стопками книг. Король уже давно откинулся на спинку кресла, сложив руки в замок и сейчас о чем-то размышлял, изучая столешницу. Королева Ирида слушала очень внимательно и на протяжении всего времени была единственной, кто не сводил с меня глаз.

– Нашел! – нарушил тишину возбужденный возглас секретаря Его Величества, перекладывающего свитки. – Вот, послушайте.

 
Король презреннейший, влекомый жаждой власти…
 

– С детьми войну затеет, – тяжело вздохнув, подхватил король Рольф и, не открывая взгляда от столешницы, как-то обреченно продолжил:

 
– И соколиной жизни дело
Уничтожит.
Спасение придет по божьей воле,
Призвавшей помощь из миров далеких.
Душа, сверкая, праведностью Света,
Творенье Сокола из праха восстановит,
Чью славу возродит и приумножит.
 

На кабинет опустила вязкая тишина. Было ясно, что король уже давным-давно понял, кто я такая и для чего сюда отправлена, то для меня и секретаря его Величества информации для размышлений было с избытком.

– Что это значит? – осторожно интересуюсь, не зная, к кому точно обращаться. – Это какое-то предсказание?

– Да, – подтвердила королева Ирина. – Это Одно из двенадцати предсказаний великой Пинары Салтейской. А если быть точнее, то десятое.

– Это плохо? – надо бы разузнать о предсказательнице и о Салтейском царстве.

– Это как посмотреть, – король Рольф наконец-то обратил на меня свой взор. В его глазах читалась вселенская усталость и какая-то обреченность, что пробуждала не самые лучшие предположения. – Но для вас ничего не меняется. Живите как жили, выполняйте свою миссию. Как вы поняли, вам суждено исправить ошибки моего отца и возродить дело графа Оберона. А это не так-то легко. Вы можете идти, леди Риштар. Увидимся вечером на совете.

То есть, как могу идти? И все?

– А как же обвинения? – голос от растерянности дал петуха, поэтому пришлось повторить вопрос.

– Обвинения… – мужчина легонько постукивает ладонью по столешнице. – Я бы предпочел удовлетворить просьбу барона и исключить вас из рода Риштар, при условии, что он откажется от обвинения и не станет больше интересоваться вашей жизнью. Мне не по душе подобный компромисс, но это самое малозатратное разрешение вашего конфликта. Барон не прав, иди наперекор богам – недальновидно, но это его решение и его право. Но вы, как и он, имеете полное право требовать привилегий, полагающиеся истинной Эмилии фон Риштар. Прежде чем сделать выбор, подумайте, а нужно ли вам это противостояние?

– Совсем не нужно, – согласится с решением короля было очень легко. Я ведь знала, что так будет. Даже не сомневалась в исходе. – У меня есть дар, Ваше Величество – этого вполне достаточно.

– Вот так легко соглашаетесь? – секретарь смотрит на меня скептически, словно не верит, что я готова без борьбы отдать титул.

– Его Величество прав, – на душе стало спокойно и легко. – Если я не откажусь от титула сейчас, то придется ежеминутно оборачиваться за спину, ожидая подвоха с любой стороны. Они будут ставить палки в колеса, а это мне сейчас совсем ненужно. Я должна сосредоточиться на своей работе, а не на борьбе за титул и сомнительные родственные связи. Титул, конечно, облегчает решение некоторых проблем, но и требует много сил на соблюдение статусных условностей, а опыт моей прежней жизни меня к этому не готовил, мне времени жалко.

* * *

За необычной посетительницей закрылась дверь. Следом намеревался улизнуть и секретарь, которому не терпелось изучить финансовый отчет, предоставленный новой управляющей, но он был остановлен приказом:

– Корлис, друг мой, а отправляй-ка прямо сейчас в Яблоневку проверку, – мужчины, что были давними друзьями как-то хитро переглянулись, словно два сорванца, что замышляли какую-то пакость. – Только тихо. Перед советом отчет должен быть у меня на столе.

– Конечно. А как себя вел наш солнечный янтарь? Мне с моего места не было видно.

– Ни одна искорка не погасла! Я следил внимательно, – король явно выказывал удовлетворение.

– Ого! Ни разу не солгала? – Секретарь воспрял духом. Наконец-то грядет что-то интересное! Вечер обещает быть веселым. Вот и сравним данные управляющей и проверяющих. – Включу в проверку менталиста, чтобы ускорить процесс.

Король удовлетворительно кивнул. Друг, что служил ему много лет, ещё ни разу не подводил. Вот и сейчас Рольф поручил Корлису задание, со спокойной душой переключаясь на супругу, которая была раздавлена новостями.

– Я ведь по последнего надеялась, что это ошибка, – прошептала женщина, стоило секретарю закрыть за собой дверь.

Молодая королева покачала головой, стараясь незаметно смахнуть слезинку со щеки, только маневр не удался. Король, чье лицо было грозным и пугающим для всех, кроме влюбленной супруги, ловко перехватил женскую руку и перетащил женщину к себе на колени, сцеловывая с ее глаз соленые слезы.

– Бедная Эмилия, я так перед ней виновата!

– Не вини себя, Ирида, – утешающе произносит король. У него сердце ныло каждый раз, когда его женщине было плохо. – Нас ведут сами боги, если они посчитали, что маленькой птичке суждено стать частью пророчества, то ты не могла ничего изменить.

– Да, ты прав, – горько усмехается королева, прижимаясь к груди любимого. – Интересно, где она сейчас?

– Полагаю, на месте Елизаветы. Что тебе мешает узнать подробности о прошлой жизни этой женщины?

– Думаешь? Как-то это…

– А ты не тайком. Зачем скрываться? Можно ведь просто поболтать со сверстницей. Вдруг заодно что-то выяснишь об одиннадцатом пророчестве. Они ведь как-то связаны между собой. Только как? Информации нет, но, возможно, избранная Арисом даст подсказку, где искать Словесника?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю