355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » safira260 » Большой круговорот (СИ) » Текст книги (страница 79)
Большой круговорот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Большой круговорот (СИ)"


Автор книги: safira260



сообщить о нарушении

Текущая страница: 79 (всего у книги 333 страниц)

— А я говорю вам, ежели б я добрался до Блэка первым, я б не стал цацкаться со всякими палочками! Я б его голыми — руками — в куски — бы — разорвал, — прорычал Хагрид, яростно печатая слова. — Не придумывай, Хагрид, — резко оборвал Фадж. — Только у ребят из ударной аврорской бригады защиты магического правопорядка был шанс справиться с Блэком, особенно когда он почувствовал, что загнан в угол. Я тогда был младшим министром в департаменте магических катастроф и одним из первых попал на место происшествия уже после убийства. Я… я никогда не смогу этого забыть. Мне это до сих пор снится. Посреди улицы воронка такой глубины, что прорвало подземные коммуникации. Кругом куски тел. Маглы кричат. А Блэк стоит посреди всего этого и хохочет, а перед ним лежит то, что осталось от Петтигрю… окровавленная мантия и несколько… несколько фрагментов… Голос Фаджа оборвался. Пять носов высморкались одновременно. — Вот так, Розмерта, — в нос сказал Фадж, — Блэка забрали двадцать ребят из бригады защиты магического правопорядка, а Петтигрю был награждён орденом Мерлина первой степени, что, я надеюсь, немного утешило его бедную мать. А Блэк с тех пор сидел в Азкабане. Мадам Розмерта издала тяжёлый вздох. — А это правда, что он сумасшедший, министр? — Хотел бы я быть в этом уверен, — не сразу ответил Фадж. — Безусловно, после поражения хозяина в нём развинтились какие-то винтики. Убийство Петтигрю и всех этих несчастных маглов — это, разумеется, был поступок отчаявшегося, оказавшегося в тупике человека — жестокий и бессмысленный. Тем не менее, когда я последний раз приезжал с инспекцией в Азкабан, я встречался с Блэком. Знаете, большинство заключенных только бормочут что-то себе под нос, сидя в темноте; ничего не понимают… но меня поразило насколько нормальным казался Блэк. Он разговаривал со мной вполне разумно. От этого мне стало очень тревожно. Можно было подумать, что ему просто скучно — он даже спросил, прочитал ли я уже свою газету, спокойно так, как я не знаю кто… сказал, что соскучился по кроссвордам. Признаюсь, меня совершенно потрясло, насколько мало влияния оказали азкабанские стражники на Блэка — при том, что его охраняют значительно больше других. Дементоры стоят у него за дверью днём и ночью. — А зачем, как вы думаете, он сбежал? — спросила мадам Розмерта. — Всемилостивое небо, не хотите ли вы сказать, министр, что он хочет присоединиться к Сами-Знаете-Кому? — Осмелюсь предположить, что это его — э-э-э — программа максимум, — уклончиво ответил Фадж. — Но мы надеемся поймать Блэка гораздо раньше. Должен сказать, что одинокий, всеми забытый Сами-Знаете-Кто — это одно, но верните ему одного из самых преданных слуг, и страшно подумать, как быстро он может подняться вновь… Раздался тихий звук удара стеклом по дереву. Кто-то поставил стакан на стол. — Знаете, Корнелиус, если вы хотите успеть на ужин с директором, то нам пора возвращаться в замок, — сказала профессор МакГонагалл. Дверь в «Три метлы» отворилась, ворвался очередной вихрь снега — учителя ушли. — Вот скажите мне, — прошипел Гарри, — это действительно случайность, что я тут оказался и услышал этот разговор, или этот старый пердун каким-то непостижимым для меня образом узнал, что я гуляю по Хогсмиду? А я ведь действительно совершенно случайно узнал, что творилось на Правет драйв летом! Вот кто там колдовал, а? — Не знаю, Харри… — пожал плечами Малфой, — но что-то действительно слишком много случайностей. ========== Часть 3. Глава 10. ========== Часть 3. Глава 10. Подарки на рождество, знакомство с Бродягой, след Петтигрю. Замок украшали к Рождеству, невзирая на то, что оценить великолепное убранство было практически некому — мало кто из учащихся остался в школе на каникулы. По коридорам и переходам были развешаны толстые гирлянды из омелы и остролиста, внутри рыцарских доспехов мерцали загадочные огоньки, в Большом зале установили двенадцать мерцающих золотыми звёздами рождественских ёлок. По всему замку разносился заманчивый запах вкуснейших блюд, достигший к сочельнику такой силы, что даже Короста высунул нос из своего убежища в нагрудном кармане Рона и с надеждой понюхал воздух. Утром в Рождество Гарри проснулся от того, что Рон швырнул в него подушкой. — Эй! Подарки! Гарри потянулся за очками, надел их и, щурясь со сна в полутьме спальни, разглядел в ногах кровати небольшую горку упакованных свёртков. Рон уже сорвал обёртку со своих подарков. — Очередной свитер от мамы… опять бордовый… посмотри, а у тебя есть свитер? Свитер был. С уже привычными добавками. Миссис Уизли прислала Гарри малиновый свитер с вывязанным на груди гриффиндорским львом, кроме того в посылке было двенадцать домашних пирожков с мясом, рождественский пирог и коробка хрустящих орешков. И всё это богатство тоже не без сюрприза. Отодвинув всё это в сторону, Гарри заметил под свёртками длинную изящную коробку. — Что там? — повернул голову Рон, державший в руках пару только что распакованных бордовых носков. — Не знаю… — Гарри сорвал упаковку и задохнулся — на покрывало выкатилась великолепная сверкающая метла. Рон уронил носки и соскочил со своей кровати, чтобы получше рассмотреть её. — Не может быть, — сказал он хрипло. Это был «Всполох», близнец той самой метлы, о которой Гарри мечтал, и которой любовался каждый день пока жил в Косом переулке. Он взял метлу в руки, и рукоять заиграла огоньками. Гарри почувствовал, что метла легонько вибрирует в ладонях, и разжал пальцы. «Всполох» завис в воздухе безо всякой поддержки, как раз на нужной высоте, чтобы мальчику было сподручно сесть. Глаза Гарри пробежали по рукояти от золотого регистрационного номера в верхней части до идеально гладких, ровных берёзовых хвостовых хворостин. — Кто тебе это прислал? — глухим от волнения голосом спросил Рон. — Посмотри, там есть открытка или записка? Рон разорвал упаковку «Всполоха» пополам. — Ничего нет! Разрази меня гром, кто потратил на тебя столько денег? В голосе «друга» снова, как и много раз до этого, послышалась зависть. — Ну, — протянул ошарашенный Гарри, — одно могу сказать — не Дурсли. — Бьюсь об заклад, это Дамблдор, — сказал Рон, ходя кругами вокруг «Всполоха», вбирая глазами каждый восхитительный дюйм метлы. — Плащ-невидимку он тоже послал анонимно… — Плащ был моего папы, — возразил Гарри, — Дамблдор всего-навсего передал его мне. Он не тратил на него сотни галлеонов. — А какая разница! Это же «Всполох», самая быстрая метла в мире! — воскликнул Рон. — Эй, Гарри! — Рон громко расхохотался. — Малфой! Представляешь, что будет, когда он это увидит! Он сдохнет от зависти! Ведь это же метла международного уровня! — Над чем это вы смеётесь? Вошла Гермиона в халате. На руках она держала Косолапуса с мишурой вокруг шеи, придававшей коту в высшей степени недружелюбный вид. — Не вноси его сюда! — Рон поспешно выхватил крысу из глубин своей постели и засунул в нагрудный карман пижамы. Но Гермиона не обратила на эти слова внимания. Она опустила Косолапуса на застеленную кровать Симуса и с открытым ртом уставилась на «Всполох». — О! Гарри! А это кто тебе прислал? — Понятия не имею, — ответил Гарри. — Ни открытки, ничего. К его глубокому изумлению, Гермиона не удивилась и не обрадовалась. Напротив, её лицо помрачнело, и она закусила губу. — Ты чего? — спросил Рон. — Не знаю, — медленно проговорила Гермиона, — только всё это как-то странно. Это ведь довольно хорошая метла? Рон обречённо вздохнул. — Это самая лучшая на свете метла, Гермиона, — раздражённо бросил он. — Она, видимо, очень дорогая… — Стоит побольше, чем все слизеринские мётлы вместе взятые, — со счастливым видом сообщил Рон. — Вот именно… Кто мог прислать Гарри такую дорогую вещь и даже не признаться, что это сделал именно он? — продолжала задавать вопросы Гермиона. — Какая разница? — нетерпеливо оборвал её Рон. — Слушай, Гарри, а можно я прокачусь? Можно? — Мне кажется, этой метлой пока не следует пользоваться! — пронзительно выкрикнула Гермиона. Гарри с Роном посмотрели на неё. — А что, по-твоему, ею следует делать? Пол подметать? — возмутился Рон. Раньше, чем девочка успела ответить, Косолапсус бросился с постели Симуса прямо на грудь Рону. — УБЕРИ ЕГО ОТСЮДА! — заорал Рон. Когти Косолапсуса разорвали пижаму, а ошалевший от страха Короста попытался удрать по плечу хозяина. Рон поймал его за хвост и одновременно брыкнул ногой в воздухе. Он целил в кота, но попал по сундуку, стоявшему в ногах Гарриной кровати. Сундук перевернулся, а Рон запрыгал, подвывая от боли. Ради достоверности, зная, что его вещи регулярно обыскиваются, если не самим директором, то Роном, мальчик туда переложил некоторые вещи. В том числе и Дадлины обноски, любовно им заштопанные и трансфигурированные ещё перед первым курсом. Гарри оставалось только удивляться, что, видя этот ужас в его сундуке, ещё никто не обратил внимания на то, что мальчик одевается вполне прилично и в НОВУЮ одежду. Так же туда попали некоторое количество учебников. Вдруг шерсть Косолапсуса встала дыбом: комнату наполнил пронзительный металлический свист. Карманный вредноскоп выпал из носка дяди Вернона и, сверкая, крутился на полу. Его Гарри тоже переложил в сундук, на всякий случай. — Я и забыл про него! — сказал Гарри, наклоняясь и подбирая вредноскоп. — Я стараюсь по возможности не носить эти носки… Вредноскоп вращался и свистел у него на ладони. Косолапус шипел и плевался. — Лучше забери отсюда своего кота, Гермиона, — свирепо проговорил Рон. Он сидел на Гарриной кровати и тёр ушибленный палец. — И заткни эту штуку! — добавил, обращаясь к Гарри, когда Гермиона уже выходила из комнаты. Жёлтые злые глаза Косолапуса были по-прежнему прикованы к Рону. Гарри запихнул вредноскоп обратно в носки и швырнул в сундук. И задумался. Первый раз вредноскоп сработал на подарок близнецов, второй в поезде задолго до прихода дементоров и вот сейчас. На что среагировал вредноскоп? Неужели на метлу? Гарри был полностью согласен с сестрой — не будет он пользоваться такими подарками, тем более, что догадка Рона про Дамблдора может быть вполне реальной, хоть Гарри и отверг это предположение. Не мог не отвергнуть, он же «верит» старику. А кроме Дамблдора больше некому дарить такие подарки. В комнате были слышны лишь сдавленные стоны Рона. У него в ладонях комочком свернулся Короста. Гарри давно не видел крысу, последнее время она не покидала карман хозяина. Приходилось признать, что бедное животное ещё больше отощало, шерсть вылезала клочьями. — Плоховато он выглядит, да? — сказал Гарри. — Это стресс! — воскликнул Рон. — Он бы уже выздоровел, если бы этот тупой рыжий меховой бочонок оставил его в покое! Но Гарри не забыл слов продавщицы из «Заманчивого зверинца» о том, что крысы живут всего три года, и у него сложилось впечатление, что, если только крыса не скрывает каких-нибудь волшебных свойств, конец его крысиной жизни близок. С другой стороны поведение кота тоже настораживает. Мало ли природные враги, ну не бросается же Косолапус на всех крыс-питомцев в гриффиндорской гостиной. А таких есть ещё две: одна у только что поступившего первокурсника, вторая у одного из семикурсников. И они вполне себе вольготно себя чувствуют в гостиной и при Косолапусе. Тот на них не кидается, даже играется с ними иногда. Странно! Они спустились в Большой зал к обеду и обнаружили, что столы факультетов отодвинуты к стенам, а в центре установлен один-единственный стол, накрытый на двенадцать персон. За ним уже сидели профессора Дамблдор, МакГонагалл, Снейп, Спраут и Флитвик, а также смотритель Филч, который снял свою извечную коричневую куртку и облачился в древний замшелый фрак. Учеников за столом было всего трое: два перепуганных первоклассника и угрюмолицый слизеринец из пятого класса. Драко в этом году таки уехал на праздники домой. А Гарри и Гермионе Йольские традиции и ритуалы придётся справлять в Тайной Комнате. — С Рождеством! — сказал Дамблдор Гарри, Рону и Гермионе, когда они подошли к столу. — Нас слишком мало, глупо было накрывать столы как обычно… Садитесь, садитесь! Ребята расселись в ряд по одну сторону стола. — Крекеры! — Дамблдор с энтузиазмом предложил Снейпу один конец большой серебряной хлопушки. Тот неохотно принял его и потянул. Раздался грохот, подобный пушечному выстрелу, крекер распался на части, и из него вылетела большая остроконечная шляпа, украшенная чучелом ястреба. Гарри, сразу вспомнивший боггарта, встретился взглядом с Роном, и они оба ухмыльнулись. Снейп поджал губы, подтолкнул шляпу к Дамблдору, и тот с охотой заменил ею свой собственный колдовской головной убор. Гарри не сомневался, вечером профессор отправится в Малфой-Менор. Так было всегда. — Налетайте! — пригласил он собравшихся, лучась и сияя. Пока Гарри угощался жареной картошкой, двери в Большой зал отворились. Вошла профессор Трелани и словно на колёсах заскользила к столу. По торжественному случаю она надела зелёное платье с блёстками и стала как никогда похожа на сверкающую гигантскую стрекозу. — Сибилла, какой приятный сюрприз! — воскликнул Дамблдор, вставая. — Мне, к моему величайшему удивлению, директор, довелось узреть в хрустальном шаре, — поведала профессор Трелани самым загадочным, самым загробным голосом, — что я оставила свою одинокую трапезу и присоединилась к вам. Кто я такая, чтобы сопротивляться велению судьбы? Я немедленно покинула свою обитель и покорнейше прошу простить меня за опоздание… — Конечно, конечно, — ответил Дамблдор, мигая глазами. — Позвольте предложить вам стул… И он «предложил» стул, нарисовав его в воздухе волшебной палочкой. Стул несколько секунд качался над полом, а потом с грохотом приземлился между Снейпом и МакГонагалл. Профессор Трелани, однако, не спешила сесть, огромные глаза пробежали по собранию — и вдруг прорицательница издала тихий вопль. — Я не смею, директор! Если я присоединюсь к вам, за столом окажется тринадцать человек! Какое несчастливое знамение! Не забывайте — когда тринадцать человек едят за одним столом, то первый, кто встанет с места, первым и умрёт! — Ничего, мы рискнём, Сибилла, — нетерпеливо оборвала её профессор МакГонагалл. — Садитесь, не то индейка окончательно остынет! Профессор Трелани поколебалась, а затем опустилась на предложенный стул, зажмурив глаза и крепко сжав губы, словно ожидая немедленного поражения громом. Профессор МакГонагалл опустила большую ложку в ближайшее блюдо. — Рубцов, Сибилла? — Прекрасно, — сказал Дамблдор. — Дерек, а ты пробовал эти колбаски? Объедение! Первоклассник, услышав, что к нему обратился сам директор, густо покраснел и протянул трясущиеся руки к блюду с колбасками. На протяжении двух часов до самого конца обеда профессор Трелани вела себя почти нормально. Но когда Гарри с Роном, наевшиеся до отвала и ещё не снявшие бумажных шляп, поднялись из-за стола, она громко закричала: — Мои дорогие! Кто из вас встал первым? Кто? — Не знаю, — Рон неуверенно посмотрел на Гарри. — Вряд ли это имеет хоть какое-то значение, — ледяным тоном произнесла профессор МакГонагалл, — если, конечно, за дверью не притаился сумасшедший дровосек, одержимый идеей зарубить первого, кто выйдет в вестибюль. Засмеялись все, даже Рон. Профессор Трелани молча оскорбилась. — Ты идёшь? — спросил Гарри у Гермионы. — Нет, — пробормотала Гермиона, при этом пристально глядя в глаза брату. Гарри еле кивнул. — Мне нужно переговорить с профессором МакГонагалл. — Не иначе, хочет выяснить, нельзя ли заняться ещё каким-нибудь предметом, — зевнул Рон. Они вышли в вестибюль, в котором не обнаружилось ни одного сумасшедшего дровосека. Дойдя до портрета, они обнаружили, что Сэр Кэдоган собрал на рождественскую вечеринку пару монахов, нескольких бывших директоров школы и толстого пони. Рыцарь откинул забрало и приветственно поднял флягу с мёдом. — Веселого… ик!.. Рождества! Пароль? — Жалкий пёс, — сказал Рон. — И вам того же, сэр! — прогрохотал Сэр Кэдоган, отъезжая вверх. Гарри сразу поднялся в спальню, взял «Всполох», отнёс её в гостиную и стал ждать сестру. В гостиную вошла Гермиона, а следом за ней — профессор МакГонагалл. Хотя профессор МакГонагалл и была завучем Гриффиндора, Гарри видел её в общей гостиной лишь однажды, к тому же по весьма печальному поводу. Рон уставился на преподавательницу, вцепившись в метлу так, что можно было подумать, что она его собственность. — Стало быть, это она, — поджав губы, изрекла профессор МакГонагалл. С этими словами она подошла к камину и воззрилась на «Всполох». — Мисс Грэнйджер проинформировала меня о том, что вам прислали метлу, Поттер.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю