355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » safira260 » Большой круговорот (СИ) » Текст книги (страница 156)
Большой круговорот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Большой круговорот (СИ)"


Автор книги: safira260



сообщить о нарушении

Текущая страница: 156 (всего у книги 333 страниц)

Невилл и близнецы переглянулись и тоже решительно отставили свои приборы и синхронно поднялись из-за стола. На них никто не обращал внимания, пока они пробирались между столами к дверям. Только Драко, тоже встав, потихоньку направился на выход со своей стороны. Они встретились у дверей. — Что-то случилось? — поинтересовался он у жены. — Гарри нет, Джинни тоже. Мне неспокойно, — лаконично отрапортовала Мио и толкнула дверь. Даже не успев выйти, они увидели все происходящее, как на ладони. Джинни, вынырнувшая из глубокой ниши за доспехами, и Гарри, повернувший из-за угла. Шаг. Вздох. Замах. И какой-то артефакт, таинственно блеснув в свете факелов, стремительно летит к Гарри и в три оборота обвивается вокруг его шеи. Яркая вспышка света ослепляет всех случайных-неслучайных свидетелей, заодно привлекая внимание оставшихся в зале студентов и профессоров к тому, что происходит в коридоре. — «Есть женщины в русских селеньях С спокойною важностью лиц, С красивою силой в движеньях, С походкой, со взглядом цариц…» ** — продекламировала Мио, дождавшись, когда яркий свет перестанет резать глаза, и направилась к брату, который уже снимал со своей шеи артефакт. — Но это не про тебя, Джин, тупая ты курица. Драко, закативший глаза еще при первых строчках стиха, тоже двинулся к «отчиму», тихо и коряво переводя смысл высказывания жены Невиллу и его мужьям. С некоторых пор его жена и «папочка» рьяно увлеклись изучением русского быта, культуры и поэзии, и вот такие перлы время от времени стали из них сыпаться как горох. А Драко пришлось плотнее, чем раньше, взяться за изучение русского языка, чтобы хотя бы понимать, о чем идет речь. Стихи — это вам не деловой стиль или разговорная речь, которую он освоил еще в пеленках. Из большого зала посыпался народ, привлеченный вспышкой света. Вскоре в коридоре стало не протолкнуться, а место действия окружили учителя. Гарри с каким-то недоумением и обиженной мордашкой рассматривал то, что в него прилетело. — Мио, ты только посмотри! Где она его взяла?! Джинни стояла перед своим несостоявшимся женихом и глотала слезы. Она уже поняла, что ничего не получилось, так как Гарри сейчас должен был стоять перед ней на коленях, а он, вопреки всему, спокойно снял артефакт и рассматривает его. Не стоило все -таки верить старику. Что там говорил этот старикашка? Ментальное соединение и подчинение мысленным приказам? Как там говорил старик? «Сосредоточься на мысли о том, что он должен на тебе жениться и кидай!» Ничего. Она ничего не чувствует! Ни обещанной ментальной привязки, ни подчиняющего поводка. А этот… Герой, мать его, вместе с заучкой очень внимательно рассматривает артефакт. — «Фундо*** Аримана****»? — Гермиона пальчиком подцепила цепочку, которая свисала между пальцев брата. – Н-да, «тупая курица» — это тоже не про тебя, Джин. У той хоть куцые мозги, но имеются. Безмозглая, безголовая… — Что тут происходит? — а вот и Северус с Люциусом пожаловали. — Да ничего, профессор, — пожала плечиками Мио. — Кроме того, что студентка Джиневра Уизли попыталась подчинить Гарри Поттера, одев на него артефакт, который имеет название «Фундо Аримана». Среди чистокровных студентов, да-да, даже слизеринцы пожаловали на запах скандала, послышались ахи и шепотки. — И что это за артефакт такой? — поинтересовался любопытный Финниган. — Один из серии артефактов, такой же как: «Цепи Гименея», «Паутина Арахны», «Цепи Атты»… — начала перечислять Мио. — Гименея? — удивился Симус. — Этот бог, отвечающий за брачные союзы? — Симус? Ну, ты даешь! Неужели сподобился в кои-то веки прочитать что-то помимо учебника? — искренне удивилась Мио. Финниган покраснел. — Так… — взял слово Флитвик. — Лекцию об этих артефактах, мистер Финниган, я прочитаю вам на следующем занятии. Все расходимся. Студенты заканчивать ужин, а мисс Уизли, Грейнджер, мистеры Поттер, Уизли, Малфой, Лонгботтом и профессора Снейп и Малфой, прошу в мой кабинет. И Гарри в который раз за этот день направился в кабинет чар, небрежно поигрывая артефактом. — Присаживайтесь, — со вздохом произнес Флитвик и, принимаясь разгребать очередную проблему, выслушал рассказ о случившемся от каждого из студентов: Гарри: шел на ужин, а тут прилетело, снял, посмотрел, красота! Кто кинул? Джинни. Гермиона, а вместе с ней и Драко, Невилл, Джордж и Фред: Гарри на ужине не появился. Пошли искать. Когда открыли дверь Большого зала, в Гарри как раз прилетело. Вспышка. Проморгались, а Гарри уже снимает артефакт. Кто кинул? Джинни. Когда все рассказали свою версию событий, озадаченный профессор заговорил: — Мисс Уизли, во-первых, как Вы могли додуматься применять столь отвратительный артефакт? Во-вторых, откуда Вы его взяли? Но Джинни упорно молчала и сидела на своем стуле, вперив взгляд в пол. Сжав зубы, она молча укоряла себя за то, что ослушалась интуицию, и все-таки накинула цепочку на Поттера. — Профессор, — вступился Гарри. — Ну, почему же отвратительный? Очень даже хороший и светлый артефакт. — Гарри! — не выдержал Северус. Он был возмущен. Мало того, что его мужа только что чуть не женили с помощью артефакта, так его же муж еще и защищать эту мерзавку собрался! — А что Гарри? Артефакт действительно изначально создавался хорошим артефактологом с чистыми намерениями и светлыми пожеланиями для одной японской пары. Только вот общество, как всегда, все переиначило. — Стоит ли понимать, что историю ЭТОГО артефакта ты знаешь? — спросил Люциус. — Историю его создания? Да, знаю, тем более что он единственный такой, в отличие от остальных перечисленных Гермионой в коридоре, а вот то, почему он приобрел дурную славу — только по прочитанным книгам. — И каким же образом ментальное рабство может оказаться хорошим деянием? — ядовито спросил Снейп. — А это, Северус, нужно знать, для кого этот артефакт делали в подарок, — сверкнул улыбкой Гарри. Джинни сидела молча, но прислушивалась к разговору, может все обойдется? Не сработал же! — И? — Его изготовил один из Волчаков в 985 году на свадьбу своего друга, самурая Такуры Киомото и его пары, истиной морской сирены Хакуви Нуки. В этом случае подарок пришелся как нельзя кстати. Отсюда и название «фундо», потому что изначально это было именно оружие Такуры, одно из, а Ариман — покровитель различных уз и брака в том числе. Это был намек на дружбу между суровым самураем и северным Волком. В том случае ментальный поводок, вложенный между заговорами на счастливый брак, был необходим, и об этом Волчака просила сама Хакуви… — Зачем? — хоровое восклицание. — Она Сирена! Вольный и свободолюбивый народ, а традиции востока и сейчас довольно… — Гарри пощелкал пальцами в подборе лучшего слова, — строги, а уж тогда! И Хакуви не была уверена, что сможет, не поддавшись боевому азарту сирены, молча и стойко выдерживать все эти бесконечные традиционные приемы и церемонии, которые не особо-то чтили женщин. Она очень любила и безгранично доверяла Такуро и совершенно не хотела своими эмоциональными вспышками портить его отношения с тогдашним Императором, вот и уговорила Всеволода. Долгие лета благодаря этому артефакту семья Киомото могла держать благопристойный вид, но в одном из имперских сражений Такура погиб, а Хакуви, передав артефакт их старшему сыну, «ушла в море», а уж потом… История умалчивает при каких обстоятельствах был утерян этот артефакт, но в более поздние года он всплыл уже здесь, в Англии, в не очень приглядном качестве подчиняющего артефакта. С его помощью разорившийся Трэйв Оддерли подчинил и женил на себе наследницу Паддилгтон. И это несмотря на то, что девушка была сговорена по всем правилам. Палка о двух концах, господа. — Ладно, — проворчал Северус, — неплохой. Был бы неплохим, если бы тебя им окрутить не попытались, — уточнил он. — Мисс Уизли, я не буду спрашивать, как Вы додумались до такого, но мне интересно, где Вы его взяли?! — А что тут думать, — снова хмыкнул Гарри. — Светлейший его и передал. Он пока еще способен находиться в замке незамеченным. Однако меня Хогвартс предупредил о его приходе и уходе. Вопрос в другом. Джин, тебе мало магических откатов? Ты решила превратить себя в маглу? Джинни панически вскинулась и взглянула на Гарри, потом проанализировав свои ощущения и не заметив изменений, она нагловато улыбнулась. — Ничего не чувствую, все как и всегда… — Я же говорю — безголовая, — фыркнула Мио. — А то ты много знаешь, заучка книжная! — прошипела Джинни. — Я бы на твоем месте попридержал язык, — процедил Гарри. — Я пока что сдерживаю откат, и только из-за этого на тебе еще нет ошейника, дура! Мало того, что ты попыталась подчинить меня с помощью этой игрушки, за что уже заработала ошейник, так еще и покусилась на жизнь и свободу того, перед кем у тебя Долг жизни — быть тебе маглой! Джинни побелела. Северус с Люциусом недовольно и ревниво переглянулись. Что их малыш опять придумал? Зачем ему эта девчонка? Ревность появилась, когда не ждали, а еще эти его ночные эскапады. Неужели мальчику с ними надоело? — Гарри, что ты задумал? — спросила Мио, перебив уже совсем кровожадные мысли старших магов, «зверски» поглядывающих на виновницу скандала. Профессор Флитвик в разговор не вмешивался. Исключить Уизли они всегда успеют, да и если лорд Певерелл отпустит откат — придется. Он был всецело на стороне лорда. Маглам не место в школе чародейства и волшебства. — Слушай сюда, Джин, — вместо ответа сестре начал Гарри. — Ты сейчас дашь непреложный обет, что до моего решения твоей судьбы ни одно слово, мысль, образ не выйдет за пределы этого кабинета. Ты не будешь предпринимать дальнейших попыток повлиять на меня и других студентов каким-либо образом. Джинни снова вскинулась, гневно раздувая ноздри. — Этим молчанием ты спишешь свой долг жизни мне, — продолжил Гарри. — А вот откат… Я его попридержу. Прежде нужно кое с кем переговорить, а там посмотрим на твое поведение. Шаг вправо, шаг влево — побег, прыжок на месте — провокация. И откат будет спущен, ты поняла? Джинни упрямо не смотрела на Гарри. — Ты меня поняла? — с нажимом снова спросил Гарри. — Или мне спускать откат? Джинни кивнула. — Вслух! — Поняла. Молчать о произошедшем. Молчать о разговоре в этом кабинете. Ждать решения по откату. — Я тебя предупредил… А теперь обет!.. — Так все, Гарри, что ты задумал? — не унималась Мио уже в покоях декана слизерина. — Девиц в магическом мире мало, чтобы терять еще одну. — Что? — вскрикнули оба его мужа. — А вы не заметили? Она уже пару лет как не является Уизли. Не знаю, какими ритуалами этот бородатый паук это проделал, но она теперь никакому роду не принадлежит! Он вывел ее из-под печати! Но ей об этом не сказали, поэтому она поверила про ошейник. А вот откат за нарушение Долга жизни я действительно придерживаю. — Зачем? — хмуро спросил Северус. — Как я уже сказал — в мире магии слишком мало девочек. А тут чистокровная, но без рода. Да ее с руками и ногами оторвут для вынашивания! Надо переговорить с лордом Ноттом и старшим братом Блэйза, если я не ошибаюсь, то Главой рода Забини сейчас является его брат Девон, так, Драко? — Ну, да, — пожал плечами блондин, он еще не понимал, куда клонит Гарри. — Харри, ты хочешь... — уловив суть замысла мужа, повеселел Северус. — Ну, да, — как ни в чем не бывало пожал тот плечами. — Эти двое помолвлены и собираются пожениться после школы, но ни у того ни у другого сил на вынашивание… — Не хватит, — улыбнувшись, закончил Драко. — А эта курва почти весь прошлый год с ними кувыркалась, так почему бы ее не спеленать контрактом на вынашивание с ними? Причем не единоразовым. И в том, и в другом роду нужно как минимум трое наследников, а у нее и силы на это есть, и плодовитость от матери досталась, так что это ей будет не трудно. — Триаду? — скуксился Драко. — Зачем? Нет, такого счастья эта стерва не заслуживает. Я говорю именно о контракте на вынашивание, только долговременном. Но ведь с такими условиями ей и ее скудные силенки понадобятся, и предрасположенность не помешает. При этом контракт будет бесплатный, она будет отрабатывать свой откат. Очень выгодная сделка для лордов Нотта и Забини… — И тебе должны будут за такой подарок, как это по-слизерински, — усмехнулся Люциус. А Северус облегченно выдохнул: прощать нападение их мальчик не собирался, но и о других подумал. Действительно, зачем лишать потенциальную носящую магии, когда с магией она может принести гораздо больше пользы. А в том, что в такой ситуации оказалась, так она сама виновата. Была бы Уизли — рабский ошейник уже был бы на ней. Если откат Харри в состоянии сдержать, то формирование третьей Печати… А уж за формулировками контракта, в который, он был уверен, и Нотт и Забини вцепятся как акулы, Люциус проследит. Чтобы по его исполнении девчонка уже не могла навредить их Харри. Гермиона цинично улыбнулась задумке брата, она тоже не собиралась прощать этим рыжим их выходки. То Перси весь прошлый год нервировал ее Харри, то Рональд — это вообще атас, теперь вот Джин отличилась. Сколько можно? — А если она не согласится? Гарри безразлично пожал плечами и сделал жест, как будто спустил курок пистолета. — Будет учиться, как выживать в мире маглов. Как и следовало ожидать, лорды Нотт и Забини с восторгом согласились на предложение. К концу недели контракт уже был согласован и подписан двумя лордами, дело осталось за Джиневрой Бесфамильной. Та устроила форменную истерику. — Гарри! Как ты мог! Наша семья столько для тебя сделала, а ты… Гарри с удивлением смотрел на беснующуюся стервочку, у него даже отголоска гнева не возникло, сплошное недоумение. — Прости, что ваша семья мне «…столько сделала»? — Мы выручили тебя от этих маглов перед вторым курсом! — Не вы, а Фред с Джорджем вопреки воле твоих родителей. А потом Рон же меня чуть не угробил… — Ты жил у нас целых две недели! Тебя кормили, поили… — За мой же счет, позволь заметить! А если вспомнить, сколько твоя мамочка в моем сейфе надоила… Джинни покрылась безобразными красными пятнами. — Рон с тобой столько лет дружил, спасал… — И вонзил нож в спину. А спасал от чего? Прежде чем «спасать», он меня в эти приключения упорно втягивал! Действительно, ваша семья столько мне сделала! Так, Джин, мне надоело. Или подписываешь, или… я спускаю откат. В любом случае, платить за нарушение Долга жизни тебе придется. — Неблагодарная свинья! Гарри только отмахнулся и ткнул пальцем в место, где девушка должна была поставить свою подпись. — Я не буду это подписывать, — взвизгнула Джинни. — Меня не устраивают условия! — Как я тебе уже сказал: у тебя только два варианта! — потерял терпение Гарри. — Ты свое право диктовать условия потеряла, когда швырнула в меня брачным артефактом, Джин. — Козёл! — Я это переживу, а вот ты… — Сволочь! Штыкобель навозный! Мразь! — Мне начинать читать катрен воздаяния? — приподнял бровь Гарри. — Ублюдок! — Спешу огорчить, но мои родители состояли в магическом браке, так как, начинать? Поломавшись и побушевав еще час, Джинни подписала контракт, тихо вскрикнув, когда магия заставила ее окропить контракт кровью и потянула силы на его скрепление. На следующий день Флитвик объявил студентам об отчислении мисс Уизли из школы волшебства и чародейства Хогвартс в связи с произошедшими событиями, о которых все наслышаны. А сама Джинни исчезла из школы и только причастные знали, что лорды Нотт и Забини побеспокоились о том, чтобы будущая носящая больше не могла «гулять», а потому забрали ее в одно из отдаленных поместий, где ее и заперли на ближайшие три года, отобрав волшебную палочку. Блэйз Забини и Теодор Нотт, ученики пятого года обучения факультета Слизерин, еще некоторое время ходили по школе, сияя счастливыми улыбками, но молчали. Еще через пару дней в «Ежедневном Пророке» вышла маленькая заметка о нападении в Министерстве магии на некоего Бродерика Боуда, произошедшем в зале пророчеств Отдела Тайн. Якобы этот самый Бродерик Боуд, сам являвшийся невыразимцем, попытался взять одно из пророчеств в этом зале, от чего и пострадал. Бродерик Боуд с помутнением разума был доставлен в клинику святого Мунго. Заметка была маленькая и помещена на последних страницах, отчего большинство учеников ее и не заметило, но Гермиона всегда скрупулезно просматривала газеты, поэтому заметка не осталась без внимания. — Ну, вот старик и активность проявил. Все-таки пророчество существует, — вздохнул Гарри. — Что ты будешь делать, Харри? — Пошлю Кингсли сову с предложением встречи. Пора заканчивать с этим балаганом. Да и «воспоминания» дома просмотреть надо. — Гарри, ты уверен… — в голосе сестры слышалась тревога.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю