355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » safira260 » Большой круговорот (СИ) » Текст книги (страница 137)
Большой круговорот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Большой круговорот (СИ)"


Автор книги: safira260



сообщить о нарушении

Текущая страница: 137 (всего у книги 333 страниц)

— Итак, мистер Томас? — Но ведь Гарри говорит правильно! — заявил Дин. — Если на нас нападут, никаких гарантий безопасности у нас не будет. — Повторяю, — размеренно произнесла профессор Амбридж, неприятно улыбаясь Дину. — Едва ли вы можете опасаться, что кто-то решит напасть на вас во время урока. — Нет, но… Профессор Амбридж заговорила поверх его головы. — Мне не хотелось бы подвергать критике манеру ведения дел в этой школе, — сказала она, и ее рот растянулся в неестественной улыбке, — но в прошлом мой предмет вам преподавали весьма безответственные лица, весьма, весьма безответственные. Не говоря уже, — тут она препротивно засмеялась, — об исключительно опасных метисах. — Если вы имеете в виду профессора Люпина, — сердито выкрикнул Дин, — то он был лучше всех, кто у нас… — Руку, мистер Томас! Как я уже говорила, вас обучали заклинаниям очень сложным, совершенно неподходящим для вашей возрастной группы и потенциально крайне опасным, можно даже сказать, смертельно опасным. Вас сумели запугать до того, что вы уверены, что в любой момент вам может угрожать нападение представителей сил зла… — Ничего подобного, — перебила Гермиона, — мы просто… — Вы опять не подняли руку, мисс Грэнжер! Гермиона подняла руку. Профессор Амбридж отвернулась от нее. — Насколько мне известно, мой предшественник выполнял запрещенные заклинания не только при вас, но и на вас. — Ну, так он и оказался маньяком! — горячо воскликнул Дин. — Заметьте, при этом он многому нас научил. — Вы также не подняли руку, мистер Томас! — пронзительно вскричала профессор Амбридж. — Так вот. В министерстве магии считают, что для экзаменов, которые, по сути дела, и есть конечная цель обучения в школе, теоретических знаний больше чем достаточно. И ваше имя?.. — прибавила она, воззрившись на Парватти, которая только что подняла руку. — Парватти Патил, а разве на экзаменах на С. О.В.У. по защите от сил зла не будет практической части? Разве мы не должны будем на деле показать, что способны выполнить контр-заклятия и все прочее? — При условии добросовестного изучения теоретического материала и в тщательно контролируемых экзаменационных условиях у вас не будет никаких трудностей с выполнением изученных заклинаний, — на одной ноте произнесла профессор Амбридж. — Ни разу не попробовав? — не веря своим ушам, переспросила Парватти. — То есть на экзамене мы будем выполнять их в первый раз? — Повторяю, при условии добросовестного изучения теоретического материала… — Какой толк от теории в реальном мире? — громко спросил Гарри, выставив в воздух кулак. Профессор Амбридж подняла на него глаза. — Это не реальный мир, мистер Поттер, это школа, — тихо сказала она. — Значит, нас не собираются готовить к тому, что нас там ждет? — Вас там ничего не ждет, мистер Поттер. — Неужели? — язвительно спросил Гарри. Его гнев, весь день словно булькавший под крышкой, казалось, достиг точки кипения. — Кто же, по вашему мнению, станет нападать на таких детей, как вы? — ужасным медоточивым голосом осведомилась профессор Амбридж. — Х-м-м, дайте-ка подумать… — Гарри изобразил глубокие раздумья. — Ну, может быть… банда Скоржфул? Амбридж запыхтела как закипевший котел, а Гарри продолжил: — Та самая банда, которая месяц назад, вырезала всю добропорядочную семью Ватли, а они не смогли оказать достойного сопротивления из-за ТЕОРЕТИЧЕСКОГО знания ЗОТИ? __________________________________ *Агат — просмотрела кучу картинок, встречается и чёрный, здесь именно чёрный агат. **«Приключения кота Леопольда» Мультфильм про кота Леопольда и двух мышек. Первые серии вышли на экран в 1975 — 1987 году, так что первые серии Долохов вполне мог видеть и показать Малфою. ========== Часть 5. Глава 11. ========== Комментарий к Часть 5. Глава 11. Окончание главы получилось жестоким. Гарри все достали :) Даша прислала беченую главу. Часть 5. Глава 11. Дин ахнул, Лаванда Браун тихо вскрикнула, Невилл сполз со стула. Профессор Амбридж, однако, резко успокоилась, посмотрела на Гарри с мрачным удовлетворением. — Минус десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер. — За что, профессор? За правду? Или Вы будете продолжать утверждать, что за стенами этой школы нам не угрожает никакая опасность? Нас гарантированно не настигнет проклятье от очередного Филлета, который, вознамерившись ограбить мадам Малкин в конце августа, темномагическим проклятием убил клиентку, предварительно взяв ее в заложники? — Аврорат… — взвизгнула Амбридж. — Аврорат НЕ УСПЕЛ! — перебил ее Гарри. — А точнее, появился к шапочному разбору, когда в их услугах уже, в общем-то, не нуждались! Ну, если только арестовать преступников, которых задержали обычные граждане! — Мистер Поттер, Вы наказаны! — взвилась Амбридж. — Придете в мой кабинет. Завтра вечером. В пять. А сейчас, пожалуйста, продолжайте читать. Страница пять, «Основы для начинающих». Профессор Амбридж села на место. Гарри между тем встал. Все уставились на него. На лице у Симуса явственно читался страх, смешанный с восхищением. — Гарри, не надо! — предупреждающе прошептала Гермиона и потянула его за рукав, но Гарри отдернул руку. — Значит, по вашему мнению, за стенами этой школы мы в полной безопасности? — спросил Гарри. Голос его дрожал. Класс дружно охнул. Все с жадным любопытством водили глазами от Гарри к профессору Амбридж и обратно. Она сверлила Гарри тяжелым взглядом, и на ее лице не было и тени улыбки. — Банду Скоржфул и Филлета задержали, и они ждут суда, — холодно заявила профессор Амбридж. — И Вы можете гарантировать, что, выпустившись из этих стен без практических навыков себя защищать, мы можем быть уверенны, что больше таких Скоржфулов, Филлетов и прочих преступников мы не встретим? Лицо профессора Амбридж окаменело. Гарри подумал, что сейчас она начнет на него орать. А она заговорила тихо-тихо нежным девчачьим голоском: — Дорогой мистер Поттер, прошу вас, подойдите ко мне. Гарри оттолкнул стул ногой, обогнул Дина и Гермиону и небрежной походкой подошел к учительскому столу. Весь класс в страхе затаил дыхание. Но сам Гарри был настолько зол, что его совершенно не волновало, что с ним теперь будет. Профессор Амбридж достала из сумочки маленький розовый свиток, развернула его, окунула в чернильницу перо и принялась водить им по пергаменту. Она сгибалась очень низко, и Гарри не видел, что она пишет. Все молчали. Прошла минута или две, профессор Амбридж скатала пергамент, постучала по нему волшебной палочкой, и свиток сам собой запечатался безо всякого шва так, чтобы Гарри не мог его открыть. — Будьте любезны, отнесите это профессору МакГонагалл, — попросила профессор Амбридж, протягивая Гарри пергамент. Он молча забрал свиток, развернулся на каблуках и покинул кабинет, не оглянувшись на сестру и громко хлопнув дверью. Зажав свиток в кулаке, он очень быстро шел по коридору и, сворачивая за угол, наткнулся на полтергейста Пивза, маленького человечка с огромным ртом. Тот плавал в воздухе на спине и жонглировал чернильницами. — Поттер, Поттер, Поттерок, Поттер* — грязненький горшок! — пропел Пивз и нарочно уронил парочку чернильниц. Те разбились и сильно забрызгали стены, а Гарри отскочил назад со свирепым рыком: — Прекрати, Пивз! Взмахом руки, убирая бардак и продолжая путь. — О-о-о! У грязного Горшка треснула башка! — завопил Пивз, преследуя Гарри. — Что случилось, друг Горшок? Мы опять слышим голоса? Видим видения? Разговариваем на разных… — Пивз грубо фыркнул, — языках? — Я же сказал, оставь меня в ПОКОЕ! — выкрикнул Гарри, сбегая вниз по ближайшей лестнице и чувствуя, что потусторонний ветер веет в спину, но Пивз на спине съехал по перилам вслед за ним. — Одни говорят, что он врушка, наш Поттер — дырявый горшок. Другие, что чуть-чуть подобрее, считают — он пережил шок, но Пивзик все знает всех лучше: свихнулся совсем паренек! — ЗАТКНИСЬ! Развею к чертям собачьим, — Гарри резко остановился и в упор посмотрел серебром стрельчатого зрачка и затопившей тьмой радужку на полтергейста. Волосы его уже развивались, как будто в коридоре гулял ураган. Пивз замер как кролик перед удавом, а потом с громким визгом впечатался и растворился в переплетении потолочных балок. — Аааааа… — истерическим отголоском пронеслось по коридорам. Едва Гарри смог взять себя в руки, как дверь слева распахнулась, и из своего кабинета вышла профессор МакГонагалл, недовольная и немного встревоженная. — Что Вы орете, мистер Поттер? — грозно спросила она. — И почему Вы не на занятиях? — Потому что меня послали к вам, — жестко ответил Гарри. — Послали? Что это значит «послали»? Он протянул записку от профессора Амбридж. МакГонагалл, нахмурившись, взяла свиток в руки, распечатала его с помощью волшебной палочки, развернула и начала читать. Глаза за квадратными стеклами очков бегали из стороны в сторону и с каждой строчкой все больше суживались. — Идите сюда, Поттер. Следом за профессором Гарри прошел в ее кабинет. Дверь сама собой закрылась за ним. — Ну? — нависая над Гарри, сурово спросила декан. — Это правда? — Что правда? — спросил Гарри более агрессивно, чем собирался. — Профессор? — добавил он, желая хоть как-то загладить свою грубость. — Правда ли то, что ты накричал на профессора Амбридж? — И рядом не было, — усмехнулся Гарри. — Только громко констатировал факты. — И назвал ее лгуньей? — Чего?!! — И сказал, что Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут вернулся? — Она вообще в своем уме?! Вообще-то мы обсуждали то, что в мире и без этого страшилы достаточно отморозков, которые не погнушаются поднять палочку против детей и мирных граждан! Профессор МакГонагалл села за стол, внимательно посмотрела на Гарри… и сказала: — Возьмите печенье, Поттер. — Возьмите что? — Печенье, — нетерпеливо повторила она, показывая на стоящую поверх бумаг жестяную банку с клетчатым рисунком. — И садитесь. Гарри, чувствуя себя настолько не в своей тарелке, растерянно опустился в кресло и взял имбирного тритона. Профессор МакГонагалл положила на стол записку профессора Амбридж и очень серьезно поглядела на Гарри. — Мистер Поттер, Вы должны быть очень, очень осторожны. Гарри, открыто встретив ее взгляд, проглотил имбирного тритона. Голос профессора МакГонагалл был совсем не таким, к какому он привык — не сухим, деловитым и строгим, а тихим, взволнованным и, если можно так выразиться, гораздо более человечным. — Плохое поведение на уроке Долорес Амбридж может стоить тебе гораздо дороже, чем потеря баллов или наказание после уроков… — Что вы имеете в?.. — Поттер, обратитесь к своему здравому смыслу, — раздраженно бросила профессор, резко возвращаясь к своей обычной манере разговора. — Вы же знаете, откуда она, и знаете, кому она подотчетна. Колокол прозвонил конец урока. И сразу же сверху, да и, собственно, отовсюду понеслось топотание стада слонов. — Здесь сказано, что ты должен будешь отбывать наказание целую неделю, каждый вечер, начиная с завтрашнего дня, — сказала профессор, снова заглянув в записку Амбридж. — За что? — глухо спросил Гарри. — За то, что я осмелился высказать факты? — Вам не стоило этого делать, мистер Поттер. — То есть за то, что я осмелился высказать вслух правдивые факты, нелицеприятные для Министерства, но обсуждаемые всем обществом, я должен буду проходить отработку?! — Мистер Поттер… — За то, о чем, не скрываясь, судачит общество, платить должен буду Я? За ошибки, которые позволяет себе допустить Министерство и Аврорат почему-то расплачиваться должен Я? Вам, профессор, не кажется это странным? Что за деяния одних должен расплачиваться тот, кто к этим деяниям вообще не имеет никакого отношения, а? Если и Вы так же представляете себе справедливость, то катитесь… Гарри резко прикусил язык, не давая вырваться на волю тем словам, что на нем вертелись. О, да! Желание послать всех и вся за этот день достигло своего апогея. О! Ему не составит труда покинуть Хогвартс, а тем более магический мир, который с самого его первого дня все чего-то ждет от Мальчика-Который-Выжил. Он всем и вся чего-то оказался должен, но при этом это самое магическое общество не ударило даже пальцем, чтобы ему в чем-то помочь. Но… Единственный долг, который Гарри признавал за собой — долг перед Родом. Долг перед родителями, которые умерли ради того, чтобы он жил. А еще есть Гермиона. И Северус с Люциусом. И такой заносчивый и ехидный Драко. Невилл. Ради них придется бороться, потому что они, ну, разве что Мио, не смогут выжить там. В другом и чуждом для них мире. — Каждый день на этой неделе? — еще глуше спросил Гарри, потом вскинулся, что-то вспомнив. — Но, профессор, Вы не могли бы… — Нет, не могла бы, — без выражения ответила профессор МакГонагалл. — Но… — Она — ваш учитель и имеет полное право назначать наказания. Завтра в пять вечера Вы должны быть у нее в кабинете. И запомните: с Долорес Амбридж следует вести себя очень, очень осторожно. — Но я же сказал правду! — в гневе воскликнул Гарри. — Банда Скоржфул убила Ватли, а Филлет посетительницу… — Ради всего святого, Поттер! — профессор сердито поправила очки. — Ты действительно считаешь, что речь идет об установлении истины? Ничего подобного! Все это затеяно для того, чтобы заставить тебя вести себя смирно! Декан поднялась из-за стола. Ноздри ее были раздуты, а рот сжат в узкую полоску. Гарри тоже встал. — Причем тут я? — резко спросил он. — Каким, профессор, боком в инциденте с бандой… или этим Филлетом, каким боком тут замешан Гарри Поттер, профессор?! — Возьми еще печенье, — брюзгливо буркнула она, подталкивая к нему банку. — Спасибо, не хочу, — холодно отказался Гарри. — Не глупи, — рыкнула МакГонагалл. Гарри отвернулся. — Спасибо, не нужно, — проворчал он. — Насколько я понимаю, Поттер, ты совсем не слушал, что говорила Долорес Амбридж на пиру? — Почему, слушал, — возразил Гарри. — Она говорила… что запретят прогресс и… ну, смысл был такой… и что министерство магии будет вмешиваться в дела Хогвартса. Профессор МакГонагалл с минуту внимательно его разглядывала, потом фыркнула, обошла вокруг стола и открыла перед ним дверь. — Хорошо, что ты, по крайней мере, выслушал Гермиону Грэйнджер, — сказала она, жестом выпроваживая Гарри из своего кабинета. — Нет, профессор. Это я понял и сам. А вот Вы и директор кое-что забыли! Гарри вышел из кабинета, нарочито аккуратно прикрыв дверь. Третий раз. Третий раз Гарри обратился к своему ДЕКАНУ за помощью, а в ответ получил маловразумительные отговорки, и вместо помощи — шлепок по гордости и «заднице». Директор и МакГонагалл действительно много чего забыли. Хм. Не знали и забыли? Неважно. Он ЗНАЕТ. Не обращая внимания ни на кого, он спустился в подземелья и тенью скользнул в покои мужа. Прежде всего ему требовалось успокоение, которого в гриффиндорской башне днем с огнем не сыскать. Мио и Невилл с близнецами догадаются, а остальные… Пошли к Моргулу в задницу, через ущелье Пиркли.** Но даже там, в приглушенных тонах, в которых была обставлена гостиная Снейпа, он не мог успокоиться. Гарри нарезал круги по ковру, когда портальная дверца открылась, и в нее сунулся нос младшего Малфоя. — Ну вот, Мио, тут он… Но не успел Драко договорить, как был выдернут в комнату под оглушительный вопль: — Сынок! Ты-то мне и нужОн! Пошли в Тайную комнату, мне срочно нужно сбросить напряжение, а для этого нет ничего лучше, чем хорррроший спаррииинг… — Или секс, — хохотнул Драко, за что ему прилетело подзатыльником. Через портал шагнула Мио, но говорить ничего не стала, сразу учуяв в воздухе озоновые нотки. — Драко! Ты же знаешь… — Тебе еще нельзя, папочка, — ехидно улыбнулся блондин. — Так уж и быть, пошли, меня сегодня тоже изрядно раздраконили. Еще через десять минут они уже были в Тайной комнате, а Финист с Саей и Основатели с портретов наблюдали, как все чаще и чаще воздух вспарывают маленькие молнии. Оценив степень напряженности магического поля вокруг молодых волшебников, Годрик высказался: — Э-э, нет. Только не тут! Иначе мы не досчитаемся одной Тайной комнаты. Финист, перенеси их на полигон! Феникс согласно курлыкнул. Полыхнул огненный портал. ***

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю