355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » safira260 » Большой круговорот (СИ) » Текст книги (страница 27)
Большой круговорот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Большой круговорот (СИ)"


Автор книги: safira260



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 333 страниц)

Тут впереди показалось серебристое сияние, Клык взвыл и опрометью бросился прочь. Малфой, не успевший отпустить ошейник, за который держался, был утянут следом. Едва Гарри обогнул стоявшее на пути дерево, мельком заметив распростёртую на земле тушу единорога, как на него стремительно стала надвигаться огромная тень. Вроде бы человек в мантии, но земли не касался, глубокий капюшон скрывал лицо, а уж волны ужаса, распространявшиеся от него, как круги по воде, говорили о том, что это — человеком уже не являлось. Гарри отступал спиной вперёд, не отворачиваясь от противника, запнулся и повалился в переплетение корней, тут же запутавшись в мантии. Свистнула стрела, отпугнувшая мрак, послышался перестук копыт, и вот над тенью возвышается вставший на дыбы кентавр. Монстр шарахнулся прочь и стремительно скрылся в чаще леса. Кентавр, представившийся Фиринцем, вывел подростка на опушку, наговорил непонятных слов о краснеющем Марсе и скрылся среди деревьев. Остальная компания уже собралась на полянке у кромки леса. «И вот, что я должен был с этим сделать? — мысленно вопрошал Гарри. — Какие заклинания использовать? Вингардиум? Так он, вроде как, и сам летал! Агуаменти? Ну, промок бы он и только. Ледяные копья, как с троллем? Судя по клубку мрака под мантией, этой тьме твердые предметы — как призраку стена! Хотя стрелы кентавра ОНО испугалось…» План с письмом сработал на "ура". Флитвик, довольно потирая ручки, наложил на письмо требуемые чары, а Гермиона с энтузиазмом подключилась к его отправке. Буча среди Попечительского Совета разразилась нешуточная и обвинения в адрес Дамблдора, в школу зачастили проверяющие. Те, кому с поддержкой директора прощались выкрутасы, а с вечными комиссиями вдруг их резко стали ловить и штрафовать, волком смотрели на Малфоя. Странно, но среди попавшихся ни разу не были замечены рыжие близнецы, отпетые шутники и приколисты школы. Позже, сидя в их уголке в библиотеке, Драко рассказал, что отец действительно сначала получил с семейным филином вымоченный конверт, а потом серая неприметная сипуха скинула ещё один, но уже пропитанный чарами от Флитвика. Это было предсказуемо — директор из ситуации с отправкой малолетних учеников в опасный лес на отработку, выкрутился! Мол, им было поручено побродить всего лишь по опушке за расчисткой леса после зимы, а юнцы самовольно в лес подались. А их искали, между прочим, и даже с собаками. И Хагрид с Уизли подтвердили эту версию. На возражения Лонгботтома не обратили внимания — ты там не был! Как это не был? Ты, как и полагалось, был на опушке! А Грейнжер — всего лишь грязнокровка малолетняя! На возмущения самих мальчишек хорошенько пригрозили исключением, но тут за них «вступился» Дамблдор. Гарри опять оказался в кабинете директора. Дамблдор укоризненно пенял мальчику, что лгать нехорошо, и идёт он по «кривой» дорожке. Да как он мог, это недостойно гриффиндорца! Дамблдор же все выходки мальчику прощает, а тот не ценит этого. Если бы не директор, Гарри бы уже вылетел из школы за все его ночные вылазки, за дракона, содержащегося нелегально! Дамблдор окончательно и бесповоротно перешёл в стан «врага». Мальчику было предельно ясно — в правдивые слова, что дракона содержал и не он вовсе, а Хагрид, не поверят. Начитался он уже статей от «министерства», где события искажались нужным Дамблдору образом. Со дня своего поступления в школу ни одного выпуска «ЕП» не пропустил и следил за тем, что в мире волшебном делается, хоть и не показывал этого Рону. Если не читал сам, то просил Гермиону пересказывать ему новости. Детям предстояло хорошенько покипеть мозгами на предмет выставления директора в истинном свете, пока что кроме «Веритасерума» на ум ничего не приходило, но… Тем временем Рон, сменив гнев на милость, продолжал наседать на Гарри в поиске ответа, что же прячут за Пушком, и кому это нужно, сам при этом делал минимум телодвижений, все время требуя их от Гарри или Гермионы. Гарри должен был посмотреть. Гермиона должна была найти, а он, Рональд Уизли, пожинать лавры, как первый догадавшийся. В чем ни Гарри, ни Гермиона ему не отказывали, только поисками и не занимались вовсе. — Дамблдор работал с Николасом Фламелем над двенадцатью способами использования драконьей крови! Зелёные и карие глаза с подозрением уставились на рыжика и ждали продолжения откровений, но на этом фантазия Уизли иссякла. Гарри досадливо фыркал на свою недальновидность, что не прошерстил коллекцию карточек от шоколадных лягушек. Одна из карточек и послужила догадкой рыжему. Еще несколько дней Рон зудел Гермионе, что она должна найти и прочитать всё об этих двенадцати способах, и доложить ему вкратце. Герми только кривила губы на его требования. Однажды девочка не выдержала и, бухнув на стол между ними огромный талмуд для «лёгкого чтения», процитировала: — Николас Фламель известен, как единственный создатель философского камня! — Чего?! — вылупился на неё Рон. Через три человека от них закатились смехом близнецы, из рук в руки начали кочевать сикли и галеоны. Гарри с трудом сдерживал веселье. — Хочешь сказать, что ты не знаешь? — наигранно удивилась Герми. — Философский камень позволяет добывать эликсир жизни и превращать любой металл в золото! У Рона алчно загорелись глаза. — Николасу Фламелю в прошлом году исполнилось 665 лет, — триумфально закончила девочка, захлопнув талмуд, чем чуть не прищемила конопатый нос. — Мы должны его найти первыми! — буквально взвыл рыжик, потом немного притушил свой восторг и поторопился добавить. — Снейп хочет его украсть для Того-Кого-Нельзя-Называть, надо его опередить. Гарри только покачал головой. — Камень охраняют! — высказалась Гермиона. — Кто мы такие, что бы идти напролом сквозь ловушки, установленные профессионалами? С тех пор до самых переводных экзаменов Рон ныл, зудел и жужжал о том, что они должны найти камень. Каждый раз подростки с успехом отбивались от сомнительной идеи, хотя слушать это постоянное сопровождение было просто невыносимо. ========== Часть 1. Глава 11. ========== Глава 11. В тайнике. Впоследствии, вспоминая это время, Гарри так и не смог толком понять, как же он все-таки умудрился влипнуть в «спасение» камня. Стояла удушающая жара, особенно в большом кабинете, где первоклассники сдавали письменные экзамены. По этому случаю детям выдали новые, заговоренные от списывания перья. Кроме письменных и устных им пришлось также сдавать практические экзамены. Профессор Флитвик вызывал ребят в класс по одному, и каждый должен был заставить ананас протанцевать через весь стол. Профессор МакГонагалл внимательно наблюдала, как дети превращают мышь в табакерку — причем за красоту и изящество табакерки начислялись дополнительные баллы, а вот если у табакерки оставались, скажем, усы, то баллы, наоборот, вычитались. Снейп на экзамене всех нервировал, расхаживал по классу и дышал в затылок, попробуй в таких условиях вспомнить состав зелья забвения. Гарри старался изо всех сил не выходить за пределы, демонстрируемые им согласно плану. Ему, помимо прочего, приходилось постоянно преодолевать боль во лбу, не прекращавшуюся со времени похода в Запретный лес. Невилл считал, что Гарри страдает экзаменационным неврозом в тяжелой форме, потому что Гарри очень плохо спал, но в действительности это происходило из-за вернувшихся старых кошмарных снов, только теперь в дополнение к прошлым ужасам в них присутствовало таинственное существо под капюшоном, у которого по подбородку стекала кровь. Пришло время самого последнего экзамена — Истории Магии. Какой-то час, во время которого придется отвечать на вопросы о всяких там выживших из ума колдунах, изобретавших разную ерунду вроде самопомешивающихся котлов или о бесконечных гоблинских войнах, а потом — свобода! Свобода в течение целой — восхитительной! — недели, после чего им объявят результаты экзаменов. Когда привидение профессора Биннса наконец-то произнесло долгожданные слова: «Положите перья и скатайте пергамент», Гарри вместе с другими ребятами издал вопль восторга. — Все оказалось значительно проще, чем я думала, — сказала Гермиона, когда они влились в ликующую толпу на залитой солнцем лужайке перед школой, — кстати, мне было не обязательно учить ни про Кодекс Чести Молодого Оборотня от 1637 года, ни про восстание Эльфрика Энергичного. Гермиона любила после экзаменов проверять ответы, но Рон тут же заныл, что ему от этого станет дурно, поэтому они побрели к озеру и плюхнулись под дерево. Близнецы Уизли вместе с Ли Джорданом дергали за щупальца гигантского кальмара, плескавшегося на теплой отмели. — Никаких больше занятий, — счастливым голосом проговорил Рон, растягиваясь на траве. — Не будь таким хмурым, Гарри, у нас есть целая неделя до того, как мы узнаем, что написали все неправильно! А пока можно ни о чем не думать. Гарри потер лоб. — Хотел бы я знать, что все это значит! — в сердцах воскликнул Гарри. — Шрам ужасно болит… Это и раньше случалось, но никогда так часто, как теперь. — Сходи к мадам Помфри, — посоветовала Гермиона. — Я не болен, — попытался объяснить Гарри, — мне кажется, это предупреждение… Должно случиться что-то страшное… Но Рона невозможно было встревожить, для этого было слишком жарко. Гарри не мог избавиться от неясного ощущения, что забыл что-то сделать, что-то важное. Когда он попытался поделиться этим ощущением с друзьями, Гермиона сказала: — Это из-за экзаменов. Прошлой ночью я проснулась и повторила половину курса превращений, и только потом вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали. Гарри, однако, был уверен, что терзающее его беспокойство не имеет ничего общего с экзаменами. Он задумчиво наблюдал, как по яркому голубому небу к школе подлетает сова с запиской, зажатой в клюве. А вот ему письма приходят только от Хагрида. Хагрид никогда не предаст Дамблдора. Хагрид никогда никому не скажет, как пройти мимо Пушка… никогда… но… Со всей внезапностью Гарри вскочил на ноги. — Ты куда? — сонно промычал Рон. — Я тут кое о чем подумал, — буркнул Гарри. Он сильно побледнел. — Надо срочно встретиться с Хагридом. — Зачем? — пропыхтела на бегу Гермиона, старавшаяся поспеть за Гарри. — Тебе не кажется, что это немного странно? — Гарри карабкался вверх по заросшему травой склону. — Хагрид мечтает о драконе, и ему неизвестно откуда подворачивается незнакомец, у которого как раз кстати в кармане оказывается яйцо? Покажи-ка мне хоть одного человека, который разгуливал бы с драконьим яйцом в кармане? Учитывая, что это против колдовских законов? Как удачно, что ему посчастливилось встретиться именно с Хагридом, тебе не кажется? Почему я раньше этого не понял? — О чем это ты? — не понял Рон, но Гарри, не хуже всякого спринтера бежавший по двору к опушке леса, не ответил. Хагрид сидел в кресле перед хижиной, штанины и рукава у него были закатаны, и он лущил горох в огромную миску. — Приветик, — сказал он, улыбаясь. — Экзамены сдали? Может, чайку? — Да, давай, — попросил Рон, но Гарри перебил его. — Нет, мы торопимся. Хагрид, мне нужно у тебя кое-что спросить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл Норберта в карты? Как выглядел тот незнакомец, с которым ты играл? — А я помню? — беззаботно бросил Хагрид. — Он и плаща-то не снимал. Он увидел перед собой три посерьезневших лица и поднял брови. — А чего, нормально, ничего необычного, в «Башке борова» полным-полно всякого чудного народу — это же деревенская пивная. Нелегальный торговец драконами, чего такого? Лица я не видал, он был в капюшоне. Гарри обессилено сполз на землю возле миски с горохом. — А о чем ты с ним говорил, Хагрид? Ты упоминал Хогвартс? — Может, и упоминал… — Хагрид нахмурился, припоминая. — Ага… Он спросил, чем я занимаюсь, ну, я сказал, дескать, тут привратником…Он спросил за какими животными мне доводилось присматривать… Я назвал… Потом рассказал, как всегда хотел дракона… а потом… не помню точно, он ведь брал мне выпивку, еще и еще… Погодите-ка… Да, потом он сказал, что у него есть драконье яйцо и предложил сыграть на него в карты…, но он хотел убедиться, что я смогу с драконом справиться, не хочу, говорит, чтобы его потом выкинули… Тогда я и сказал, мол, после Пушка мне никакой дракон не страшен… — А он — заинтересовался Пушком? — спросил Гарри, стараясь, чтобы его голос прозвучал спокойно. — Ну… да. Чего, разве много встретишь таких трехголовых псов, хоть бы и в Хогвартсе? Ну, я и сказал, Пушок — просто лапочка, если знаешь к нему подход: сыграй ему или спой, и он тут же засыпает… Хагрид внезапно пришел в ужас. — Я не должен вам этого говорить! — взорвался он. — Забудьте, чего я сказал! Эй, вы куда? Гарри, Рон и Гермиона не произнесли ни слова, пока не остановились как вкопанные в вестибюле, который по сравнению с солнечным двором показался им мрачным и холодным. — Надо идти к Дамблдору, — решил Рон. — Хагрид рассказал незнакомцу, как пройти мимо Пушка, а ведь под плащом был либо Снейп, либо Волдеморт — ему не пришлось сильно напрягаться, раз он напоил Хагрида. Надеюсь на одно — что Дамблдор нам поверит. Фиренц может подтвердить… Если Бейн ему разрешит, конечно. Где кабинет Дамблдора? Они осмотрелись, будто ожидая увидеть указатель. — Нам надо… — начал Гарри, но тут в холле вдруг гулко прозвучал голос: — Что это вы трое тут делаете? Это была профессор МакГонагалл с огромной стопкой книг в руках. — Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, — возопил Рон. — Профессора Дамблдора? — переспросила профессор МакГонагалл так, словно хотеть увидеть его было по меньшей мере неприлично. — Зачем? Гарри молчал, он совершенно не хотел видеть директора, хотя и думал о том, как же спасти камень, а вот Рон был настроен решительно. — Это секрет… вроде как, — сказал он, но немедленно пожалел об этом, ибо ноздри профессора МакГонагалл гневно раздулись. — Профессор Дамблдор уехал десять минут назад, — процедила она ледяным тоном. — Ему пришла срочная сова из Министерства Магии, и он незамедлительно вылетел в Лондон. — Уехал? — отчаянно закричал Рон. — Сейчас? — Профессор Дамблдор — великий чародей, Поттер, и у него много срочных дел… «А почему она обращается ко мне? — удивился мальчик. — Это ведь Рон настаивает на встрече с директором!» — Но это важно! — Ваше сообщение, Уизли, важнее, чем Министерство Магии? — Понимаете… — начал Рон, решив отбросить все предосторожности, — профессор… это касается философского камня… Профессор МакГонагалл ожидала чего угодно, но только не этого. Книги выпали у нее из рук, и она даже не стала поднимать их. — Откуда вы знаете? — невнятно выговорила она. — Профессор, я думаю… то есть, я знаю, что Сн… что кое-кто хочет украсть камень. Мне нужно поговорить с профессором Дамблдором. Она оглядела детей со смешанным выражением изумления и недоверия. — Профессор Дамблдор вернется завтра, — сказала она, наконец. — Я не знаю, каким образом вы узнали про камень, но даже если то, что вы говорите, правда, никто не может его украсть, он слишком хорошо защищен. — Но, профессор… — начал было Гарри, всё-таки стараясь донести проблему до профессора. — Поттер, я знаю, что говорю, — отрезала она, наклонилась и собрала упавшие книги. — Идите во двор и побудьте на солнышке. Но дети не послушались. — Профессор! Пожалуйста, выслушайте нас! — снова попросил Гарри. — Кто-то уже знает, как пройти мимо цербера! МакГонагалл возмущенно вздохнула воздух, помолчала ещё пару секунд и отчитала: — Ещё раз говорю. Я не знаю, откуда вы узнали про камень, не знаю, какие там мысли бродят в голове, но камень хорошо защищён, и тут ему ничего не грозит! И резко развернувшись, прижимая к себе стопку книг, она покинула вестибюль. — Это произойдет сегодня, — заговорил Рон, как только смог быть уверен, что профессор МакГонагалл его не слышит. — Снейп собирается пробраться в хранилище сегодня ночью. Он уже знает все, что надо, и сегодня Дамблдор не сможет ему помешать. Это он послал записку, я уверен! В министерстве магии очень удивятся, когда увидят Дамблдора. — Но что мы можем… Гермиона громко ахнула. Гарри и Рон резко обернулись. За ними стоял Снейп. — Добрый день, — сказал он ровным голосом. Дети молча уставились на него. — Вам не следует находиться в помещении в такой чудесный день, — странная, кривая ухмылка появилась у него на лице. — Мы хотели… — начал Гарри, не имея ни малейшего представления о том, чего они могли бы хотеть, но точно не хотел говорить о камне с профессором. Уж если от них отмахнулась МакГонагалл — их декан! — то Снейпу и подавно не будет дела до лепета первоклашек, тем более гриффиндорцев. — Вам следует быть осторожнее, — предупредил Снейп. — Если вы будете расхаживать с таинственным видом, то все подумают, что вы опять что-то затеваете. А ведь Гриффиндор больше не может себе позволить терять баллы, верно? Гарри вспыхнул. Ребята повернулись и направились к выходу, а Снейп крикнул вслед: — Имейте в виду, Поттер — еще одна ночная прогулка, и я лично прослежу за тем, чтобы вас исключили! Всего вам хорошего. И он отправился в учительскую.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю