сообщить о нарушении
Текущая страница: 45 (всего у книги 333 страниц)
— Ну, хорошо. Дайте-ка вспомнить… Тайная Комната… гм-гм… Комната Тайн… Все вы знаете, что школа «Хогвартс» основана более двух тысяч лет назад — точная дата неизвестна — четырьмя величайшими магами и волшебницами своего времени. Наши факультеты носят их имена. Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф, Ровэна Рэйвенкло и Салазар Слизерин. Они вместе выстроили этот замок. Довольно долгое время они жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе. Ну, а потом между Слизерином и остальными пробежала черная кошка. Слизерин требовал очень строгого отбора. Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников. Магглам он не доверял. В конце концов, Слизерин и Гриффиндор совсем рассорились, и Слизерин покинул школу, — профессор МакГонагалл поджала губы. — Вот и все, о чем повествуют летописи. Но с течением времени легенда о Тайной комнате затмила факты. Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем, как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату. С тех пор в нее никто не может проникнуть, заклятие снимет только наследник Слизерина, освободит заключенный в Комнате Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто недостоин изучать волшебные искусства.
Профессор замолчала, в классе воцарилась напряженная тишина. Ученики не сводили с МакГонагалл глаз, ждали продолжения, а самой профессорше эта чепуха порядком надоела.
— Все это, разумеется, миф. Комнату искали, и не раз, искали самые сведущие ведьмы и маги. Комнаты не существует. Это всего лишь страшная сказка для глупцов.
Гермиона снова подняла руку.
— Мэм, а что это такое «заключенный в Комнате Ужас»?
— Легенда гласит, что это чудовище, которое будет повиноваться лишь наследнику Слизерина, — пояснила профессор сухим, шелестящим голосом.
Ученики испуганно переглянулись.
— Не бойтесь, никакой Комнаты нет, — профессор МакГонагал зашуршала бумагами. — Ни комнаты, ни чудовища.
— Но, мэм, — сказал Симус Финниган, — вы говорите, что Комнату сможет открыть только настоящий наследник Слизерина. Не значит ли это, что пока он не явится, никто ее не найдет?
— Глупости, мистер Финиган, — рассердилась профессор. — Этой Комнаты нет. Уж если ни один директор школы ее не нашел…
— Простите, профессор, — пропищала Парвати Патил, — может, тут просто нужна черная магия, а у нас черных магов нет.
— Если волшебник не прибегает к черной магии, мисс Патил, это не значит, что он не владеет ею. Повторяю: если уж предшественники Дамблдора… Тем более, сам директор…
— Но может нужно быть в родстве со Слизерином, а ведь директор… — начал было Дин Томас, но тут уж профессор МакГонагалл вышла из себя.
— Все, хватит об этом! — отрезала она. — Это все миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Слизерин вообще устроил в замке свой потайной чулан. Я сожалею, что рассказала вам эту глупую историю. И давайте вернемся к истинной истории, к трансфигурации.
Гермиона еле слышно хмыкнула и вплотную наклонилась к сидевшему рядом с ней Гарри.
— Ничего более того, что описано в «Истории Хогвартса» новой версии. Зато в «Истории Хогвартса», найденной тобой, описывается совершенно другая легенда. Профессор МакГонагалл? — уже громко спросила девочка, снова поднимая руку.
— Да, мисс Грейнджер?
— Профессор МакГонагалл, я случайно в библиотеке нашла «Историю Хогвартса», изданную ещё в 1725 году, и там описывается совсем другая легенда о Тайной Комнате, как Вы это прокомментируете?
— Что? — было видно, что профессор действительно удивлена.
Гермиона демонстративно достала интересующую всех книгу и, раскрыв на нужной странице, зачитала нужный абзац:
«…Много лет уже школа принимала в своих стенах маленьких волшебников, но скучно стало основателям, ибо школа волшебная, а ничего чудесного в замке не происходит. И решили они тогда зачаровать лестницы, чтобы они самостоятельно передвигались и помогали ученикам ориентироваться в хитросплетениях коридоров замковых. И зачаровали они некоторые двери, чтобы служили они порталами по желанию! Ну, и без шуток не обошлось. Нужно же было, чтобы студенты в тонусе были, вот и появились исчезающие ступеньки, ложные двери и прочие чудеса школьные. Но поскольку основатели были разными в своих устремлениях, каждый из них решил оборудовать свою тайную комнату и сделать их загадкой для последующих поколений волшебников. Тот, кто отыщет хоть одну тайную комнату, награду получит от Основателя…»
— И, судя по этой «Истории Хогвартса», школа строилась как раз для магглорожденных волшебников, которых забирали из их маггловских семей, тем самым спасая от инквизиции. Волшебникам из чистокровных семей школа была совершенно ненужна, всему, что необходимо, они спокойно могли научиться и дома. Именно поэтому Хогвартс обустроен как пансион с полным проживанием. Так же в школе могли проходить обучение и дети чистокровных семей, но ещё не приобретших родовой силы, устоявшейся магии. Иными словами — чистокровные в первых поколениях! Ну и отсутствие у таких семей сбережений для оплаты частных учителей! Так как? Как Салазар Слизерин, имеющий магглорождённую жену, мог оспаривать обучение магглокровных учеников в школе, которая именно для них и создавалась с его непосредственным участием?!
— Мисс Грейнджер? — растерянно посмотрела профессор МакГонагалл.
Гарри злорадно хихикал про себя. А Гермиона, сев на своего любимого конька, не унималась, демонстративно потрясая действительно ветхой книгой:
— После прочтения «Истории Хогвартса» в редакции 1725 года и сравнении её с такой же «Историей Хогвартса» уже в современном издании, я заметила несметное количество различий. Как будто это не одна и та же книга в разных изданиях, а две совершенно разные книги, абсолютно ничего не имеющие между собой общего, кроме громкого названия. Мне стало интересно. Обыскав всю библиотеку, я не нашла более ни одной «Истории Хогвартса» ранее 1970 года издания, и тогда я специально выписала у букинистов «Историю Хогвартса» различных изданий, начиная от первого века нашей эры и до сегодняшнего дня. Увы, собрать удалось не так уж много, всего около тридцати экземпляров с разными датами издания. 25 из них — от 1500 до 1800 года, остальные позже. И знаете, что?
Девочка с вызовом посмотрела на притихших ребят, с неприкрытым интересом слушающих эти откровения.
— Во всех книгах с начала издания и до 1800 годов пишется одна и та же ИСТОРИЯ, а вот позже и к современности эта история начинает незаметно, по крупицам искажаться, пока уже поколению наших бабушек не представилась совершенно другая История Хогвартса. И этого никто не заметил! И уж простите, но если при статистическом эксперименте девять из десяти пластинок, под определённым воздействием ведут себя одинаково, а десятая сбоит… То я делаю вывод, что либо пластинка бракованная, либо вообще из другого материала!
Глаза Рона Уизли сошлись на переносице уже на слове «статистический». Гарри просто умирал со смеху, но про себя. Гермиона в своём репертуаре. Ещё будучи у Уизли, они решили не ограничивать себя изучением только магических дисциплин, но и читать по маггловским. Гарри не знает, чем руководствовалась сестра, но она вцепилась в физику как клещ, попутно просвещая более спокойного в отношении учёбы брата, тот и так загибался над изучением магического законодательства (п.а. А вы пробовали изучить наши незабвенные кодексы? А сколько их, вы знаете? Мне тут юристы в голос вопят, что уголовный — самый лёгкий в освоении. А после беглого просмотра ГК у меня мозги в трубочку свернулись!).
— Простите? — снова заблеяла профессор МакГонагалл, тоже не уловив сути сказанного.
— Из просмотренных мною чуть больше чем 30 книг, 25 полностью идентичны, разве что года издания разные! Стиль написания разнится, но сути не меняет. В остальных же уже есть изменения. И изменений тем больше, чем «моложе» книга! И среди этих новоделок нет ни одной, которая была бы полностью идентична хотя бы предыдущей своей версии! Так же в Этой, — снова демонстрация злополучного учебника. — Истории, так же как и в Этой, — указующий пальчик на Новую книжку, незаметно выуженную Гарри и уложенную рядом. — Прописываются предметы, которые изучались в этих стенах. Неважно, обязательным был этот предмет или факультативным. И вот что интересно — в старой истории этих предметов указывается не в пример больше, чем в новой. И уже тем более гораздо больше, чем мы имеем удовольствие изучать сейчас! Могу понять, чем не угодила ритуалистика и некромантия — это же Тёмные искусства, вот их и сократили, но чем?.. чем господам директорам не понравился элементарный этикет? Учили бы этикету, и с некоторыми учениками за столом приятнее сидеть бы было, а то даже «грязнокровки», — Гермиона специально употребила это слово, подчеркивая разницу, — ведут себя за столом приличнее, чем некоторые чистокровные. Хотя бы знают, что еду надо брать столовыми приборами, а не грязными руками…
Класс грохнул хохотом, прекрасно понимая, в чей огород полетел камень.
Драко, прекрасно знавший, кто именно является наследником Слизерина, и что тот точно никакой комнаты не открывал, включился в игру, возвращая внимание к теме.
— Так что пишут в старой истории про тайную комнату Слизерина?
— Как факт — Тайная Комната есть! У всех основателей была такая комната. И по всему Хогвартсу расписаны подсказки, как эти комнаты отыскать. Тот, кому посчастливится найти, получит приз. Какой? Не знаю, но награда за упорство будет. Судя по всему, этот подарок он найдёт в Тайной Комнате. Каждый основатель привел в школу волшебное существо для охраны. Видимо, это и посчитали «немыслимым чудовищем», но в таком случае этих «немыслимых» чудовищ по замку бродит аж целых четыре. Это тоже предоставлено в виде загадки и предлагается угадать — кто и кого привёл. Для этого тоже есть подсказки в замке. Ни одно из призванных магических существ не будет причинять вреда студентам, так как призвано как раз для их защиты! Нет никаких чудовищ, обязанностью которых является выживание из Хогвартса магглокровных волшебников…
На этом урок трансфигурации и был закончен.
После феерического выступления школьной Мисс-я-знаю-всё, ученики, в основном из Рэйвенкло и некоторые слизеринцы, из чистокровных семей, которые имеют свои хорошие библиотеки, совместными усилиями откопали ещё несколько экземпляров Истории Хогвартса за разные годы издания. А потом ещё с пару недель по коридорам, классам и закоулкам шмыгали ученики со шпаргалками. Ученики искали Комнаты. Страх перед возможным наследником Слизерина немного поутих, хотя шепотки нет-нет да раздавались. Так в чехарде всеобщих поисков приблизился первый квиддичный матч — традиционно: Слизерин против Гриффиндора.
И традиционные неприятности на первой игре.
День выдался пасмурный и тяжелый, вот-вот разразится гроза. К полудню вся школа потянулась на стадион. Невилл, Гермиона и прилипший к ним Рон подбежали к раздевалке пожелать Гарри удачи. Игроки переоделись в алые мантии Гриффиндора, и Вуд по обыкновению произнес речь для поддержания боевого духа команды.
— У слизеринцев лучшие метлы, — говорил он, — зато у нас лучшие игроки. Мы больше тренировались, летали в любую погоду.
— С самого сентября мокрые до нитки, — буркнул Джордж.
— Пусть проклинают день, когда недоносок Малфой купил себе место в их команде, — войдя в раж, Вуд повернулся к Гарри: — А ты, Гарри, покажи им: ловцу нужен не богатый папаша, а талант. Расшибись в лепешку, а поймай снитч первый, раньше Малфоя. Победа сегодня наша!
— Если что, Гарри, мы рядом, — подмигнул Фред.
Зрители встретили гриффиндорцев восторженными криками: за них болели не только свои, но и Рэйвенкло с Хаффлпаффом. Впрочем, и слизеринцы не сидели молча: встретили противника свистом и улюлюканьем. Судья мадам Хуч пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды.
— По свистку! — крикнула мадам Хуч. — Три… два… один…
Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо. Гарри мчался впереди всех, прищурившись и пытаясь разглядеть в небе снитч.
— Эй, со шрамом! — крикнул Малфой и хвастливо пронесся под Гарри на новой метле.
Гарри не ответил: на него летел большой черный мяч, он еле-еле увернулся, даже волосы на голове взъерошились.
— Едва не попал, — крикнул Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри.
Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч развернулся как бумеранг и ударил Гарри по голове, к счастью, несильно. Прибавив скорости, Гарри помчался на другой конец поля, мяч со свистом за ним. Что происходит? По правилам, бладжеры не гоняются за кем-то одним, а выбивают как можно больше игроков.
На том конце поля мяч принял Фред Уизли. Гарри пригнулся, Фред изо всей силы ударил по мячу, и Гарри опять от него ушел.
— Ура! — издал победный крик Фред.
Не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать.
Пошел дождь. Капли шлепались на лицо и застилали стекла очков. Кто вел в игре, Гарри было неясно, пока школьный комментатор Ли Джордан не крикнул:
— Шестьдесят — ноль, ведет Слизерин.
Ничего удивительного, метлы-то у них быстрее, да еще этот мяч гоняется за ним как безумный. Правда, его опекают близнецы, но от этого тоже мало толку: мечутся вокруг, машут битами, так что и снитча не увидишь.
— Кто-то… заколдовал… этот… мяч! — тяжело дыша, крикнул Фред, в очередной раз отправляя бладжер подальше от Гарри.
— Берем тайм-аут, — предложил Джордж, пытаясь одновременно подать сигнал Вуду и отбить мяч, летевший Гарри прямо в лицо.
Вуд согласно кивнул, раздался свисток судьи, и Гарри с близнецами, уворачиваясь от спятившего бладжера, устремились к земле под оглушительный свист болельщиков Слизерина. Вуд собрал вокруг себя всю команду.
— Что происходит? Так и проиграть недолго! Фред, Джордж, почему не помогли Анджелине? У нее была такая возможность набрать очки! Где вы были?
— Мы были метров на пятнадцать выше ее, Оливер! — вскипел Джордж. — Спасали Гарри от бладжера, который хочет его прикончить. Этот мяч заколдован. Не отстает от Гарри, другие игроки для него не существуют. Наверняка работа слизеринцев!
— Чушь! — не поверил Вуд. — На тренировке все было в порядке, потом все мячи заперли…
По полю к команде спешила мадам Хуч. У нее за спиной игроки Слизерина кривлялись, хохотали, показывали на Гарри пальцами.
— Закругляемся! — нервничая, воскликнул Гарри. — Если вы двое будете мельтешить перед носом, мне никогда не поймать снитч, разве что он мне сам в рукав залетит. Защищайте других, а с этим чокнутым мячом я сам как-нибудь разберусь.
— Глупо, — возразил Фред, — он тебе голову снесет.
Вуд поглядел на Гарри, на братьев Уизли.
— Оливер, что ты его слушаешь? — рассердилась Алисия Спиннет. — Разве можно оставить его один на один с таким мячом?! Надо обязательно провести расследование…
— И потеряем очко. Не хватало из-за какого-то мяча проиграть матч. Оливер, скажи им: пусть от меня отстанут.
— Это ты виноват, — упрекнул Вуда Джордж. — «Расшибись в лепешку, а поймай снитч». Умнее ничего не придумал!
Подошла мадам Хуч, спрашивая:
— Готовы?
Вуд глянул на Гарри и прочитал у него в лице решимость победить, чего бы это ни стоило.
— Фред, Джордж, оставьте Гарри в покое, пусть сам разбирается с бладжером.
Дождь усилился. По свистку судьи Гарри взмыл в небо и тут же услышал, как бладжер со свистом рассекает воздух у него за спиной. Гарри поднимался все выше и выше, камнем кидался вниз, петлял, входил в штопор, взлетал зигзагом, описывал обороты. Даже голова закружилась, но ему все равно приходилось смотреть в оба! Капли дождя застилали очки, заливались в нос, когда он делал на метле очередное сальто. Зрители на трибунах смеялись, хлопали — высший пилотаж! В этом было для Гарри единственное спасение, мяч явно уступал в маневренности. Гарри носился над полем, как на «Американских горках», и следил краешком глаза за Эдрианом Пьюси. Тот хотел обойти Вуда и достать одно из колец Гриффиндора.
Теперь просвистело над ухом, но мяч снова промазал. Гарри помчался назад, мяч не отставал. Гарри завертелся волчком.
— Что, Поттер, в балет записался? — крикнул Малфой.
— Как видишь, тренеруюсь, — сквозь зубы выдал Гарри. — Мы ещё и с тобой станцуем, Малфой!
Гарри понесся прочь, на лету обернулся, глянул на Малфоя и в нескольких сантиметрах над его левым ухом увидел золотой снитч. Малфой помирал со смеху и снитча не видел.
Гарри застыл на месте: вдруг тот поднимет голову и первый схватит вожделенный приз!
Вдруг — ХРЯСЬ!
Мяч настиг-таки его и сломал правую руку. Рука бессильно повисла. От жгучей боли у Гарри потемнело в глазах. Он едва не соскользнул с мокрой метлы. Злокозненный мяч развернулся и нацелился Гарри в голову. Гарри увильнул, в мозгу тупо стучало: «Снитч, снитч…»
Сквозь муть дождя и боли Гарри стрелой понесся к Малфою. Ухмылка у того на лице сменилась удивлением.
— Ты что! — заорал Малфой, отлетел в сторону и тоже увидел снитч.
А дальше они уже парно вальсировали, гоняясь за вертким мячиком, и уже оба выписывали пируэты, уклоняясь от бладжера. То один, то другой вырывались вперёд, но недостаточно, чтобы ухватиться за золотую звёздочу, так заманчиво маячившую у них перед носами.
В отчаянном броске Гарри подрезал Малфоя, в которого тут же вписался бладжер, выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил мокрый, холодный мяч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать, стараясь не потерять сознание. Зрители испуганно ахнули.