355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » safira260 » Большой круговорот (СИ) » Текст книги (страница 70)
Большой круговорот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Большой круговорот (СИ)"


Автор книги: safira260



сообщить о нарушении

Текущая страница: 70 (всего у книги 333 страниц)

— Ага, если не считать того пророчества, из-за которого мы с тобой остались мало того, что сиротами, так ещё и разделёнными! А тут ещё и это. — Что? Гарри рассказал, про вылазку на Прайвет Драйв и увиденную собаку, которая исчезла, про «Смертные знамения» в книжном. Девочка задумалась. — Не бери в голову, случайные совпадения. Бродячих собак много, и бегают они быстро. Так что её мог напугать взявшийся невесть откуда автобус, а в книжном, эта книжка там на самом виду лежит, я её тоже видела, ещё в прошлом году. Просто в этом тебе понадобились учебники по прорицаниям, вот ты и заглянул в этот отдел. Гарри улыбнулся. На душе полегчало. Хагрид ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял на пороге в кротовой шубе, с Клыком за спиной, и ему явно не терпелось начать. — Д'вайте, д'вайте, поторапливайтесь! — выкрикнул он, когда ребята приблизились. — У меня тут для вас подарочек! Вот будет у нас урок, так урок! Все в сборе? Так! Д'вайте за мной! Гарри вдруг подумал, что Хагрид собирается повести их в лес, и его пробрала дрожь, он пережил в этом лесу столько неприятных мгновений, что хватит на всю жизнь. Однако Хагрид лишь завёл их за деревья на опушке, и спустя пять минут класс уже стоял за оградой какого-то пастбища. Внутри никого не было. — Все соберитесь вокруг забора! — крикнул Хагрид. — Вот так,чтоб всем видно. Ну, теперь первым делом открывайте учебники… — Как? — язвительно спросил ледяной тягучий голос Драко Малфоя. — А? — растерялся Хагрид. — Как открыть учебники? — повторил Малфой. Он достал свой экземпляр «Чудовищной книги чудовищ», туго связанный верёвкой. Остальные ребята тоже достали книги, некоторые, подобно Гарри, перетянули их ремнями,другие использовали крепкие мешки или специальные зажимы. — А чего… никто не дотумкал, как их открывают? — чуть не со слезами спросил ошарашенный Хагрид. Все дружно затрясли головами. — Их нужно погладить, — сказал Хагрид так, словно это должно быть очевидно любому дураку. — Глядите-ка… Он взял учебник из рук у Гермионы и сорвал с него колдоленту. Книжка собралась было кусаться, но Хагрид провёл великанским пальцем по переплёту, книжка сначала задрожала, а потом раскрылась и замерла у него на ладони. — Подумайте, какие мы все идиоты! — фыркнул Малфой. — Надо было их погладить! И как это мы не догадались? — Я думал… они смешные, — неуверенно пробубнил Хагрид. — О, да, до чёртиков смешные! — выкрикнул Малфой. — Очень остроумно дать такой учебник, который может откусить руку! — Заткнись, Малфой, — начал закипать Рон, а Гарри был полностью согласен со слизеринцем. — Ну, ладно, — заговорил Хагрид, по всей видимости, потеряв кураж. — Так что… Так что, у вас есть учебники и… И… Теперь нужны магические существа. Да. Так что, я пойду и приведу вам их. Погодите… Подавленный, он пошёл в лес и скрылся из виду. — Святое небо, эта школа катится в тартарары, — громко заявил Малфой. — Такой кретин стал учителем! У моего отца будет удар, когда он узнает… — Оооо! — завизжала Лаванда Браун, тыча пальцем в противоположный конец пастбища. Оттуда приближались немыслимо странные создания. Их было штук десять. У них были лошадиные тела, задние ноги и хвосты, но вот передние ноги, головы и крылья явно были заимствованы у гигантских орлов. Головы украшали зловещие стальные клювы и большие, светящиеся оранжевые глаза. Когти на передних ногах были не менее полуфута в длину и имели весьма грозный вид. Шею каждого животного обвивал толстый кожаный ошейник, к которому была прикреплена длинная цепь. Все цепи сходились в огромных ладонях Хагрида, который вприпрыжку поспешал за загадочными существами. «Гиппогрифы! Мерлин! На урок к детям он притащил гиппогрифов! Да ещё и… Он что, специально их разозлить хочет?» — мысленно взвился Гарри. — Но-о-о, давай поближе! — пророкотал Хагрид, тряся цепями и заставляя животных подойти к ограде, туда, где собрались ученики. Все непроизвольно отодвинулись назад, стоило Хагриду подвести животных поближе. — Гиппогрифы! — радостно проревел Хагрид, потрясая рукой в сторону представляемых. — Красавцы, правда? Гарри, в общем-то, понял, что хочет сказать Хагрид. Оправившись от первого шока при виде полулошадей-полуптиц, зритель начинал понимать красоту этих животных, перьев, незаметно переходящих в шкуру… причём каждый волосок или пёрышко имели свой цвет: грозово-серый, бронзовый, розовато-чалый, блестящий гнедой, чернильно-вороной… — Ну, — сказал Хагрид, потирая руки и лучась улыбкой, — может, хотите подойти поближе… Но никто не захотел. Только Гарри и Гермиона опасливо приблизились к изгороди. Рон вынужденно последовал за ними. — Теперь это… первое дело, чего надо знать про гиппогрифов — они гордые, — поведал Хагрид. — Очень обидчивые, гиппогрифы, да… Никогда их не обижайте, потому как это может оказаться последнее, что вы сделаете в своей жизни. Всегда ждите, пока гиппогриф сделает первый шаг навстречу, — продолжал Хагрид. «Так какого Мордреда ты их тут цепями гонял?!» — мысленно поинтересовался Гарри. — Так вежливо, ясно? Вы подходите, кланяетесь и ждёте. Ежели он в ответ тоже поклонится, значит, можно его потрогать. А ежели не кланяется, то чешите от него подальше, потому что когти у него — будь-будь. Ну, кто хочет пойти первый? В ответ большинство ребят только попятились. Даже Гарри опасался приближаться к разозлённым животным: гиппогрифы мотали свирепыми головами и расправляли мощные крылья, им явно не нравилось быть на привязи. — Никто не хочет? — спросил Хагрид, глядя умоляюще. — Давай, Гарри! Мальчик вздрогнул: против учителя, а Хагрид учитель, не попрёшь. Сзади кто-то судорожно вздохнул. Лаванда и Парватти хором зашептали: «Ооо, нет, Гарри, вспомни про чайную гущу!». Гарри не обратил на них внимания и перелез через ограду. — Молоток, Гарри! — гудел вслед Хагрид. — Тогда так — давай поглядим, как вы поладите с Клювокрылом. Он отстегнул одну из цепей, потянул серого гиппогрифа в сторону от сородичей и снял с него кожаный ошейник. По другую сторону ограды ребята затаили дыхание. — Тихо, Гарри, осторожно, — медленно и спокойно инструктировал Хагрид. — Смотри ему в глаза и старайся не моргать… Гиппогриф не будет тебе верить, ежели слишком часто моргаешь… После этих слов глаза мальчика немедленно начали слезиться, но он не моргнул. Клювокрыл склонил набок большую остроклювую голову и уставился на незваного гостя одним свирепым оранжевым глазом. — Ооот так, — ворковал Хагрид, — ооот так… теперь кланяйся… Гарри не слишком хотелось подставлять беззащитный затылок гиппогрифу, но он сделал так, как ему велели — коротко поклонился, а затем взглянул на животное. Гиппогриф по-прежнему надменно взирал на него. И не шевелился. — А, — сказал Хагрид обеспокоенно. — Так — отходи, давай, Гарри, полегоньку… Но тут, к величайшему удивлению Гарри, гиппогриф внезапно преклонил чешуйчатые колени в, безо всякого сомнения, глубоком поклоне. — Отлично, Гарри! — экстатично выкрикнул Хагрид. — Давай, можешь потрогать его! Похлопай его по клюву, давай! Думая про себя, что возможность быстро-пребыстро удалиться была бы куда большей наградой, Гарри медленно подошёл к гиппогрифу и протянул к нему руку. Он несколько раз провёл ладонью по клюву, и гиппогриф лениво прикрыл глаза, видимо, наслаждаясь лаской. Класс дружно зааплодировал. — Молодчага, Гарри! — похвалил Хагрид. — Может, он тебя покатает? — Что?! Вот на это Гарри, мягко говоря, не рассчитывал. Он привык летать на метле, но не был уверен, что гиппогриф — это тоже самое. — Залазь вон туда, ну, откуда крылья растут, — объяснил Хагрид, практически насильно подталкивая мальчика в «седло», — и гляди, не выдерни ему перо, они этого не любят… Было совершенно непонятно, за что держаться; всё, что находилось перед ним, было покрыто перьями. — Пошёл! — крикнул Хагрид, шлепнув гиппогрифа по крупу. Безо всякого предупреждения двенадцатифутовые крылья простёрлись по обеим сторонам от Гарри; он едва успел обхватить гиппогрифа за шею, как они уже понеслись ввысь. Полёт не имел ничего общего с ровным ходом родного «Нимбуса 2000». Гарри сразу стало ясно — на метле лучше; крылья гиппогрифа постоянно задевали его, били под коленки, отчего создавалось впечатление, что его вот-вот сбросит; гладкие перья выскальзывали из пальцев, но он не осмеливался ухватиться покрепче. Его мотало взад и вперёд, потому что круп гиппогрифа поднимался и опускался в такт движению крыльев. Клювокрыл прокатил его вокруг пастбища и затем направился к земле; именно этой части полёта Гарри опасался больше всего; когда гладкая шея стала опускаться вниз, он старательно отклонялся назад, так как боялся перелететь через голову животного. Потом он почувствовал, как две пары мало подходящих друг к другу ног тяжело стукнулись об землю. Гарри лишь чудом удержался и рывком выпрямился. — Отлично сработано, Гарри! — вопил Хагрид. В дальнейшем урок прошёл без происшествий, почти. Если не считать Рона, который всё же попытался, но быстро оказался на дереве. Обошлось без травм, но мальчик не смог спуститься, а Хагрид решил продолжить урок: — Ну… Это… Ты и там… Это… Всё услышишь! Больше смельчаков приблизится к гиппогрифам не было, и Хагриду просто пришлось читать лекцию, что выходило у него с трудом. Он запинался, через слово «экал» и «мекал», но с горем пополам информацию об этих животных выдал. Не особо много. Больше восторгался, какие они распрекрасные и жаловался на то, что больше никто не захотел попробовать Гаррин опыт. — Мио, пойдём, пока там Рон очухивается, — прошептал Гарри, как только урок закончился. Рон сидел на дереве в самом дальнем углу загона, куда его загнал гиппогриф. Дети быстро закинули учебники в сумки и пошли в замок. — Гарри, мы куда? Гермиона еле поспевала за братом, который летел по коридорам и тайным ходам. — В тайную комнату! — Куда?! — В тайную комнату! — повторил мальчик, на всех парах влетая в «тот самый» туалет и, подлетая к раковине, зашипел: — Откройся! Давай, Мио, нам надо успеть до ужина, — и сиганул в дыру. Отличница и примерная ученица немного подумала и тоже спрыгнула вслед за братом. — Ох, ты ж, ё***! Охарактеризовала она своё приземление. — Прости, — тут же откликнулся Гарри, — надо было тебя предупредить. — Определёно, надо было, болван! Блин, я руки занозила. В свете люмоса Гарри помог сестре почиститься, и они направились к прошлогоднему завалу, где зиял, разобранный Роном, проход. Когда они оказались в зале, девочка в ужасе вскрикнула, увидев огромную змеиную тушу, неподвижно лежащую в пентаграмме. — Ага, — подтвердил подросток. — Вот тот самый василиск, который в школе в прошлом году безобразничал… — И ты… этого… САМ? — Ну, не совсем, мне помогали… Кстати, а где она, САЙ! Сай, выполсссай сссюда, — неосознанно он перешёл на шипение. — Я приссссшшшшол, каксс тыссс и проссссссила. Огромный рот статуи начал открываться и оттуда послышалось ответное шипение: — Какойссс тысс быссстрыйссс! Учсссебный годссс толькосссс начсссалсся. — Ой, мамочки! — Мио, Мио, ты чего? Это же Сай! Я же тебе рассказывал! — кинулся парень к девочке, а та накинулась на него: — Я тебя придушу… Я тебя сама придушу, чтобы не мучался больше! Да, как ты… Мог бы предупредить, что она тоже василиск, а если бы… Девочка огрела парня по голове своей изящной сумочкой. — И что? Она нам ничего не сделает… Это же Сай! — Тьфу на тебя! Доведёшь до родимчика, а потом извиняешься! — Сссс хххи хххххииии. Ктоссс этоссс сссс тобойсс? Гарри потирая место, по которому попала сумочка сестры, обернулся к василиску. — Мояссс сссессстрасссс… Василиск сделала круг вокруг подростков и прошипела: — Ссабирайтессссь на ссспинуссс, я васс в комнатуссс отвесссу. — А разве ЭТО не комната? — удивился мальчик на английском. — Этоссс ритуальныйссс ссал. Комнатыссс тамсс ссса ссстатссуейсс. Когда дети пристроились на спине василиска, та одним стремительным броском преодолела разделяющий зал и статую-бассейн и поползла по тёмному туннелю, который начинался во рту статуи. Путь был не долог, и вот они уже в большой просторной пещере с огромным ложем из шкур. А в углу, тоже в своеобразном гнезде, светится большое яйцо. В противоположной стене — дверь. — Идитсе тудасс, тамсс комнатасс. И им ничего не оставалось делать, как открыть дверь. Ничего особенного. Комната, как комната, только пыльная. Огромный камин, несколько диванчиков и кресел и огромный портрет… — Ну, здравствуйте, наследнички… Основателей! На портрете, расположившись в таких же креслах, как и в комнате, были изображены основатели. ========== Часть 3. Глава 6. ========== Часть 3. Глава 6. Первый учебный день — Ну, что? Куда ты ходил? — Да ещё и Гермиону утащил! Накинулись Драко и Невилл на парочку приключенцев, как только те появились в их уголке в библиотеке. — Я за весь день весь извёлся! — Драко спешно навешивал ту кучку чар, что и обычно. — В тайную комнату он меня утащил! Без предупреждения! — пожаловалась девочка. — А там, между прочим, ВАСИЛИСК! — Ну, Мио… Ну, всё же обошлось! — снова стал оправдываться Гарри. — Ничего бы она тебе не сделала. Не сделала ведь? Малфой и Лонгботтом только глаза вытаращили. Нет, они знали всю историю без купюр, но вот подумать, что Гарри снова сунется в пасть василиску они не могли. — Кхе… кхе… И как прогулка? — осторожно поинтересовался Драко. — Мы нашли портрет основателей и очень плодотворно пообщались. Вас тоже пригласили в гости, — беспечно высказался Гарри. — Этот год у нас будет насыщенным. Основатели возьмутся за наше обучение, — с восторгом подхватила Мио. — И чему будут учить? — робко поинтересовался Невилл. — Боевой магии! Меня лично, — Гарри чуть покраснел, — артефакторике и некромантии. Миону целительству и тоже некромантии. А на вас им нужно посмотреть. Но боёвка даже не обсуждается. Анимагии. — Но почему их портреты там, а не в других залах Хогварта? — воскликнул Драко. — А им так захотелось, — пожала плечами девочка. — Эти портреты и есть тот сюрприз, который ожидает того, кто найдёт любую из тайных комнат. Но и сиднем они там не сидели. Иногда гуляли по другим портретам, но их никто не узнавал… — У них своя какая-то особая магия. Они даже из портретов, как фантомы могут выйти. — Что ж их раньше-то не видно было? — возмутился Невилл. — А они, как они сами выразились, спали! Последние лет так триста. А разбудили их Сая с Финистом после прошлогоднего происшествия. Так что послезавтра вы с нами в тайную комнату, благо, что воскресенье. Встречаемся у нашего «любимого» туалета. Вход в комнату находится именно там. Гарри уселся на свой, тоже горячо любимый, подоконник. — Очешуеть! — хором высказали парни свой «восторг» от дополнительных занятий. — А теперь, Мио, колись, чем тебя так наша кошка раздраконила? — Гарри пристально посмотрел на свою сестру. — Да ничем, если не считать, что она своими действиями пытается свести ученицу в могилу, и даже не задумывается об этом! — Ну?! — донеслось до девушки со всех сторон, когда она замолчала. — Не нукайте, не тестралы! Вот ответ на мой запрос по расписанию! И Гермиона сорвала с шеи какой-то артефакт, впрочем, Гарри опознал его сразу же. Ведь именно такой хроноворот они с Мио прихватили с собой из Блэк-Хаус. А рядом с хроноворотом девушка положила свой листок с расписанием. Две темноволосые головы и одна блондинистая склонились над пергаментом. — Офонареть! По девять-десять временных прыжков в день! — возмутился Гарри. — Да это же… — А ты ещё спрашиваешь, что меня так раздраконило? — А в чём собственно проблема? — заинтересовался Невилл. — Насколько я знаю, при пользовании хроноворотом есть только два правила: не показываться никому на глаза, и не менять ничего в прошлом… — А ещё то, что за каждое доказанное применение такого артефакта — это год Азкабана, Невилл, — Драко задумчиво повертел в руках опасную безделушку. — Но… раз администрация школы разрешила применение такого артефакта, то и разрешение должны были оформить в министерстве, а этот из отдела тайн — зарегистрированный, как мы можем убедиться по клейму на донышке. Не понимаю, в чём проблема, ну кроме охренительной нагрузки? — упорствовал Лонгботтом. — Пфф… А что вы вообще знаете об этом? — фыркнул Гарри. — Кроме того, что уже сказали. Мальчики переглянулись и синхронно пожали плечами. — А тебе, Мио, кошка ничего не дала почитать в нагрузку? Не могла же она так просто выдать тебе ЭТО и на этом успокоится? — Да, вот посмотри! — Гермиона вытащила толстенную книгу и положила её перед братом. — А ещё с меня взяли слово, что я об этом никому не скажу! Слава Мерлину, что не непреложный обет. Гарри быстро пролистал, поданный сестрой фолиант.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю