355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » safira260 » Большой круговорот (СИ) » Текст книги (страница 16)
Большой круговорот (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Большой круговорот (СИ)"


Автор книги: safira260



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 333 страниц)

— А эта кошка его, миссис Норрис… Ух, хотел бы я познакомить ее с Клыком. Вы-то небось не знаете, да! Стоит мне в школу прийти, как она за мной… э-э… по пятам ходит, следит все да вынюхивает. И не спрячешься от нее, и не обманешь… она меня нюхом чует и везде отыщет, во как! Филч ее на меня натаскал, не иначе. Гарри рассказал Хагриду про урок Снейпа. Хагрид посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снейпу не нравится подавляющее большинство учеников. — Но мне кажется, он меня ненавидит. — Да ерунда это! — возразил Хагрид. — С чего бы это ему? Однако Гарри показалось, что Хагрид, произнося эти слова, чуть-чуть отвел взгляд в сторону. — А как твой брат Чарли? — поспешно поинтересовался Хагрид, повернувшись к Рону. — Мне он жутко нравился: уж больно хорошо он со зверьем умел обращаться. Гарри спросил себя, не специально ли Хагрид сменил тему разговора. Пока Рон рассказывал Хагриду о Чарли, который изучает драконов, Гарри взял кусок бумаги, лежавший на столе под чехлом для чайника. Это была вырезка из «Пророка». «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС»» — гласил заголовок статьи. «Продолжается расследование обстоятельства проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. — Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс»». Гарри вспомнил, как в поезде Рон рассказал ему о том, что кто-то пытался ограбить «Гринготтс», но Рон не назвал дату. А теперь… — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «Гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были! На этот раз не было никаких сомнений в том, что Хагрид избегает взгляда Гарри. Великан промычал что-то нечленораздельное и предложил Гарри еще один каменный кекс. Гарри вежливо поблагодарил его, но кекс брать не стал, а вместо этого еще раз перечитал заметку. «По странному стечению обстоятельств, то, что лежало в сейфе, в который проникли грабители, было извлечено из него владельцем утром того же дня». Тем утром Хагрид кое-что извлек из сейфа номер семьсот тринадцать — маленький коричневый сверток. Не это ли искали воры? Когда Гарри с Роном шли обратно в замок на ужин, карманы их были набиты каменными кексами, от которых они из вежливости не смогли отказаться. Гарри думал, что ни один из уроков не дал ему столько поводов для размышлений, как встреча с Хагридом. Если Гарри был прав, то Хагрид забрал из сейфа сверток как раз вовремя, но случайно или нет? Случайно или нет, Гарри оказался свидетелем того, как Хагрид этот свёрток забирал? И где этот сверток хранится теперь? Ведь чтобы его не выкрали, требуется гораздо более надежное место, чем «Гринготтс»? И еще Гарри спрашивал себя, не знает ли Хагрид о профессоре Снейпе чего-нибудь такого, о чем не захотел ему рассказывать. «Н-да, с зельеварением придётся постараться. Чует моя попа, что огребать буду чаще других. Снейп явно меня невзлюбил. Однако неприязнь учителя — не причина не учить предмет!» — подумал Гарри и, стиснув зубы, взялся за первое домашнее задание по этому предмету, оккупировав в библиотеке один неприметный уголок, обильно заставленный стеллажами, что давало видимость уединения, если вдруг в этом храме знаний задерживался хоть кто-нибудь. Первый урок полётов пришёлся на начало октября. На квидичном поле собрались первые курсы Слизерина и Гриффиндора. За прошедший месяц и те и другие, подогреваемые старшекурсниками, уже успели проникнуться взаимной враждой и с удовольствием делали гадости друг другу. А Гарри не понимал, почему директор позволяет этому происходить. Вместо того, что бы развести враждующие факультеты по «разным углам», он их упорно ставит в пару на уроках. Особенно их первый курс. Вместе со слизеринцами они посещали зелья, гербологию, чары, трансфигурацию и полёты на метле. Только ЗОТИ с Рэйвенкло, а историю магии с Хаффлпафф. Мадам Хуч, преподаватель полётов, энергично прошлась между застывшими друг перед другом двумя шеренгами школьников. — Ну? Чего вы ждёте? Все встаньте с правой стороны от метлы! Вытяните руку над древком и скажите «Вверх»! Рукоятка метлы Гарри тут же оказалась зажата в ладонях парня. Стоявший напротив него Малфой тоже с торжеством удерживал помело. Однако не у всех всё обстояло так радужно. У Гермионы метла даже не пошевелилась, у Невилла откатилась далеко в сторону, а Рона, резко поднявшееся древко, шибануло по носу. Наконец, когда мётлы оказались в руках, мадам Хуч продолжила урок. — По моему свистку вы должны оттолкнуться от земли и повиснуть в воздухе над полем в метре от земли, затем мягко опуститься. Итак… Тренер набирала в грудь воздух, что бы просвистеть старт, как метла с Лонгботтомом резко взмыла в воздух, разом набрав полтора десятка метров, а потом уже медленнее и медленнее начала набирать высоту, постепенно смещаясь с территории квидичного поля к Запретному лесу. Невилл вскрикнул, посмотрел вниз, позеленел — это было видно, даже на таком расстоянии — и не удержался, рухнул с высоты семнадцати-двадцати метров. Всё произошло довольно быстро, но не настолько, чтобы не успел отреагировать учитель, а мадам Хуч тупо смотрела на то, как ученик взмывает выше и выше и тщетно призывала его спускаться вниз: — Мистер Лонгботтом, немедленно спускайтесь! Мистер Лонгботтом… Гарри в шоке смотрел на преподавательницу — неужели она не видит, что Невилл совершенно не управляет метлой, а соответственно не имеет возможности спуститься вниз самостоятельно! В смысле, вместе с метлой! Только упав, что и произошло. Как мальчик выжил — непонятно, хотя Гарри мгновенно вспомнил рассказ Невилла о том, как его заставляли колдовать, схожая ситуация. Мадам Хуч увела Невилла в больничное крыло со сломанным запястьем. Малфой подобрал обронённую напоминалку, которую незадачливый гриффиндорец получил сегодня утром по почте от своей бабушки. — Он бы мог крепче держать это, если бы ПОМНИЛ, что падать надо на задницу. — Отдай это мне, Малфой! — Гарри протянул руку. — Вот ещё, пускай поищет! — и ловко уместившись на метле, взлетел в воздух. — Например, на дереве?! Гарри, недолго думая, тоже оседлал метлу и ринулся вслед за блондином. Пока он осваивался с управлением и ощущал непередаваемый восторг от полёта, Драко отлетел немного повыше и подальше от остальных учеников, оставшихся на квиддичном поле, которое сегодня служило полигоном для урока. — Будь осторожнее, Гарри! — неожиданно сказал Драко, смотря прямо в изумрудные глаза. — Ты кое-что забыл! — и, хорошенько размахнувшись, запустил сверкающий шарик в сторону замка. Гарри кинулся в стремительную погоню, но как только шарик оказался в его руке, то всё внутреннее пространство стекляшки наполнилось зловещим багровым туманом, таким же нетерпимым, как и во время завтрака в руках у законного владельца. Вспомнилось, как тогда отреагировал Невилл: — Но в том, то и дело, что я НЕ помню, что я забыл! Перебирая в памяти свои небогатые (не так уж много времени он в замке) и одновременно богатые (насыщенно время пролетело) воспоминания о проживании в замке, туман упорно не становился прозрачным, Гарри был обруган своим деканом и с маху прикреплён к Гриффиндорской квиддичной команде. Дошли эти новости до его сознания только за обедом, когда его упорно начал теребить Рон. — Ты шутишь… Гарри только что закончил рассказывать Рону о том, что произошло, когда профессор МакГонагалл увела его с площадки. Пока он говорил, Рон увлеченно поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок. — Ловец? — в голосе Рона было изумление и отчётливо слышалась зависть. — Но первокурсников никогда… Ты наверное станешь самым юным игроком в истории Хогвартса за… — …за последние сто лет, — закончил за него Гарри, с аппетитом взявшись за пирог. После того, что он пережил сегодня днем, он жутко проголодался. — Вуд мне это уже рассказал. Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз. — Я начинаю тренироваться на следующей неделе, — добавил Гарри. — Только не говори никому. Вуд хочет, чтобы это оставалось тайной. В зал вошли Фред и Джордж Уизли и, заметив Гарри, направились к нему — судя по всему, именно его они здесь и искали. — А ты молодец, — тихо произнес Джордж. — Вуд нас ввел в курс дела. Мы ведь тоже в сборной — загонщики. — Я тебе говорю: в этом году мы наверняка выиграем соревнования между факультетами по квиддичу, — заверил Фред. — Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат Чарли закончил Хогвартс. Но в этом году у нас будет фантастическая команда. Ты должно быть очень хорош, Гарри. Вуд прямо-таки подпрыгивал от восторга, когда рассказывал о тебе. — Ладно, нам пора идти, — наконец спохватились близнецы. — Ли Джордан уверяет, что нашел новый потайной коридор, через который можно выбраться из школы. Но все эти события заняли его внимание совсем ненадолго. Что же он мог забыть? На что намекал Малфой? Ответ так и оставался неизвестен. За прошедшие время мальчик упорно задавал вопросы учителям о своих родителях, но в ответ получал только ничего незначащие заверения. — Они были истинными гриффиндорцами! — профессор МакГонагалл. — Ты так похож на отца, мальчик мой, только глаза у тебя мамины! — директор Дамблдор. — Ваша мама, молодой человек, великолепно разбиралась в чарах! — профессор Флитвик. Хагрид только рыдал на все попытки завести об этом разговор. — Вы такой же, как Ваш отец! Самоуверенный, наглый, заносчивый, абсолютно не желающий учиться бездельник! — профессор Снейп на каждом уроке зельеваренья. В результате Гарри оккупировал школьную библиотеку и часами рылся в старых подшивках газет, которые ему с кислой миной на лице вынесла из архива мадам Пинс — библиотекарь. Таким незатейливым путём выяснилось, что в магическом мире всего несколько информационных изданий, лидирующим по продажам и популярности из которых оказался «Ежедневный пророк», некоторые периодические издания были специализированными, типа «Вестника Зельевара», или занимались сплошной болтологией и распространением сплетен о сильных мира сего, типа «Ведьмополитена». Было ещё непонятное нечто, повествующее о морщерогих кизляках — «Придира», однако тираж у «Придиры» был только чуть-чуть меньше, чем у «ЕП». В официальных изданиях того времени, как ни странно, мало говорилось непосредственно о событиях в Хеллоуинскую ночь. В первой по хронологии заметке, изданной ранним утром 1 ноября 1981 года, говорилось только об очередном нападении ПСов, а уже во второй, изданной 1 ноября 1981 года, но в обед, был кричащий заголовок: «Тот-кого-нельзя-называть исчез!». Статья подробно живописала все подвиги Того-кого-нельзя, о которых автор знал или предполагал, присутствовала даже небольшая биографическая заметка. В вечернем срочном выпуске: «Того-кого-нельзя-называть остановил младенец! Мальчик-который-выжил отразил непростительное!» — и статья собственно о Гарри, предположения, что же случилось ночью, каким образом это стало возможно и прочее, и всего лишь небольшие биографические справки о Поттерах. Ни слова соболезнования, ни грамма сочувствия маленькому малышу, оставшемуся круглым сиротой. В следующей газете от 2 ноября 1981 года новый кричащий заголовок: «Убийца и предатель пойман!». Так Гарри узнал, что его родителей предал лучший друг Джеймса Поттера — Сириус Блэк, а сразу после развоплощения Этого-Который… «Кстати, интересно, а почему в статье используется слово РАЗВОПЛОЩЕНИЕ? Разве Этот-Который не умер?» — подумалось Гарри. «…помчался в густонаселённую часть маггловского Лондона, где и убил тринадцать человек, магглов, и ещё одного друга четы Поттеров — Питера Петтигрю, от которого остался только палец». «Так, о родителях почти ничего не узнал, если не считать того, что дедушка отказался от отца за то, что тот женился на магглорождённой. О событиях того вечера тоже ничего, кроме предположений, нет… Надо просмотреть всю подшивку за год, может, позже будет опубликован результат расследования?» В тот вечер Гарри снова и снова рассматривал фотографии своих родителей, а так же предполагаемого убийцы, и напряжённо думал. Зачем будущее «Я» прислал ему именно эти снимки, мог ведь ограничиться только родительскими. Снова и снова перечитывал абзац из пяти строчек: «Да, ты прав: те двое, что танцуют вальс — твои родители Лили и Джеймс Поттеры. Синеглазый кучеряшка — Сириус Блэк, измождённый — Римус Люпин, плюгавенький — Питтер Петтигрю. Об этой четвёрке тебе еще все уши прожужжат, поэтому ничего рассказывать не буду, но вот подумалось, что возможности, наконец, увидеть своих родителей ты обрадуешься…» «Синеглазый Кучеряшка… Разве так назовут убийцу родителей? Скорее, кого-то любимого и дорогого. В описании Люпина ощущается простая констатация факта, а вот Петтигрю… ПЛЮГАВЕНЬКИЙ… так и несёт презрением. И… БЛЭК! Шляпа именовала меня Поттер-Блэком! Что бы это значило? Почему фамилия двойная? Где искать информацию? Учителя не спешат выкладывать, всё, что они знают», — думал Гарри. Затем были еще несколько громких статей о судах над Пожирателями, а потом всё скатилось в привычную колею министерских разборок, мелкого воровства и мошенничества — словом, новостей, высосанных из пальца. Ни заметки о заседании суда над Сириусом Блэком, ни капельки информации о расследовании о происшествии в Годриковой лощине. А вот «Взлёты и падения темных сил ХХ века», вполне себе не стесняясь, выложили стройную версию произошедшего, даже не давая ссылок на источники, просто основываясь на слухах и предположениях, которые, однако, вскоре не без помощи этой книженции стали единственно утвердившейся версией. Версия звучала так: в период 1977 по 1981 годы Волдеморт перешёл от чисто политического противостояния к силовому, и всё это время в магическом мире шли ожесточённые и кровопролитные бои, иногда своим краем задевая и маггловские поселения, особенно, если эти поселения были смешанного типа; между министерством и его представителем авроратом и приспешниками Волдеморта, называющими себя Пожиратели Смерти. А потом прозвучало пророчество. Никто не знает его дословно, но суть в том, что на исходе июля родится младенец, способный уничтожить Тёмного лорда, и Тёмный Лорд кинулся искать такого младенца. А под пророчество подходили две семьи — Лонгботтомы и Поттеры, ибо была середина июля, и матери вот-вот должны были разродиться, что и произошло: Невилл родился 30 числа, а Гарри 31. А дальше события развивались, как в страшной сказке. Поттеры скрылись под чарами Фиделиуса, но доверились не тому человеку. Хранителем чар был назначен Сириус Блэк — ближайший друг Джеймса Поттера. Но в ночь на Хеллоуин 1981 года Сириус Блэк выдал тайну их местонахождения Волдеморту, чем тот и воспользовался, прибыв к Поттерам прямо на порог, а своих сильнейших приспешников направив к Лонгботтомам для подстраховки — ведь Невилл родился всего на сутки раньше и тоже подходил под пророчество, но Гарри — всё же больше, ибо родился на самом излёте месяца. Джеймс Поттер, не ожидавший подвоха, спокойно открыл дверь и тут же был сражён «Авадой Кедавра», после чего Тёмный Лорд беспрепятственно прошёл в детскую. Лили Поттер закрыла собой колыбельку с сыном и тоже оказалась сражена непростительным, а вот когда Волдеморт попробовал убить Гарри, «Авада» по непонятным причинам отскочила от мальчика в него самого. Прибывший на место Альбус Дамблдор обнаружил развалины, два трупа Поттеров, кричащего младенца и кучку пепла под мантией Волдеморта. «Сколько вопросов, — хмыкнул подросток. — Почему Блэк ждал целых почти полтора года? Откуда эта уверенность, что в ту ночь использовалась только «Авада Кедавра»? Свидетелей всего происходящего не было! Да и в моих «сновидениях» не одна, не две вспышки, а целые каскады! «Авада» разрушений не оставляет, а тут… Пришёл, приласкал двумя «Авадами», а Дамблдор уже на руинах. Да и Хагрид говорил, что вместо дома моих родителей одни руины были. Почему они все так твёрдо уверенны, что мой шрам именно от «Авады», а не простая рана от свалившегося осколка… штукатурки, например?»

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю