412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Си Джей Уотсон » "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) » Текст книги (страница 7)
"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:30

Текст книги ""Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)"


Автор книги: Си Джей Уотсон


Соавторы: Жоэль Диккер,Джулия Корбин,Маттиас Эдвардссон,Марчелло Фоис,Ориана Рамунно,Оливье Норек,Дженни Блэкхерст,Матс Ульссон,Карстен Дюсс,Карин Жибель
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 311 страниц)

Глава 13

«Шон Митчелл». Тэсс прикрепила к белой доске фотографию жертвы. Ей хотелось убрать с глаз долой ненавистное лицо, с которого даже смерть не стерла наглую ухмылку, но это могло вызвать вопросы. Просто не нужно смотреть на фотографию.

– Сорок один год. Мелкий наркоторговец, с детства привлекался по поводу дел, связанных с наркотиками и насилием. Отсидел несколько лет за нанесение побоев. Если честно, больше всего меня удивляет, что его не убили раньше. По всей вероятности, погиб в результате разборок между конкурирующими наркодилерами.

После того как она с ощущением легкой тошноты вышла из паба «Черный голубь», у Тэсс не переставая дрожали руки. Много воды утекло с тех пор, как она в последний раз разговаривала с отцом. Теперь же, увидев всю семью в сборе, Тэсс почувствовала, как по венам заструился адреналин. В двадцать два года она узнала, что отец ее выбился в люди, преуспев в бизнесе, и отчаянно пыталась произвести на него впечатление. А потом выяснила, чем на самом деле занимались Джейкобсы…

Тэсс была молодой, но достаточно взрослой, чтобы понять: воровство и аферы – не ее призвание. Сара обрадовалась появлению старшей сестры. У Тэсс сложилось стойкое впечатление, что девушка вела одинокую жизнь, доверяя лишь горстке людей и не зная, с кем поговорить о сомнениях и тревогах.

Тэсс поклялась тогда, что убедит Сару завязать с преступным прошлым, отказаться от образа жизни, к которому приучил ее Фрэнк, и найти достойную работу. Но у нее ничего не вышло.

Сейчас Тэсс заметила, что в дальнем конце комнаты Уокер положил ноги на стол. На стол, черт возьми! Господи, как же она ненавидела Джеффа! Тэсс изо всех сил старалась его игнорировать, словно перед ней был капризный ребенок, не в меру настойчиво требующий внимания.

– Боюсь, чтобы раскрыть это дело, нам придется изрядно побегать, как в былые времена. Я собираюсь расширить круг лиц для допроса. Наша главная цель – заставить кого-нибудь заговорить. В подобных делах языки рано или поздно развязываются. Надеюсь, криминалисты обнаружат зацепки, чтобы припереть парня к стенке, как только мы узнаем имя. – Уокер улыбнулся и поднял руку, словно знаменитость мелкого пошиба.

– Да, инспектор Уокер, – вздохнула Тэсс.

– Я всего лишь хотел спросить, удалось ли вам выяснить, как преступник скрылся? Слышал, что, согласно последней версии, убийца покинул квартиру жертвы с помощью троса, сброшенного с вертолета. Или он умеет ползать по отвесным стенам, как Человек-паук?

На паре лиц промелькнули кривые ухмылки, но, похоже, команда знала, что лучше воздержаться от смеха.

– Отличные версии, инспектор Уокер, спасибо вам, как всегда, за ваш вклад. – Тэсс стиснула зубы и сосчитала до трех, не желая терять самообладание из-за Уокера. – Но мы допросили и Человека-паука, и Джеймса Бонда. У обоих есть алиби. Поэтому наши подозреваемые – это местные подонки, торгующие наркотой. Нет, – упредила она вопрос, увидев, что Уокер опять поднял руку, – мы пока не знаем, как передвигался убийца, совершив преступление, но работаем над этим. Если у вас закончились вопросы, я вернусь к делу и насущным проблемам, не возражаете?

Тэсс быстро огляделась по сторонам, не желая давать Уокеру шанс снова прервать совещание.

– В одиннадцать у меня встреча с криминалистами, а в полдень – с патологоанатомом, – продолжила она. – Если нам повезет, мы задержим подозреваемого к началу очередной серии «Жителей Ист-Энда»[19]. Инспектор Уокер, когда будете выходить, придержите дверь, чтобы вас не пришибло.

Тэсс испытала облегчение, когда Уокер ушел, воздержавшись от комментариев. Ей удалось сохранить хладнокровие, но инспектор Фокс опасалась, что с языка могут сорваться слова, о которых она пожалеет. Отвечать на сложные вопросы коллег ей совсем не хотелось. Никто в полиции, очевидно, не знал, что Тэсс Фокс – дочь Фрэнка Джейкобса, и напряжение из-за необходимости хранить семейный секрет, а также из-за связи с жертвой убийства усилилось до предела. Полиция Сассекса несколько раз пыталась доказать, что Фрэнк причастен к преступному миру, но уже в возрасте двадцати с лишним лет, когда каждый полицейский Брайтона знал его по имени, Джейкобс научился не оставлять никаких следов своего участия в любой незаконной деятельности, и найти веские доказательства следствию не удалось. И все же Тэсс не хотела, чтобы кто-то узнал о ее родстве с Фрэнком. А если выяснится, что она скрыла улики, ей грозит увольнение. Однако после встречи в «Черном голубе» мысль о том, что Фрэнк замешан в гибели Митчелла, не выходила у Тэсс из головы. А настойчивый голос, который спрашивал, что она собирается делать, установив вину отца в убийстве, не помогал обрести спокойствие.

– Сержант Морган. – Давит Шах, глава бюро судебно-медицинской идентификации в графствах Суррей и Сассекс, приветствовал Джерома крепким рукопожатием, лучась энтузиазмом, который почти граничил с одержимостью.

Всеобщая неизменная радость при виде Джерома не могла не вызывать раздражения.

– Инспектор Фокс, рад снова видеть, – кивнул Давит и пожал протянутую руку с гораздо меньшим радушием. – Боюсь, нам почти нечего вам рассказать. История напоминает настоящий фильм ужасов, но с точки зрения криминалистики место преступления чище, чем кухня Джерома, как мне представляется.

– Даже там, где поработал Чарльз Мэнсон, было чище, чем на кухне Джерома, – язвительно заметила Тэсс, заслужив слабую улыбку в ответ.

Шаха явно что-то тревожило. Обычно шутки, связанные с криминальной документалистикой, вызывали у него более бурную реакцию.

– Что, по-твоему, это значит? – спросила Тэсс.

– Вот, взгляни. Даже страницу формата А-четыре не занимает.

Давит протянул инспектору список вещественных доказательств, который, по его мнению, был на удивление скудным. Обычно на каждом месте преступления – особенно, если речь шла об убийстве, – находили кровь, отпечатки пальцев и множество прочих следов чужой ДНК. Об убийцах, тщательно и успешно заметавших следы, Тэсс читала только в книгах. До сих пор, по крайней мере.

– Но в квартире была жуткая грязь!

– Верно, – согласился Давит. – Однако отпечатки пальцев, которые мы нашли, принадлежат жертве. Редкие следы крови и волосы – тоже. И сперма… – Шах поморщился. – Похоже, ваш Митчелл был отвратительным типом, но его убийца оказался самым чистоплотным из всех, с кем я сталкивался.

– Ладно, что мы имеем?

– Криминалист обнаружил одно и то же вещество на выключателе, дверной створке и корзине для бумаг, – заявил Давит, указывая на ряд кодовых цифр и неразборчивых слов. – Но никаких следов крови ни на одной из этих поверхностей. Люминол высветил не кровь, его реакцию обусловило другое вещество. Хрен, судя по составу.

– Хрен? Митчелл съел сэндвич и не помыл руки? Отлично. У нас на одну зацепку меньше.

– Корзину не нужно сбрасывать со счетов, – вмешался Джером. – Ее испачкал вовсе не едок. Инициалы «КА», помнишь?

– Как я могла забыть? – пробормотала Тэсс. – Ладно, мы выясним у патологоанатома про остатки хрена на руках жертвы. Не исключено, что следы на корзине, двери и выключателе совсем старые. Еще что-нибудь?

– На балконе нашли отпечаток, который свидетельствует о том, что кто-то держался за перила. Находка частично совпадает с отпечатком жертвы, что логично, ведь квартира принадлежала Митчеллу. Но мы не знаем, когда этот отпечаток оставили. Странность заключается в том, что в остальном балкон оказался чист. Я ожидал обнаружить на нем множество отпечатков.

– И огромную лужу крови, – прокомментировал Джером. – Парню все-таки там горло перерезали.

– А вдруг… – медленно произнесла Тэсс, – вдруг мы ошиблись?

Она посмотрела на Джерома, и в ее голове зародилась страшная мысль. Место преступления не похоже на место убийства. На балконе отсутствует кровь…

– Мы решили, что его сбросили с пятого этажа, потому что Митчелл снимал там квартиру. А что, если жертву убили этажом выше или ниже? – Тэсс сразу осознала ужас собственных слов. – Черт возьми, Джером, что, если мы приняли за место преступления не ту квартиру?


– Что теперь? Запрашивать ордер на обыск каждой квартиры, окна которой выходят на улицу?

Джером неутомимо пинал кусочек мха, прилипший к низкой каменной ограде, на которую он уселся. Тэсс отчаянно хотела сказать напарнику, чтобы тот прекратил, но предпочла промолчать. Инспектор Фокс никак не могла сосредоточиться. Уверенность, что они ошиблись квартирой, укоренилась в ее голове, и Тэсс пыталась смириться со своим грандиозным провалом. О том, что к настоящему времени на месте преступления уже не осталось улик, даже подумать было страшно. Однако именно об этом были все ее мысли с тех пор, как они покинули лабораторию криминалистики.

«Самое чистое место преступления на моей памяти, – звучал в ушах Тэсс голос Давита. – Если бы я не знал наверняка, то вообще усомнился бы, что там кого-то убили».

А если в квартире Митчелла никого не убивали? Что, если камеры в коридоре пятого этажа не засекли убийцу, потому что он вышел из квартиры этажом выше?

– До встречи с патологоанатомом меньше часа, а потом, я полагаю, мне предстоит разговор с Освальдом. Нам не придется заново обыскивать все квартиры в доме. Судя по словам очевидца, тело ударилось о землю с такой силой, что второй и, скорее всего, третий этаж исключаются. Надеюсь, Кей сможет определить на основании травм, с какой высоты упал Митчелл. Балконы есть только в крайних квартирах. Всего их одиннадцать.

– Одиннадцать потенциальных мест преступления. Освальду понравится.

– Спасибо, приятель. Я тоже, знаешь ли, не готова танцевать от радости джигу, – хмыкнула Тэсс и с надеждой посмотрела на Джерома. – Сходишь со мной к патологоанатому?

– Ты что, боишься Кей?

– С чего вдруг? – огрызнулась Тэсс.

Джером закатил глаза, словно хотел рассмотреть линию роста волос, от которой остались одни лишь воспоминания. Полтора года назад сержант впервые побрил голову, участвуя в благотворительной акции, и с удивлением обнаружил, что без волос выглядит намного привлекательнее. Поэтому навсегда распрощался со своей шевелюрой.

– Все боятся Кей. Она проводит дни напролет в обществе мертвецов, которых любит больше, чем нас. За исключением…

Джером запнулся, но Тэсс догадалась, о чем речь. «За исключением Криса».

– Да, понимаю. – Тэсс потерла лицо руками. – Все обожали нашего святого Христофора. Я не заставляла его переводиться, он сам сделал свой выбор. Члены фан-клуба Криса Харта могут в любой момент поднять задницы и проведать кумира, если души в нем не чают.

Джером откупорил бутылку кока-колы и подождал, пока спадет пена, прежде чем сделать глоток.

– Они же встречаются, разве нет? Крис вроде был на вечеринке по случаю выхода Железного Человека на пенсию.

Железный Человек, ушедший на пенсию два месяца назад, получил свое прозвище, потому что ему вшили столько металлических пластин и прочих мелких деталей, что на предполетный досмотр в аэропорту он тратил целый час. Тэсс звали на вечеринку, но не слишком настойчиво. Как и следовало ожидать, инспектор Фокс отклонила приглашение. Она не знала, что в числе гостей будет Крис.

– Что значит «вроде»? Тебя там не было?

Джером ухмыльнулся:

– Нет, я не пошел из солидарности.

– Ты ходил на свидание.

– Она была в десять раз сексуальнее Железного Человека, это точно.

– Ты настоящий друг. Знаешь об этом? – с глубоким вздохом произнесла Тэсс.

– На самом деле я твой лучший друг.

Тэсс застонала. Хуже всего было то, что сержант Морган, похоже, был прав. У Тэсс осталось несколько приятелей по колледжу, но большинство ее взрослых друзей предпочли Криса. Только Джером полностью и безоговорочно выбрал сторону Тэсс после ее размолвки с женихом. Она общипывала кожу на кончике большого пальца. Останься она с Крисом, рассказала бы жениху правду о Митчелле? О том, что его дружки сделали с Сарой? О том, что совершила Тэсс ради сестры? Ей бы пришлось рассказать. А о родстве с Фрэнком? Необходимость лгать Крису о себе, о своей настоящей семье и профессиональной деятельности Джейкобсов была самой сложной частью их отношений. Вероятно, именно поэтому у них ничего не вышло. Разве можно соединить свою жизнь с человеком, которому боишься признаться, кто ты такая? Впервые за несколько месяцев Тэсс отчаянно захотелось поговорить с бывшим женихом.

– Зато они способны испытывать оргазм в течение тридцати минут! – поведал Джером.

– Что-что? – смутилась Тэсс, не до конца уверенная, что хочет услышать начало фразы.

– Свиньи, – пояснил сержант, словно сообщая очевидный факт. – Они не потеют. Я сказал, что убийца Митчелла не оставил следов ДНК. Даже капли пота. Как свинья.

– Точно, – кивнула Тэсс.

Интуиция ее не подвела: информация оказалась лишней.

– Так ты сходишь со мной? Может быть, Кей заинтересуется пургой, которую ты несешь.

Джером покачал головой:

– Я лучше составлю список жильцов дома в Гроув-Хилле и подготовлю протоколы допросов для разговора с Освальдом. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я стоял рядом и держал тебя за руку.

– Да пошел ты, Джером, – пробормотала Тэсс, хотя у нее на языке вертелись слова: «Да, пожалуйста».

Когда Тэсс вошла в морг, тело Шона Митчелла лежало на столе. Ассистент Кей уже проделал всю обычную подготовительную работу. При виде инспектора он поднял голову, изобразив подобие улыбки, хотя, возможно, это была гримаса – медицинская маска скрывала половину его лица.

– Надеюсь, вы расскажете больше, чем криминалисты, – сказала Тэсс. – Ничто так не пугает детектива, как слова «самое чистое место преступления на моей памяти».

Кей поежилась:

– Да уж, ты явно ожидала услышать нечто другое. Я готова, не колеблясь, признать, что Митчелл получил серьезные травмы в результате падения с высоты.

– Можете сказать, с какого этажа он упал?

– Я ждала, что ты спросишь об этом, и взяла на себя смелость изучить план дома.

Именно поэтому Кей считалась профессионалом. Она всегда могла предугадать следующий вопрос и, как правило, находила ответ.

– На мой взгляд, этаж был не ниже четвертого. Четвертый этаж я не исключаю, но, вероятнее всего, жертва упала с пятого этажа или выше. Если это поможет, уточню, что, скорее всего, перед падением Митчелл стоял прямо и смотрел вперед. Если бы его перебросили через перила, мы бы увидели характерные повреждения.

Кей указала на голову и плечи, а потом изобразила, как поднимает и переваливает через ограждение неподвижное тело.

– Картина больше напоминает свободное падение, а значительные повреждения передней части тела и лица указывают, что он приземлился плашмя лицом вниз.

– На всех фотографиях он лежит лицом вверх, но, возможно, его перевернули врачи «скорой помощи», чтобы проверить, есть ли признаки жизни. Значит, по-твоему, парень сам вышел на балкон и спрыгнул? Тогда это объясняет отсутствие крови в квартире, – кивнула Тэсс. – Убийца с ножом вывел Митчелла на балкон, заставил перелезть через перила, полоснул по горлу и столкнул.

– Полученные жертвой травмы свидетельствуют в пользу этой версии, – согласилась Кей. – Но я не уверена, что улики с места преступления ей не противоречат.

– Я знаю, знаю. Черт, Кей, это дело… – Тэсс резко замолчала.

Раньше она могла обсуждать с Кей что угодно. После вскрытия они бы отправились выпить по бокалу вина, позволив Тэсс вдоволь поныть, жалуясь на убийцу, которому удалось пройти через дверь, заколоченную изнутри, и обмануть камеры видеонаблюдения.

Кей вздохнула. Тэсс знала, что в глазах патологоанатома дело выглядит не менее странным.

– Еще травмы есть? – уточнила Тэсс, пока обстановка не накалилась.

Кей покачала головой:

– Злоупотребление наркотиками, жизнь, полная вредных привычек, несколько старых шрамов, но ничего полезного следствию. Я перечислила и сфотографировала повреждения на теле – для отчета. Похоже, горло перерезали движением слева направо. Вероятно, убийца – правша, который стоял позади. Он мог быть левшой и находиться спереди, но из такого положения гораздо труднее нанести глубокий порез, к тому же парень попытался бы себя защитить, а следов борьбы мы не обнаружили.

– Митчелл погиб из-за раны на горле?

– Невозможно сказать, какая именно травма послужила причиной смерти. Если бы он не упал с балкона, то умер бы менее чем за три минуты. Парень потерял много крови… Мне пришлось осмотреть голову прямо на месте убийства. Если бы я надела на голову пакет, он бы мгновенно наполнился кровью, настолько свежей была рана. Сердце продолжало биться, пока Митчелл лежал на земле, но, поскольку травмы он получил практически одновременно, я не могу установить, умер ли он от потери крови или из-за отказа органов в результате падения.

– Патологоанатомы в «Безмолвном свидетеле»[20] всегда наверняка знали причину смерти.

Кей криво усмехнулась:

– Потому что убийцы в сериале действовали более тактично. Начнем с того, что они убивали свою жертву всего один раз, черт возьми!

– Рутинное дело о заурядном убийстве? Я совсем позабыла, что такие бывают. Что ты нашла под ногтями?

– Ничего. Идеальная чистота. Но одну вещь мне прямо до смерти хочется тебе показать.

Тэсс вскинула брови, и Кей подняла руки, делая вид, что защищается.

– Извини. Вот.

Она подошла к стеллажу, на котором лежали запечатанные пакеты с вещественными доказательствами.

– Здесь в основном мазки, чтобы выявить наличие веществ, недоступных глазу. Но вот это было трудно не заметить.

Кей достала пакет и передала его Тэсс. Та нахмурилась:

– Это мотылек или бабочка?

– Бабочка, – подтвердила Кей. – Найдена у жертвы во рту.

Глава 14

– Извините, но у меня только двадцать фунтов одной бумажкой.

Сара старалась выглядеть виноватой, вручая банкноту продавщице бубликов. Юная девушка за прилавком улыбнулась в ответ. Ее светлые волосы, достигавшие плеч, были собраны в конский хвост и выкрашены на концах в ярко-голубой цвет. На вид лет семнадцать. Наверняка есть подруги и парень, с которыми она ходит по клубам и тратит деньги на одежду и обувь так же быстро, как зарабатывает. Сара в ее возрасте жила совершенно иначе.

– Все в порядке, я найду сдачу.

Девушка протянула покупательнице купюры в десять и пять фунтов, отсчитав два фунта восемьдесят пенсов мелочью. Сара сразу сунула десять фунтов в карман.

– Подождите! Бога ради, простите, но у меня на дне сумки нашлись еще два двадцать. Можно обменять все на десятку?

Продавщица вытащила из кассы и протянула Саре десятифунтовую банкноту, не выпуская из другой руки остаток сдачи.

– Отлично, спасибо.

Сара не стала дожидаться, пока девушка разложит деньги по отделениям кассы. Было важно, чтобы сдача с десяти фунтов находилась у продавщицы в руке.

– На самом деле я могу отдать вам десятку и забрать двадцатку, вот. Извините, что доставляю столько хлопот.

Сара смущенно хихикнула и протянула девушке десять фунтов, которые только что получила из кассы. Продавщица улыбнулась, помахивая голубым хвостиком, и вернула Саре двадцатифунтовую купюру.

– Не беспокойтесь. Удачи вам! – сказала девушка.

– Спасибо, удачу я точно не упущу. Еще раз простите за неудобство.

Сара одарила продавщицу обаятельной улыбкой, радуясь тридцатке в кармане и тому, что провернула самую быструю из возможных афер. Разумеется, подворовывая по мелочи, состояния не сколотишь, но мысль о бесплатном ланче все равно грела душу. Размять мышцы и отточить мастерство никогда не мешает.

По пути к выходу Сара заметила, что к ней приближается знакомое лицо. Господи, ее едва не застукали. Тэсс Фокс явно не собиралась раз за разом прощать младшей сестре мелкое воровство.

– Это оплачено, – заявила Сара, поднимая пакет. – Так что сегодня мне нечего предъявить. Рада встрече, детектив.

– То есть ты соскочила? Папа велел держаться от меня подальше, и на этом все?

Тэсс выглядела искренне обиженной. Сара нахмурилась: старшая сестра вконец обнаглела.

– По-моему, это ты нас избегаешь. Или я пропустила тонну электронных писем и кучу звонков, которые уравновесят молчание длиной в пятнадцать лет?

– Ты знаешь, почему я ушла, Сара. – Тэсс огляделась по сторонам. – Слушай, давай продолжим разговор в другом месте? Может, пообедаем?

Сара посмотрела на сэндвич и упаковку чипсов в пластиковом пакете, который держала в руках. Мошенник никогда не откажется от бесплатного обеда.

– Ладно, – легко согласилась она. – Выйди отсюда и сверни налево в конце улицы. На первом перекрестке поверни направо и пройди еще два перекрестка. Ищи вывеску «Поко локо». Я доберусь сама, чтобы нас не увидели вместе. Иначе моей репутации – крышка.

Тэсс нашла свободный столик и заказала напитки, когда в «Поко локо» объявилась Сара. Порывшись в сумке, младшая сестра выудила и нацепила очки в красной оправе и огромный бант.

– Я думала, ты предпочитаешь держаться в тени, – пробормотала Тэсс.

– Вводить в заблуждение – моя работа, а не твоя. Я же не учу тебя, как раскрывать убийства. О… Подожди… Или ты здесь за этим? – усмехнулась Сара.

– Очень смешно, – сказала Тэсс. – Твой папа что-нибудь выяснил?

– Не понимаю, почему ты упорствуешь. Фрэнк и твой отец тоже. Ты не сможешь вечно отрицать ваше родство.

Тэсс нахмурилась:

– У меня нет другого выхода. Если в полиции узнают, чем зарабатывает на жизнь мой отец, меня уволят.

– Это нечестно. Семью не выбирают.

– Можешь себе представить, в каком положении окажется полиция, если выяснится, что инспектор детективного отдела связан с крупнейшими аферистами города? Каждое дело, над которым я работала, придется пересмотреть.

Сестры сидели молча, и у Тэсс был такой вид, словно она мечтала навсегда запереться в темной комнате. Сара ей сочувствовала, но одновременно ненавидела Тэсс за то, что та пренебрегала интересами семьи, путаясь под ногами. Она начала осознавать, насколько успешно отгородилась от давних событий, включая потерю старшей сестры.

Сара уткнулась в меню, желая любым способом разрядить напряженную обстановку. Она не призналась, что подозревает Фрэнка в убийстве, но ее слова, тяжелые и отдающие неприятным душком, повисли в воздухе.

– Я буду багет со стейком, жареной картошкой и луковыми кольцами. Скорее всего, вместо говядины здесь подадут голубятину, но что поделаешь. Обычно меня в такую дыру силком не затащишь, – фыркнула Сара.

Тэсс огляделась. Приглушенный свет, темные углы и барная стойка, пропитанная парами алкоголя, – казалось, что если протереть ее и отжать тряпку, то можно отбить дневную выручку.

– Я думала, что людям вроде вас нравятся такие места.

– Людям вроде нас? – Сара приподняла брови. – Если ты хочешь со мной сотрудничать, поменьше задирай нос. Наши люди предпочитают винные бары, а не забегаловки на задворках. Между прочим, я говорю бегло на четырех языках. Твоим людям такое по силам? – Сара не стала дожидаться ответа. – Я выпью бокал красного вина.

Тэсс забрала на барной стойке вино, протянула Саре бокал и поставила перед собой на стол диетическую колу.

Сара кивнула в сторону ее стакана:

– Дай угадаю, почему ты не пьешь. Лечишься от алкоголизма?

– Ты прочла слишком много криминальных романов.

– Возможно. Но у стереотипов всегда есть основания.

– У тебя незаурядный ум, Сара. Ты никогда не хотела использовать его во благо?

– Пойти по твоим стопам?

– Вообще-то, да. Тебе самое место в детективном отделе.

– Предлагаешь работу? – Сара покачала головой. – В этом твоя проблема, Тэсс. Когда ты меня впервые встретила, то решила, будто знаешь, что для меня лучше. Думала, что сможешь меня изменить. Хотя толком не понимала, кто ты на самом деле, ведь так? Иначе зачем ты бросила мать, чтобы найти отца, который даже не подозревал о твоем существовании?

Тэсс резко и глубоко вдохнула:

– Сурово, но, наверное, справедливо. Ты права, я не похожа на маму и никогда не хотела повторить ее судьбу. Я хотела узнать, похожа ли на отца.

– Видимо, тебя постигло разочарование, – хмыкнула Сара.

– Трудно сказать, если честно. Моя мать была стервой, но она научила меня отличать добро от зла. Потом я встретила тебя и выяснила, что старые правила больше не действуют.

– Понимаю, – просияла Сара. – Тебе нужно попробовать. Ощущение, что тебя вот-вот могут застукать, по остроте превосходит самый горячий секс. При условии, что ты хоть раз занималась сексом.

– Смешно, – ответила Тэсс. – Я не возражаю против наличия правил и не готова пожертвовать карьерой ради того, чтобы стать мелкой мошенницей.

– Хочешь меня оскорбить? В этом мире лишь одно не подлежит сомнению: мошенник всегда превосходит умом добропорядочных граждан.

– Не зазнавайся. Я никогда не попадалась на удочку жуликов и не собираюсь.

– Потому что мошенничество у тебя в крови! – рассмеялась Сара. – Хотя если бы ты нас не встретила, то никогда бы об этом мне узнала.

– Хорошо. – Тэсс с улыбкой откинулась на спинку стула. – Как скажешь.

– Думаешь, ты такая умная? – Сара приподняла бровь, достала из сумки игральную колоду и бросила три карты на стол. – Вот. Первый трюк, которому научил меня наш папа. Научил бы и тебя, если бы ты не ушла. Держу пари на один фунт, что ты не уследишь за тузом.

Она протянула Тэсс карты, предлагая их проверить. Два джокера и туз.

– За первую попытку денег не возьму. Просто испытай свои силы.

Сара закатала рукава, наглядно демонстрируя, что ничего не прячет. Развернула три карты лицом вверх и показала Тэсс:

– Следи за тузом, поняла?

Девушка положила карты на стол рубашкой вверх и начала тасовать. Достаточно быстро, чтобы ее не заподозрили в попытке поддаться, но не слишком – чтобы Тэсс не теряла туза из вида.

– Итак?

Тэсс указала среднюю карту:

– Здесь.

Сара перевернула карту и торжествующе посмотрела на сестру. Затем увидела туза, и ее лицо вытянулось.

– Ладно, я давно не практиковалась. Дай мне еще один шанс.

Она перевернула и снова перемешала карты. Тэсс указала на крайнюю правую. Обескураженная Сара опять обнаружила, что сестра угадала, где туз.

– Подожди…

– С тебя фунт, – усмехнулась Тэсс.

– Давай сыграем еще раз. Я удваиваю ставку. Пан или пропал. Я тебя сделаю, честное слово!

– Хорошо.

Тэсс смотрела, как Сара тасует карты, туз явно лежал посередине. Она нетерпеливо вздохнула.

– В середине. Послушай, я… – сказала Тэсс и осеклась, когда Сара перевернула карты.

Туз по-прежнему лежал справа. Младшая сестра откинулась на спинку стула. На этот раз ее торжество было неподдельным.

Тэсс застонала:

– Ты знала, чем закончится дело. Просто хотела заставить меня повысить ставку.

– Конечно, – ответила Сара. – Магия не сводится к ловкости рук или умению ввести в заблуждение. В основе магии лежат истории, которые мы рассказываем. Жизнь – это всего лишь одна большая история, Тэсс. Ты сочинила историю обо мне – мелкой мошеннице, дерзкой и задиристой авантюристке, и о себе – героическом детективе с моральными принципами и блестящим умом. В мире вымысла всегда побеждают хорошие парни, этого ты и ожидала. Мой проигрыш два раза подряд подтвердил твою правоту: ты умнее меня, а я – азартная авантюристка. Задумывая аферу, мы опираемся на чужие истории о мире вокруг. Мы читаем людей как открытую книгу. Я знаю, каким будет твой следующий шаг, еще до того, как ты решишь его сделать. Это значит просчитывать на два шага вперед. Оставь себе два фунта – твое первое участие в афере того стоило.

– Ух ты! – удивилась Тэсс. – Давай я закажу нам еще по бокалу в благодарность за деньги, которые ты помогла в будущем сэкономить бедной наивной сестре?

Сара удовлетворенно кивнула:

– Звучит неплохо.

Когда Тэсс собралась встать, Сара покосилась на дверь, в которую только что вошел мужчина в выцветшей джинсовой куртке и черных джинсах.

– Черт… – прошипела она. – Сядь!

Тэсс опустилась обратно на свое место.

– Что такое? – спросила она, оглядываясь на мужчину, к которому Сара поспешно повернулась спиной. – Что здесь делает Мак?

– Я бы тоже хотела узнать, – процедила Сара сквозь стиснутые зубы. – Что он затеял?

– Стоит у бара и смотрит в телефон. Вид у него не очень довольный. Только что отослал бармена прочь. Не думаю, что он здесь надолго. Кажется, ты говорила, что ваши люди обходят стороной забегаловки на задворках?

– Да, обычно так и есть. А это значит, что он, вероятно, делает то же, что и я. Хочет скрыться от посторонних глаз.

Сара бросила быстрый взгляд через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мак сердито засовывает телефон обратно в карман.

– Уходит, – пробормотала она.

Ее облегчение быстро сменилось любопытством.

– Интересно почему?

– Может, его продинамили? – предположила Тэсс. – В любом случае он тебя не заметил. Принести нам выпить?

Но Сара уже схватила сумку.

– Пошли, – сказала она. – Происходит что-то любопытное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю