Текст книги ""Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)"
Автор книги: Си Джей Уотсон
Соавторы: Жоэль Диккер,Джулия Корбин,Маттиас Эдвардссон,Марчелло Фоис,Ориана Рамунно,Оливье Норек,Дженни Блэкхерст,Матс Ульссон,Карстен Дюсс,Карин Жибель
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 216 (всего у книги 311 страниц)
Лорен обменялась рукопожатиями с Сандерсами. На ней была легкая рубашка с подвернутыми рукавами.
– Мистер и миссис Сандерс, – сказала она, – мы хотели бы поговорить с вами об ограблении, которое случилось у вас в девяносто восьмом году.
Робби Сандерс как-то странно посмотрел на нее и сказал:
– Очень кстати, поговорим об ограблении. Почему у вас на руке мои часы?
Вечер ограбленияЧетверг, 8 октября 1998 года
В 21.30 квартал Мак-Парк в Салеме был погружен в темноту. На улице не было ни души. Задувал холодный осенний ветер.
Никто не заметил, как черный “форд таурус” с выключенными фарами подъехал к дому Сандерсов и развернулся в аллее так, чтобы сразу уехать. Номеров на машине не было. Внутри сидели двое в черных масках. Они бесшумно вышли и исчезли за садом Сандерсов. Там, за кустами, их не увидят. Они немного постояли – удостовериться, что дома никого нет. Потом подошли к двери кухни. Один из незнакомцев приподнял коврик, потом цветочный горшочек, словно ища спрятанный под ними ключ. Но ключа не было. Тогда сообщник взял дело в свои руки: кулаком в перчатке разбил переплет стеклянной двери, просунул руку внутрь и открыл замок. Они проникли в дом.
Звон разбитого стекла насторожил Франсиско Родригеса, одного из обитателей квартала: он курил у себя на крыльце. Родригес был полицейским инспектором Салема, и звук привлек его внимание. Докурив, он немного прошелся по улице, присматриваясь и прислушиваясь, но все выглядело спокойным.
Два незнакомца в доме без колебаний направились в кабинет Робби Сандерса, вскрыли стоявший там сейф и опустошили его. Там хранились в основном документы, а еще золотые часы с браслетом из крокодиловой кожи. Незнакомцы забрали их и сразу удалились. Операция прошла без сучка без задоринки. Дом грабители покинули тем же путем: через кухню и сад. Обошли последний куст и бросились к машине. И тут заметили на улице мужчину – тот подходил к аллее, заинтересовавшись машиной без номеров. Это был инспектор Родригес. Все трое на миг остолбенели.
– Садись! – скомандовал один из грабителей другому.
Родригес крикнул:
– Стой! Полиция!
Но оба злоумышленника уже сидели в машине, и та пулей рванула с места. Родригес встал на пути, преградив выезд из аллеи. Но “форд” слишком разогнался. Родригес понял, что водитель не остановится, и хотел нырнуть на обочину, но было слишком поздно. Машина сбила его, он покатился по земле.
“Форд” растворился в ночи.
Уик-энд нам предстоял тяжелый, но богатый неожиданными поворотами. Пересекались два следа: 2 октября 1998 года Робби Сандерс крадет пятьдесят тысяч долларов у дочери; 8 октября 1998 года двое отлично осведомленных взломщиков крадут у него часы, которые оцениваются в тридцать тысяч долларов. Это не могло быть простым совпадением.
Глава 22Око за око
Салем, штат Массачусетс
Пятница, 16 июля 2010 года
Ускорение случилось накануне, когда Робби Сандерс узнал свои часы на запястье Лорен. Модель была не уникальна, но мы без труда смогли проверить их происхождение. Часы Робби Сандерс получил от своего отца, Кристиана Сандерса, а тот выгравировал на них свои инициалы. И действительно, на крышке корпуса мы обнаружили скромные буквы “К. С.”, которые Лорен прежде не замечала.
– В самом деле, это твои часы, Роб, – в изумлении пробормотала Донна Сандерс.
– Откуда вы их взяли? – поинтересовался ее супруг.
– Мне их дали, – объяснила Лорен. – Я их получила от брата.
– А как их раздобыл ваш брат?
– Это мне неизвестно.
Лорен немедленно сняла часы, словно они жгли ей руку. Робби Сандерс решил, что может забрать их себе, но вещицу перехватил Гэхаловуд:
– Простите, мистер Сандерс, но теперь эти часы – вещественное доказательство в рамках расследования кражи со взломом, случившейся у вас в октябре девяносто восьмого года.
– Этому делу уже двенадцать лет, – возразил Робби Сандерс.
– Тем не менее оно не закрыто. Напомню, что ваш сосед получил серьезные увечья, пытаясь остановить злоумышленников.
Сидя в гостиной Сандерсов, мы по кусочкам собирали большой пазл произошедшего. Робби и Донна Сандерс подробно описали вечер ограбления: на него пришлась годовщина их свадьбы, и они, как и каждый год, отправились в центр города поужинать в стейкхаусе. Когда они вернулись домой, вся улица сияла мигалками, а у их дома собрались все обитатели квартала.
– Бедняга Франсиско Родригес, – сетовала Донна Сандерс. – Он выкарабкался, но его жизнь полетела под откос. Перенес множество операций на ноге, но так и не стал ходить нормально. Его перевели в административные службы полиции. С тех пор он переехал, не смог жить в своем доме из-за лестниц.
– Итак, судя по рапорту, – вмешался Гэхаловуд, – единственной украденной у вас вещью были эти часы. Верно?
– Да, – ответил Робби Сандерс. – Грабители вошли через заднюю дверь и прямиком направились ко мне в кабинет.
– Из рапорта следует, – продолжал Гэхаловуд, – что внимание Франсиско Родригеса привлек звон стекла – очевидно, это был разбитый переплет двери. За то время, что полицейский прошел несколько шагов по улице и заметил у вашего дома подозрительную машину, грабители уже успели выйти. Мы можем сказать, что они прекрасно знали ваш дом.
– Так и есть, – согласился Робби Сандерс.
– Сейф не был взломан. Вы заявили полиции, что уходили в ресторан и в спешке, возможно, забыли его запереть.
– Все верно, мы в тот вечер опаздывали. Мне не хотелось потерять забронированный столик.
– Ты вечно опаздываешь, Роб, – вставила Донна; ей и в страшном сне не могло присниться, что сейчас произойдет на ее глазах.
– Часы были застрахованы? – спросил Гэхаловуд.
– Да.
– И вы без затруднений получили деньги, несмотря на свою оплошность? Страховые компании не слишком жалуют клиентов, не запирающих сейфы, обычно они отказываются платить.
– Это правда, – согласился Робби Сандерс. – Мне пришлось отправить им письмо от адвоката, но все уладилось. Не понимаю, к чему вы клоните, сержант. Почему вы меня обо всем этом спрашиваете?
– Видите ли, мистер Сандерс, когда я только окончил полицейскую академию, меня на какое-то время направили в дежурную часть. Обычное начало карьеры. Я там навидался ограблений. И, поверьте, жертвы почти регулярно включают в заявление не только реально украденные вещи, но и вымышленные. А главное, изо всех сил скрывают любое упущение, за которое их можно было бы упрекнуть, – незакрытое окно, незапертую дверь. Хотят быть уверенными, что страховщики не станут чинить препятствий…
– Простите, сержант, но я по-прежнему не понимаю, к чему вы клоните, – повторил Робби Сандерс.
В воздухе повисло напряжение. И, к моему восхищению, Гэхаловуд выпустил первую стрелу:
– Ну, мистер Сандерс, когда у вас крадут часы стоимостью тридцать тысяч долларов, а вы думаете, что забыли перед уходом запереть сейф, то вы говорите полицейским: “Ничего не понимаю, он же был заперт, я всегда перед уходом дважды проверяю”. Зачем же вам сознаваться следствию в своей оплошности? Вы в этом деле жертва, а не преступник. Разве нет?
– Разумеется, я жертва! В тот момент я был просто потрясен происшедшим – соседа сбила машина, наш дом обокрали! Мне не хватило ума солгать. Я честный гражданин, сержант!
Эстафету перехватил я:
– Мистер Сандерс, мы тут думаем, не связано ли это ограбление с другой кражей.
– Какой?
– С теми пятьюдесятью тысячами долларов, которые принадлежали вашей дочери и которые вы сняли с ее банковского счета.
Робби Сандерс вскочил и заорал:
– Да как вы смеете!
Его жена вскрикнула – то ли от неожиданности, то ли в попытке утихомирить мужа. Я думал, он сейчас засветит мне по физиономии. Но Робби Сандерс вдруг расплакался, как ребенок. Его жена вконец потеряла голову: “Робби, о чем они? Робби, да что происходит, наконец?” Он рухнул на диван, она обняла его. И тут он рассказал, какой демон обуял его в то время, – демон, о котором супруга даже не догадывалась:
– Это все случилось так быстро. Я никогда не играл по-настоящему, пока клиенты однажды не потащили меня в казино. Это было в девяносто седьмом году. Я не мог отказаться, не хотелось их обижать. Да и любопытно было открыть для себя этот мир. Я сел за стол с блек-джеком и вдруг стал выигрывать, партию за партией. Набрал фишек почти на десять тысяч долларов. Я был на седьмом небе. Чем больше я ставил, тем больше выигрывал. Выигрыш так кружил голову! А потом вечер вышел мне боком: я начал проигрывать, снова и снова. Чем больше терял, тем сильнее хотел отыграться. Остановился, только когда проигрался в пух и прах. В ту ночь, вернувшись домой, я не мог уснуть. Я был вне себя. Как я мог упустить столько денег? Почему не остановился раньше? В голове у меня была только одна мысль: сыграть еще. И на сей раз выиграть. Я стал усердно посещать разные казино, отговаривался деловыми ужинами. В то, что в Салеме, я не ходил, чтобы меня не узнали. Но все, что выигрывал, все равно в конце концов спускал. Поначалу выигрыши и проигрыши как-то уравновешивались. Но в девяносто восьмом году я раз за разом проигрывал. Отыграться не удавалось, но и перестать играть я не мог. Погряз в долгах. Мне нужна была наличность. В конце лета кредиторы стали на меня давить. Один из них угрожал все рассказать жене. Чтобы его успокоить, я заложил отцовские часы. Часы, которыми дорожил больше всего на свете. Спустя примерно две недели я пошел с Аляской в банк, положить ее чек на пятнадцать тысяч долларов, и мне вдруг пришло в голову, что я имею свободный доступ к ее деньгам. Когда мы вышли из банка, у меня в голове крутилась только эта мысль. На счету у дочери было достаточно средств, чтобы выкупить часы и расплатиться с долгами. Перевернуть эту мрачную страницу жизни. А потом, как можно скорее, все Аляске вернуть. Мне нужна была помощь, я нашел психиатра, специалиста по игровой зависимости. Меня надо было только чуть-чуть подтолкнуть… а все эти деньги лежали на счету Аляски мертвым грузом… В общем, я пошел в банк и снял все деньги с ее счета. Я взаймы взял, я хотел ей их вернуть!
– Но Аляска все обнаружила, – сказал я.
– Да. Это было в пятницу. В пятницу, 2 октября 1998 года.
* * *
Салем, Массачусетс
Пятница, 2 октября 1998 года
Вечерело. Услышав, как хлопнула входная дверь, Робби, читавший в гостиной газету, сперва подумал, что это жена вернулась из Провиденса – она ездила туда уладить с сестрами какие-то вопросы с наследством.
– Это ты, Донна? – крикнул Робби.
Ответа не последовало. И тут перед ним выросла Аляска.
– О, здравствуй, дорогая. Я думал, ты уже уехала на уик-энд с Уолтером. Все в порядке?
Дочь мрачно смотрела на него в упор.
– Аляска? – заволновался Робби.
– Где мои деньги?
Робби побледнел.
– Аляска, дорогая, позволь, я объясню…
– Где мои деньги?! – заорала она.
– Послушай, это сложно, я…
– Гэри Стенсон из банка говорит, что ты их перевел на какой-то другой мой счет. О чем это он? У меня нет другого счета!
У Робби не было выхода, и он во всем признался:
– Я все потратил. У меня были неприятности…
Аляска не могла прийти в себя:
– Но ты не имел никакого права!
– Я скоро все тебе возмещу, обещаю!
На секунду их ссору прервал голос Уолтера: тот, как и было условлено, приехал за Аляской.
– Прошу прощения, но я услышал крики и позволил себе зайти.
– Иди в машину и жди меня! – приказала Аляска.
Уолтер не заставил себя долго просить и выкатился вон.
– Аляска, – лепетал Робби, – позволь, я объясню. Я наделал больших карточных долгов и был вынужден заложить дедушкины часы. Понимаешь, мне обязательно надо было выкупить их, пока их не продали и они не исчезли. Это семейная реликвия, однажды она достанется тебе. Это уникальные часы. Дай мне неделю, и я все тебе верну.
Аляска не верила своим ушам:
– Ты меня ограбил, чтобы вернуть свои дурацкие часы?! Ненавижу тебя! Не желаю вообще с тобой говорить, никогда! Видеть тебя не желаю!
Полная решимости уйти из дома, она бросилась на второй этаж. Отец побежал за ней, пытался ее урезонить. Она влетела в свою комнату, схватила кожаную дорожную сумку и побросала туда какие-то вещи.
– Аляска, послушай меня, ну пожалуйста! Все скоро уладится, – умолял отец.
– Лжец! Вор!
Внезапно на первом этаже открылась дверь и послышался голос Донны Сандерс:
– Что здесь происходит?
– Сжалься надо мной, не говори ничего матери, – шепнул дочери Робби. – Я все тебе возмещу. Клянусь. Только, пожалуйста, ни слова!
– Ты не имел права так со мной поступать! – крикнула Аляска.
– Если мать узнает, что случилось, она подаст на развод. Ты же не хочешь, чтобы твои родители развелись из-за этой истории? Все скоро уладится, обещаю.
Донна поднялась на второй этаж.
– Что случилось? – воскликнула она, подходя к комнате дочери.
Повисла пауза. Аляска, с искаженным гневом и рыданиями лицом, в упор посмотрела на мать и спросила:
– Ты правда хочешь знать?
– Разумеется, я хочу знать!
И тут вмешался Робби:
– Я нашел в вещах Аляски марихуану!
– Папа! – вскрикнула Аляска.
– Аляска, – расстроилась мать, – нет, только не ты!
– Она, она! – рявкнул Робби. – Обманула доверие! Поверить не могу!
– Аляска, ты же мне обещала, что никогда к ней даже не притронешься! Ты отдаешь себе отчет, какие будут последствия? Если об этом узнают, ты можешь лишиться титула мисс Новая Англия! И распрощаться с мечтами о кино.
Аляска метнула на отца яростный взгляд, схватила сумку и выскочила из комнаты. Скатилась по лестнице, выбежала за порог и прыгнула в черный “форд таурус” Уолтера.
* * *
Донна в ужасе перебила мужа:
– Так всю эту историю с марихуаной ты выдумал?
– Да, и Аляска не стала спорить. Ушла, чтобы не оправдываться. Чтобы защитить меня. Я косвенно виноват в смерти дочери. Я не убийца, и все-таки я тоже ее убил!
Донна Сандерс разрыдалась. Гэхаловуд, несмотря на состояние, в каком находились родители Аляски, вынужден был продолжать допрос:
– Это Аляска подстроила ограбление вечером 8 октября 1998 года. Она знала про эти часы и знала код от сейфа. Она также знала, что вас не будет дома, что вы будете праздновать годовщину свадьбы. Она украла часы, чтобы вернуть свои деньги. Или чтобы отомстить. Это была Аляска, и вы это сразу поняли, именно поэтому после ограбления вы заявили полиции, что забыли запереть сейф. Вы не хотели, чтобы полиция добралась до вашей дочери.
– Да, – признался Робби Сандерс, – я сразу понял, что это она. Не только потому, что она знала код от сейфа, но еще и потому, что мы долгие годы клали дубликат ключа от задней двери под коврик, потом под цветочный горшок. Я стал уносить его с собой после того, как наш сосед Родригес, тот симпатичный полицейский, сказал, что растет число краж. И потом, был тот черный “форд таурус”, о котором говорили копы, а я знал, что у Уолтера как раз такая машина, и никоим образом не хотел им об этом сообщать.
Гэхаловуд повернулся к Донне Сандерс:
– А вы, миссис Сандерс, вы тоже подозревали Аляску?
Она в ужасе уставилась на него:
– Вы думаете, мне хоть на миг могло прийти в голову, что мой муж обокрал дочь и она ему мстит? Вы правда считаете, что я знала модель этой чертовой тачки приятеля Аляски? Или что я подозревала, что моя дочь, моя прелестная дочь, покалечила на этой тачке полицейского?
Мы не знали, была ли Аляска в тот вечер за рулем. Но она, бесспорно, находилась в машине, поскольку Родригес утверждал, что в ней были двое. Кто был вторым? Уолтер Кэрри? Вполне вероятно. К несчастью, ни Аляски, ни Уолтера не было в живых, и они не могли прояснить эту загадку. Зато теперь мы знали – вернее, считали, что знали, – что случилось в Салеме и на что намекали письма, полученные Аляской. Она была соучастницей покушения на полицейского, и кто-то угрожал ей разоблачением.
Теперь нам был понятен панический страх Аляски во время полицейской проверки в Конуэе, тем более если она сидела в той же машине, что и в день ограбления. Чтобы подтвердить это, оставалось ответить на последний вопрос: был ли пресловутый “форд таурус” машиной Уолтера Кэрри? По словам Гэхаловуда, в Маунт-Плезант жил человек, который мог ответить на этот вопрос, и он хотел немедленно его допросить.
Сразу после смерти Аляски Уолтер Кэрри втайне от всех просил починить машину одного своего друга, Дэйва Берка, который работал механиком в автомастерской “Форда” в Маунт-Плезант. С ним-то Гэхаловуд и хотел поговорить.
Глава 23Мелкий ремонт
Маунт-Плезант, штат Нью-Гэмпшир
Пятница, 16 июля 2010 года
Гэхаловуд полагал, что если Уолтер в самом деле сбил полицейского у дома Сандерсов, то он должен был тайком починить машину: “При столкновении с пешеходом на кузове остаются следы. И я плохо себе представляю, чтобы Уолтер, понимая, что теперь полиция разыскивает его авто, попросту приехал в мастерскую, чтобы устранить повреждения. Сильно подозреваю, что он связался со своим приятелем-механиком”.
В Маунт-Плезант мы прибыли под вечер. Дэйв Берк ужинал. Молодой механик, каким он был в 1999 году, вырос за это время до начальника концессионной мастерской “Форда”. Принял он нас на крыльце, дожевывая макароны, которые поглощал в семейном кругу:
– Прошу прощения, но жена не хочет, чтобы мы говорили про эту историю в присутствии детей. Говорит, это может их напугать.
– Мы вас долго не задержим, – заверил его Гэхаловуд. – У нас к вам только один вопрос: в октябре девяносто восьмого года Уолтер Кэрри просил вас устранить повреждения на капоте его машины?
– Гм, – Дэйв Берк постарался сосредоточиться. – Врать не буду, одно время я часто делал втихаря мелкий ремонт за наличные. Договаривался с клиентами мастерской. Чинил только царапины и мелкие поломки. Парни хотели, чтобы тачка была тип-топ, а я это делал быстро и хорошо. Стащу в гараже какой-никакой инвентарь – краску там, лак, пару инструментов – и прихожу к ним. Ремонт на скорую руку, но качественный. Им это обходилось куда дешевле, чем в мастерской, а главное, я им не впаривал кучу всего лишнего. Уолтер часто со мной связывался, чтобы замазать царапины. Он очень следил за тачкой, любил, чтобы кузов был в полном порядке.
– Речь не о поверхностных царапинах, – уточнил Гэхаловуд, – а о кое-чем более существенном.
– Как вы знаете, в день смерти Аляски Уолтер попросил меня починить ему фару и бампер. После этого я с такими делишками завязал.
– Событие, которое я имею в виду, случилось еще до смерти Аляски. В октябре девяносто восьмого года. Уолтер приходил к вам после какой-нибудь аварии? После того, как что-то или кого-то сбил?
– Да-да… Вот вы сказали, и я вспомнил… Не помню уже, когда это было, но он сбил на дороге оленя.
– Оленя?!
– По крайней мере, мне он так сказал. Тут ремонт был посложнее, чем обычно. Я думал отказаться, но Уолтер очень просил. Не хотел везти машину в мастерскую, потому что о любом происшествии с дикими животными вы должны обязательно сообщить полиции, а он этого не сделал. Он был виноват и не хотел влететь на штраф в двести долларов. Ну, я и занялся. Несколько вечеров подряд работал в гараже его родителей.
– А вы не помните точную дату, когда делали этот ремонт? – спросил я. – Для нас это очень важно…
Дэйв Берк на минуту закрыл глаза, словно пытался заново пережить этот момент. Я попытался ему помочь:
– Вы говорите, что были в гараже у родителей Уолтера. Может, вспомните какую-нибудь деталь? Какую-нибудь смешную историю, мелочь, которая бы нам позволила установить точное время?
После долгого размышления Дэйв Берк сказал:
– Газеты… я застелил пол газетами. И помню, поначалу больше читал, чем чинил эту долбаную тачку. Это, кстати, очень нервировало Уолтера.
– Что такого страшно интересного было в газетах?
– Импичмент президента Клинтона! – вдруг воскликнул Дэйв Берк. – Вот, теперь вспомнил, это было в самый разгар дела Левински, и как раз в гараже Кэрри я следил за всей этой историей. Меня это тогда потрясло: президента чуть не свергли из-за отсоса!
– Когда началась процедура импичмента Клинтона? – спросила Лорен.
Я справился в интернете с мобильного телефона:
– Это началось 8 октября 1998 года.
– Бинго! – воскликнул Гэхаловуд. – То есть как раз в день ограбления. Значит, с Аляской был именно Уолтер Кэрри.
* * *
В тот вечер к Лорен, несмотря на поздний час, приехала Патрисия Уайдсмит; ей хотелось быть в курсе последних находок расследования. Наш рассказ ошеломил ее:
– Значит, если я правильно понимаю, отец Аляски обчищает ее счет, а она вместе с Уолтером из мести умыкает у него часы.
– Именно так, – ответил я. – И мысль о карательной экспедиции вполне отвечает характеру Уолтера: он, с одной стороны, не терпит несправедливости, а с другой – заводится с пол-оборота. Видимо, Аляска рассказала ему про часы, и он предложил ей их забрать.
– То есть они забирают часы, а потом что? – спросила Патрисия. – Как они оказались на руке у Эрика?
– Надо завтра прямо с утра поехать к нему и спросить, – предложила Лорен.
– Брат тебе никогда не рассказывал, откуда у него часы? – удивилась Патрисия.
– Никогда.
– Ты мне говорила, – сказал я, – что Эрик, попав в тюрьму, просил тебя продать эти часы. Вправду ли для того, чтобы помочь родителям оплатить расходы на адвоката – или он хотел от них избавиться, потому что часы связывали его с Аляской, а значит, с убийством?
– К чему ты клонишь? – спросила она.
– Возможно, Эрик был в курсе того, что случилось в Салеме, – объяснил я, – и потребовал часы в обмен на молчание…
– Мне удивительны эти необоснованные обвинения, Маркус, – взвилась Патрисия.
– Необоснованные? Мы знаем, что в прошлом Эрик шантажировал Салли Кэрри, – возразил я. – Значит, ему не впервой. Я не ставлю под сомнение невиновность Эрика: он мог шантажировать Аляску, но не убивать ее.
– Но разве не доказано, что Аляска нуждалась в деньгах? – напомнила Патрисия. – Она могла продать Эрику часы без всякого злого умысла, разве нет? Что думаете, сержант?
– Думаю, что сомневаюсь, так ли уж связаны угрозы, которые получала Аляска, с этим ограблением…
– А с чем еще они могли быть связаны? – спросила Патрисия Уайдсмит.
– С исчезновением Элинор Лоуэлл.
– Кого? – заинтересовалась Патрисия.
– Элинор Лоуэлл, молодой манекенщицы, которая была хорошо знакома с Аляской и которая исчезла в августе девяносто восьмого года при непроясненных обстоятельствах.
– А какая связь между этими двумя делами? – спросила Патрисия.
– Не знаю, – признался Гэхаловуд. – Может, и никакой. Но, честно говоря, невольно связываю два этих дела, инстинкт копа. Две девушки из одного города умерли с интервалом в семь месяцев, обе при загадочных обстоятельствах…
– Да ладно, сержант, не стоит слишком разбрасываться! – рассердилась Патрисия. – Иначе мы вообще никогда не закончим. Можно еще разобраться с убийством президента Кеннеди, если хотите, но боюсь, это мало что нам даст. – Она встала и собрала вещи. – Мы теряемся в догадках. Посмотрим, что скажет Эрик. Нам всем не помешает немножко отдохнуть. Мне еще в Бостон ехать. Встречаемся завтра утром в тюрьме.
– Вас не затруднит подбросить меня до гостиницы? – попросил Гэхаловуд. – Знаю я Маркуса, он еще долго возиться будет, а я спать хочу.
Я улыбнулся: непонятно было, то ли Гэхаловуд хотел оставить нас с Лорен вдвоем, то ли он поджидал, когда сам сможет остаться наедине с Патрисией. Они уехали, и я остался один в гостиной Лорен – не зная, мешаю я ей или нет.
Она на секунду скрылась на кухне и вернулась с бутылкой вина, двумя бокалами и штопором. Откупорила каберне, налила мне и сказала:
– Расскажи мне о себе, Маркус.
– Что ты хочешь знать?
– Когда мы с тобой ужинали в “Луини” вечером, после твоей автограф-сессии, ты меня спросил, почему я стала копом, и я ответила: “Из-за брата”. Потом я тебя спросила, почему ты стал писателем, и ты ответил: “Из-за кузенов”. О моем брате мы много говорили. Расскажи мне про своих кузенов.
В ту ночь я рассказал ей про Гиллеля и Вуди, моих кузенов из Балтимора, героев моего детства. У меня в сумке была фотография, сделанная в Балтиморе в 1995 году. И та, которую нашел дядя Сол. На ней стоял я, с кузенами и молодой девушкой, нашей ровесницей.
– Кто это? – спросила Лорен.
– Александра, бывшая подруга, – ответил я.
– Подруга или подружка? – поддела меня Лорен.
– Бывшая подружка. Она очень много для меня значила.
– Что случилось?
– Драма. Не хочется об этом говорить.
Я положил фотографию на комод. К слову, там я ее и забуду. Лорен погладила меня по щеке:
– Жизнь – сплошная череда драм. Не надо в них тонуть.
Мы поцеловались долгим поцелуем. Но я решил не оставаться у нее на ночь. Не хотел торопить события.
В гостиницу я вернулся поздно ночью, слегка оглушенный дневными открытиями. Меня перехватил ночной портье: для меня оставили конверт. Я вскрыл его и обнаружил внутри билет на концерт местного оркестра и захудалого любительского хора, они исполняли основные арии из “Мадам Баттерфляй”. Билет мне мог послать только один человек – Гарри Квеберт.
Когда Эрика Донована привели в зал для посетителей, он был явно удивлен, что мы опять приехали. В отличие от вчерашнего дня, за стол сели Гэхаловуд и Лорен, а мы с Патрисией отошли в уголок. Эрик сразу понял, что если адвокат держится в стороне, ничего хорошего это ему не сулит.








