412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Ежов » "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) » Текст книги (страница 51)
"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2026, 14:30

Текст книги ""Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)"


Автор книги: Михаил Ежов


Соавторы: Владимир Прягин,Женя Юркина,Виктор Глебов,Андрей Федин,Феликс Кресс,Лада Кутузова,Сергей Голдерин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 51 (всего у книги 350 страниц)

Глава 17
Северные дома
Флориана

В беспокойном Пьер-э-Метале только и разговоров было, что о наводнении. Оно нарушило почтовое сообщение, уничтожило фруктовые сады, унесло несколько жизней, затопило Портовый квартал и докатилось до самого Хоттона. Но даже самые смелые и страшные сплетни не могли соперничать с новостью, всколыхнувшей город тем утром, когда у здания домографной конторы обнаружили утопленницу, которой оказалась Зуби – лютина из Дома под мостом. Раздутое, бледное тело, похожее на медузу, бросили прямо на белых мраморных ступенях, оставив, как предупреждение.

Это было лишь началом зверств, учиненных Общиной. Спустя несколько часов после жуткой находки вспыхнул Лающий дом. О судьбе его лютена стало известно к вечеру, когда Дарт, поникший, с остекленевшими глазами, сообщил, что с Лохматым жестоко расправились, повесив его в обличье пса. А уже ночью дотла сгорел Дом на дереве. Лютен не успел выбраться из огня и погиб вместе со своим безлюдем.

Так за один день кучка одержимых верой и страхами людей превратилась в безрассудное и беспощадное зло, готовое крушить все на своем пути. Отныне каждому безлюдю и лютену грозила опасность.

Дарт хотел созвать срочный совет, но Рин возразил:

– Соберешь всех, когда найдем конкретное решение.

– А если к тому времени будет некого собирать? – с горькой усмешкой спросил Дарт. – Нам неоткуда ждать помощи. Никто не защищает мусор.

– Вы можете защитить себя сами, – вмешался Ризердайн. – Если выстроить вокруг безлюдей огнеупорные крепости, это обезопасит и дома, и лютенов.

– Ты хотя бы представляешь, сколько времени это займет? – бросил Дарт с раздраженным видом, ставшим для него привычным в последнее время.

– А ты что-нибудь знаешь о тровантах? – вопрошающе поднял брови Ризердайн. Споров он не боялся и был уверен в своих знаниях, как древняя энциклопедия.

Все недоуменно застыли, ожидая объяснений от сведущего человека, и только Рин понял, о чем идет речь.

– Живые камни. – Он покачал головой. – Даже если допустить, что они существуют, мы убьем много времени на поиски.

На лице Риза проступила самодовольная ухмылка.

– Я знаю их месторождение. Карта у вас есть?

Дарт метнул в него гневный взгляд, но спорить не стал и вышел из столовой, пропустив рассказ о тровантах. Крупные залежи находились на северных рубежах. Там, по заверениям Риза, располагалась целая колония одичалых безлюдей, чьи стены покрывали трованты. Живые камни росли под действием воды, за пару минут увеличиваясь от размера семечки до валуна, который трудно сдвинуть с места. Напитанные влагой, трованты служили надежным огнеупорным материалом. Они были достаточно редки и сложны для перевозки, чтобы использоваться повсеместно, однако Ризу довелось лично бывать на северных землях и забрать несколько экземпляров с собой. К сожалению, путешествие на барже трованты не пережили и на полпути от них, огромных валунов, грозящих потопить судно, пришлось избавиться. Говорят, что река в тех краях вскоре обмелела и над водой поднялся остров.

Когда Дарт вернулся и разложил на столе карту, Ризу хватило одного быстрого взгляда, чтобы отыскать серое пятно, обозначающее северные угодья – пустую, покинутую территорию, которую проще забыть, чем обжить.

– Это дикие земли протяженностью в несколько деревень, – заявил Дарт. – Туда даже картографы не совались, а ты собрался камни искать?

– Я был там и знаю куда идти.

– Это далеко. Путь займет несколько дней, – продолжал спорить Дарт, как будто добивался того, чтобы затею Ризердайна признали неосуществимой.

– У нас есть Пернатый дом, – вступилась Илайн. – Мы на нем из Делмара за несколько часов добрались.

– Если вылетим ночью, к утру будем на месте. Соберем трованты, погрузим мешки и вернемся по темноте. Нас никто не заметит, – заверил Ризердайн.

– Это опасно.

– Я не прошу идти со мной, Дарт.

– Оклемался после ножевого и возомнил себя героем? – презрительно бросил тот, кривя губы. – Будешь так переоценивать себя, быстро помрешь.

– Мы спасаем безлюдей или чью-то ущемленную гордость? – спросила Илайн и смерила их двоих строгим взглядом, надеясь прекратить спор.

С появлением столичных гостей Дарт стал нервным и раздражительным, и если раньше его настроение зависело от личности, то теперь меняло направление, как флюгер во время урагана.

Добившись, чтобы оба замолчали, Илайн продолжила:

– На борт поместятся только четверо, тем более что обратно полетим с грузом. Я пилот, Риз – проводник, и нам нужна пара помощников, чтобы управиться за день.

– Рину лучше остаться и приглядывать за фанатиками. Мало ли что, – начал вслух рассуждать Ризердайн. – Помощь Флинна тоже пригодится здесь, если нападения на безлюдей продолжатся.

Дарт вызвался добровольцем, но Рин напомнил ему, что лютен, согласно Протоколу, обязан оставаться со своим безлюдем и нести службу. Это правило пресекало на корню любую инициативу Дарта. Почти рыча от злости, он пнул стул, попавшийся на пути, и вылетел из комнаты.

Пару минут все задумчиво молчали, а затем Ризердайн взял дело в свои руки и засыпал их распоряжениями:

– У нас есть несколько часов на сборы. Разделимся. Илайн и Флори займутся запасом успокаивающих микстур. Чем больше получится, тем лучше. Северные безлюди – дикие, с ними придется непросто. Я с Флинном подготовлю Пернатый дом к полету. Офелия и Нил соберут сумку с продовольствием. Рин, тебя попрошу сложить приборы: пригодится все, что может усмирить безлюдей. И еще фонари. – Обращаясь к Десу, Ризердайн спросил: – Добудешь с десяток прочных мешков?

– Этого добра у меня полно.

– И крепкие веревки.

– Гляжу, твои запросы растут, как трованты под дождем, – пошутил Дес, но никто не засмеялся.


Северные пустоши оказались не такими унылыми и зловещими, какими их представляли. За стеной Зыбня тянулись вересковые поля; они сменялись косматыми лугами с выжженной солнцем травой, а те – болотными топями, покрытыми, точно оспенными пятнами, островками мха. Отсюда начинались невозделанные земли. Почва здесь была мягкой и рыхлой, как тесто, и Пернатый дом легко опустился на краю долины, окутанной плотной завесой тумана.

Флори запахнула шерстяную кофту и обхватила себя руками, чтобы защититься от пронизывающего ветра, приносившего с собой запах болота и клочья серой дымки. После ночного полета было непривычно вновь ощутить землю под ногами, и, хотя подошвы туфель утопали во влажной траве, это вселяло больше уверенности, нежели высота. Следом за ней выбрался Дес, бледный и непривычно молчаливый, тогда как Риз и Илайн выглядели гордыми и довольными. Это они вырастили Пернатый дом, за считаные часы преодолевший путь, который на привычном транспорте занял бы пару дней.

Миг триумфа сменился растерянностью, когда Риз, оглядевшись, признался, что не узнает местности. Туман стремительно наползал и сгущался вокруг, смутные очертания, вначале показавшиеся домами, на поверку оказались лишь колючей заиндевевшей порослью.

– Может, мы приземлились не там? – предположила Илайн.

Риз еще раз сверился с картой и компасом, прежде чем ответить:

– Никакой ошибки. Пять лет назад здесь стояла колония безлюдей.

– А сейчас пустырь. – Дес развел руками. – Что прикажешь делать?

Они ожидали столкнуться с трудностями, но не думали, что это произойдет сразу по прибытии.

– Нужно искать других безлюдей, – заявил Риз, вскинув острый подбородок. – Говорю же, их тут сотни. Целые деревни пустели и вымирали. Не может быть такого, чтобы все дома разом исчезли.

– Проверим территорию с воздуха, – предложила Илайн.

– Туман слишком плотный. – Риз покачал головой. – Будет лучше, если пойдем пешком. Так и быстрее, и безопаснее.

Вчетвером они двинулись на север, пробираясь сквозь заросли колючек – такие плотные и высокие, что под ними мог бы скрываться дом. Спутанные шипастые побеги затрудняли каждый шаг: цеплялись за одежду, жалили кожу и оплетали ноги.

Изматывающая дорога показалась Флори невыносимо долгой. Однообразный пейзаж вокруг лишь усиливал впечатление, что они бродят кругами. Но постепенно утренний туман рассеялся, и на горизонте проклюнулись маленькие домики. Это все, что осталось от поселения, покинутого десятилетия назад.

Они прошли в глубину деревни, где из-под земли торчали только остовы строений, чьи хлипкие стены превратились в крошево. Пахло плесенью и гнилым деревом. Когда воздух стал сухим и теплым, отдающим запахом миндального масла, Риз ускорил шаг и закрутил головой по сторонам, как охотничий пес, учуявший дичь, и привел их к деревянным хижинкам, сгрудившимся вокруг ветхого сооружения покрупнее.

В спорах о сущности безлюдей малая часть исследователей считала их отдельным народом и свои выводы основывала на том, что разумные дома нуждаются в общении с себе подобными, а в диких условиях склонны объединяться в группы ради выживания. И сейчас Флори, глядя на тесно стоящие постройки, над которыми, как вожак, возвышался бревенчатый дом, думала о том, что это и есть подтверждение непопулярной гипотезы.

Хибары, сросшиеся стенами друг с другом, их не интересовали – в таких, по заверениям Риза, трованты не появлялись. Для развития им, как луговым растениям, требовались простор и свобода – то, что могли обеспечить лишь большие дома.

Перед тем как сунуться к дикому безлюдю, они подготовились: Илайн проверила браслеты с микстурами, Флори вытащила из сумки пучок сандаловых благовоний и спички, Дес зажег фонарь, а Риз надел кожаные перчатки с металлическими пластинами на подушечках пальцев. Неизвестно, для чего служила амуниция, похожая на охотничьи краги, но выглядела она внушительно и как будто предупреждала, что в безлюде лучше ни к чему не прикасаться.

Дикие дома отличались строптивым и суровым нравом, ставшим одной из причин опустошения земель. Когда мор и голод заставили жителей бежать в другие города, заброшенные деревни стремительно заполнились безлюдями, и те спустя годы господства не пустили человека на свои территории. Люди, пожелавшие вернуться, столкнулись с необузданной силой; противостоять ей они не посмели, и навсегда ушли, распространив повсюду слухи об ужасах, что им довелось испытать. Это был простой способ разжалобить благодетелей и получить помощь. Вскоре ни один разумный человек, знакомый с жуткими историями, не осмелился ступить на северные земли, и безлюди совсем одичали.

Стоило Ризу подойти к двери, доски ощетинились щепками. Он не отпрянул и даже не вздрогнул, точно ожидал подобной выходки, а вместо того решительно толкнул разбухшее дерево на петлях. Пыль и труха, что годами копились в щелях дверной рамы, посыпались на порог, переступив который четверо искателей оказались в комнате с неровными стенами и высоким балочным потолком. Окна были замурованы хибарами, прилипшими к стенам, а потому пришлось осматривать помещение при свете фонаря. На первый взгляд казалось, что здесь до сих пор кто-то живет: мебель стояла на местах, пыль не клубилась в воздухе, а теплый воздух с примесью миндального аромата навевал мысли о растопленной печи, где выпекали хлеб. И все же окна без занавесок, пустые буфеты и брошенный на полу хлам рассказывали настоящую историю дома: хозяева давно покинули его, оставив то, что не смогли унести.

На сей раз Флори узнала этот особый, плотный и сладковатый, запах, свойственный безлюдям, а затем смогла расслышать едва уловимый, как дыхание, шум. Он раздавался издалека и откуда-то сверху, словно под потолком, меж перекрестиями балок-ребер, прятались настоящие легкие. Дес подкрутил фонарь, добавив немного света, и Флори увидела, что стены покрыты каменным панцирем. Забывшись, она прикоснулась к твердой поверхности, чтобы проверить предположение.

Неосторожное действие пробудило безлюдя. Дом содрогнулся, словно человек, резко очнувшийся от крепкого сна, и в стенах что-то гулко завыло. Следом раздался жуткий треск, и одна из потолочных балок, переломившись, обрушилась вниз. Раскроенное надвое бревно проломило деревянный настил, из дыры в полу послышались тошнотворные хлюпающие звуки. Определить их природу было трудно, а подойти к яме никто не решился. И без того хлипкие доски грозились обвалиться от одного неосторожного движения. Держась на безопасном расстоянии, Илайн швырнула в раскрытый зев пузырек с микстурой, однако ожидаемого звона стекла они так и не услышали, словно под деревянным настилом скрывалась бездна.

О том, что где-то в глубине провала разбилась склянка, стало ясно немногим позже, когда микстура подействовала и безлюдь затих.

– Что ж, его бы все равно пришлось будить, – бодро сказала Илайн. – И давайте пошевеливаться, это ненадолго.

Не дожидаясь остальных, она принялась кровожадно ковырять стену ножом. Камни падали к ее ногам почти беззвучно. Размером они были примерно с кулак, а сами почти невесомыми, шершавыми и пористыми как губка. Флори и Дес складывали их в мешки, пока Ризердайн исследовал дом. Раздобыв обломок балки, он перетащил его к стене и позвал Деса на помощь. Вдвоем они подхватили бревно и с размаху ударили им в стену, отчего трованты градом посыпались на пол. Это позволило выиграть время и управиться до того, как действие микстуры прекратится.

Четыре плотно набитых мешка сложили на платформу, которую Риз наскоро собрал из досок и веревки. Очевидно, он делал это не первый раз, и у него получилась довольно прочная конструкция, способная переправить груз к Пернатому дому.

Когда они закончили, солнце уже поднялось над пустошью, растворив клочья тумана.

– Этого мало. – Риз недовольно покачал головой, наблюдая за тем, как Дес перевязывает мешки веревкой, чтобы закрепить их на платформе.

– Придется разделиться, иначе застрянем здесь надолго, – добавила Илайн.

Риз задумался. Разделяться было опасно, задерживаться – тоже.

– Нужно распределить силы, – сказал он чуть погодя. – В связке должен быть тот, кто знает безлюдей, и тот, кто будет тянуть груз. Я пойду с Флори, Илайн – с Десом.

– Еще чего! – возмутилась последняя и сердито подбоченилась. – Я с ним никуда не пойду.

– Почему? – разочарованно спросил Дес. – Боишься не устоять перед соблазном?

– Ты слишком высокого мнения о себе, – отрезала она.

Его губы изогнулись в самодовольной улыбке.

– А зачем искать в себе недостатки? Для этого есть специально обученные люди: родственники и врачеватели, – подытожил он.

Илайн фыркнула, что в равной степени могло означать и ее разгорающееся возмущение, и невольный смешок. Не исключено, что она имела в виду и то и другое.

Чтобы примирить их, Флори добровольно вызвалась в компанию к Десу.

– Уверена, что справишься? – Риз предостерегающе посмотрел на нее.

Флори решительно кивнула, невзирая на червоточину страха. Она не питала иллюзий о своих способностях, однако сомневаться и идти на попятную было уже поздно. Приняв ее показную уверенность за чистую монету, Риз продолжил давать наставления:

– Мы пойдем вглубь деревень, вы – вдоль границы. Ищите крупных безлюдей, используйте микстуры и будьте осторожны. Постарайтесь вернуться к Пернатому дому до сумерек.

Четыре пузырька с микстурами, покинув петельки кожаных браслетов, переместились в карман вязаной кофты. Флори успокаивало это ощущение тяжести и звяканье стекла, сопровождавшее каждое ее движение. Стараясь не думать о том, какие опасности могут поджидать на северных землях с наступлением темноты, она следовала за Десом, вообразившим себя искателем безлюдей. Любопытство и азарт несли его вперед, вдоль западной границы, где болота встречалась с полем душистого клевера. Флори осторожно ступала по траве, чтобы не набрать в туфли грязной жижи, звучно чавкающей под подошвами Десовых ботинок. Вскоре ему наскучило молчать, и он принялся насвистывать какую-то мелодию, подстраивая шаг под ритмичный мотив.

Она отвлеклась всего на секунду и, не заметив среди поросли ямы, по щиколотку провалилась в лужу. «Проклятие», – сквозь зубы процедила Флори, ощутив, как скользкий холод расползается по ступне.

Дес подал руку и придержал, пока она, прыгая на одной ноге, выливала из туфли болотную жижу. Мокрый чулок тоже пришлось снять в надежде на то, что он успеет высохнуть до вечера. Лето подходило к концу, и на северных землях приближение заморозков уже ощущалось.

– Слушай, Фло, – небрежно бросил Дес, наблюдая за ее попытками очистить обувь от грязи, – можно спросить кое о чем?

– Будь уверен, от вопроса я не сбегу, – усмехнулась она. Казалось, не существовало более неподходящего момента для серьезных разговоров, но Дес выбрал именно его.

– Ты что-нибудь решила насчет Дарта?

– В каком это смысле?

– В смысле кататься на карусели очень захватывающе, но это до тех пор, пока кто-нибудь с нее не свалится.

– Не понимаю, о чем ты.

– Так не может продолжаться бесконечно! Рано или поздно Дарт сорвется, натворит глупостей и попадет на виселицу.

– Из-за меня?

– Нет, из-за своей глупости. Но мы оба будем винить себя за то, что ничего не сделали, чтобы защитить его.

– Я… пытаюсь, – с трудом выдохнула Флори, но подумала о том, что, если Дес спросит у нее, в чем же заключается ее забота, она не сможет ответить.

«Я уехала в Лим, чтобы быть подальше от него» обнулялось ее скорым возвращением. «Я держала его на расстоянии» лишь причиняло боль, но не спасало его. «Я уехала в Делмар, надеясь отыскать там помощь» не значило ничего, потому что она ошиблась и вернулась ни с чем.

Заметив ее смятение, Дес отвел взгляд и почесал кончик носа, силясь подобрать подходящие слова.

– Я полностью на вашей стороне. И если вдруг вы решите наплевать на Протокол и исчезнуть, я что угодно сделаю, чтобы помочь.

– Спасибо, но… боюсь, все намного сложнее, – ответила она и, спохватившись, что до сих пор стоит в одной туфле, обулась.

Дес покачал головой, выразив то ли несогласие, то ли разочарование.

– Сложно не значит невозможно.

А затем он как ни в чем не бывало двинулся дальше. Флори пошла следом, не разбирая пути, слишком поглощенная мыслями.

Следующего безлюдя они нашли после обеда. К тому времени воздух нагрелся, и влажность, поднимающаяся от земли, душным облаком зависла над пустошью. Заметив вдалеке бревенчатый дом, окруженный россыпью покосившихся хибар, Дес победно вскинул кулак в воздух и побежал, несмотря на предостережения Флори быть осторожным.

Хилые домишки наполовину ушли в землю, их крыши заросли мхом, а кое-где обрушились, образовав провалы, из которых, точно сломанные кости, торчали изувеченные доски. Бревенчатое сооружение выглядело немногим надежнее, и все же, прежде чем войти туда, следовало убедиться в крепости стен и стропил. Флори обошла безлюдя, забросила склянку с микстурой в разбитое окно и лишь после этого позволила Десу открыть дверь.

Их ждало разочарование: тровантов внутри не набралось даже на половину мешка. Довольствуясь скудной добычей в виде горстки камней, они отправились дальше, в сторону западной границы, дугой окаймляющей топи. Когда-то на их месте был лес, но северяне вырубили все до последнего деревца для строительства домов и растопки. Ничем не скованные болота раздались вширь.

Следующую группу безлюдей они нашли недалеко от границы, все в том же странном составе: крепкий дом, со всех сторон облепленный хилыми постройками. Они будто бы льнули к большому защитнику, пытаясь укрыться в тени.

Проскользнув между стенами хибар, крошащимися, как гнилые пни, Флори подобралась к бревенчатому сооружению и забросила пузырек в окно. Выждала немного, кивнула Десу и последовала за ним, шагнувшим за порог. Когда-то и она так же решительно врывалась к безлюдю, но Дом с эвкалиптом научил ее быть осторожной и осмотрительной. Держа вторую порцию микстуры наготове, она позволила Десу осмотреться и по его восторженным возгласам поняла, что на сей раз им повезло. Трованты здесь покрывали всю поверхность стен – от потолка до пола. Чтобы собрать их, потребовалась бы стремянка и пара помощников, хотя Дес работал за троих и с наслаждением лупил по стенам. Когда внизу трованты закончились, он ловко вскарабкался по бревнам и, уцепившись за балку, стал сбивать камни.

– Не хочу хвастать, но у меня отлично получается, – с гордостью заявил Дес, отправляя вниз очередную порцию тровантов. Флори едва поспевала собирать их.

Три заполненных мешка они уложили на связанные веревкой доски, смастерив что-то вроде платформы, как сделал Риз. К тому времени солнце уже переместилось на запад и продолжало медленно сползать, как желток в стакане. Небо казалось стеклянным.

Волоча за собой груз, Дес стал менее разговорчивым. Флори шла впереди, выбирая ровные и сухие участки. Ноги налились тяжестью, словно к ним привязали булыжники, платье липло к телу, и даже шерстяная кофта не спасала от колючего озноба.

С наступлением сумерек туман стал гуще, разливаясь над пустошью, как молоко. Дес зажег фонарь, но слабый свет едва пробивал белесую пелену вокруг. В эту секунду Флори подумала о том, что они не зря оставили несколько сигнальных флажков по пути. Жестяные банки из-под гвоздей, нанизанные на палки, гремели на ветру и вели сквозь мглу. Однако это не помогло им найти Пернатый дом, ибо его прежнее место стоянки оказалось пустым.

– Может, мы не туда забрели? – растерянно переспросил Дес.

– Да нет же, смотри.

Флори указала на примятый участок травы, где прежде располагался Пернатый дом. Чуть поодаль валялось треснутое бревно, неизвестно откуда взявшееся. Тут же нашлась пара раскрошенных досок, обвитых веревками.

– Они нас кинули! – Дес пнул деревяшку в траву.

Флори даже мысли не допускала, что Илайн и Риз могли бросить их здесь, если только обстоятельства не оставили им выбора. Что же случилось? Она взяла фонарь и обошла вокруг бывшей стоянки Пернатого дома, надеясь отыскать ответ. К ее удивлению, след на траве выходил далеко за пределы круга и глубокими бороздами, словно кого-то тащили по земле, тянулся на северо-восток, теряясь в тумане.

– На них напали.

– Напал кто? Клеверный человечек? – проворчал Дес, но подошел поближе, чтобы разглядеть выщерблины.

«Клеверными человечками» в западном фольклоре называли духов, портящих жизнь земледельцам, а те шили уродливые пугала и набивали их клевером, чтобы потом спалить в поле в назидание остальным. Местные до сих пор верили в небылицы и отказывались признавать, что насекомых-вредителей отпугивал дым, а не показательные казни чучел.

В словах Деса звучала явная издевка, но его настрой резко переменился, когда Флори нашла в траве осколки и несколько длинных перьев с крыши Пернатого дома.

– Кто-то напал на них, – повторила она, теперь с уверенностью. – Им пришлось спасаться.

– А что делать нам в случае нападения? Ты, кстати, быстро бегаешь?

Флори нервно покрутила пуговицы на кофте, размышляя о том, как поступить. Ее беспокоило не только исчезновение Илайн и Риза, но и долгое ожидание. Мешки, куда они погрузили камни, хоть и были пропитаны пчелиным воском, служили ненадежной защитой от влаги.

Дес, оставаясь человеком действия, не стал топтаться на месте и пошел по следам, надеясь, что они приведут к ответу. Его согбенная фигура мелькала в тумане, окруженная размытым пятном света.

– Я что-то нашел! – крикнул Дес издалека, но радость исчезла из его голоса, когда он сказал: – Это ботинки. Ботинки Илайн.

Прежде чем она успела осознать весь ужас этой находки, Флори заметила чье-то движение в темноте, а в следующую секунду ей на голову накинули мешок. В горло впилась веревка, подавив зарождающийся крик, нос обожгло от тошнотворного запаха.

Их заманили в ловушку и поймали, будто крыс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю