412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорет Энн Уайт » Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) » Текст книги (страница 66)
Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:37

Текст книги "Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)"


Автор книги: Лорет Энн Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 66 (всего у книги 320 страниц)

Глава 32

Четверг, 22 ноября

Энджи стояла на месте лагеря, где все девять участниц несостоявшегося документального фильма Рейчел Харт в последний раз собрались вместе. Не успевший еще прогреться ледяной воздух обжигал легкие. Между стволами, извиваясь, полз туман. Ниже по течению грохотал водопад.

Энджи была в шерстяной шапке, которую одолжила ей Клэр, и в перчатках без пальцев, в которых удобно фотографировать: снимки нужны для последующего разбора – и для отчета, который она готовила для судьи Монеган. На этом самом месте Энджи с Мэддоксом и пожилой парой из Далласа два дня жили в палатках. С тех пор здесь был наведен полный порядок – в кострище даже не было углей. По короткой тропе Энджи дошла за Клэр к воде.

Наведя объектив цифровой камеры на лодочный причал и водовороты Наамиш, она сделала еще несколько снимков.

– Теперь до весны никаких экскурсий, – сказала Клэр, стоя рядом и глядя, как мощное течение бурлит под гладкой как зеркало поверхностью.

– Чем же вы занимаетесь зимой? – спросила Паллорино, нацелившись объективом на плотное облако водяного тумана, висевшее над водопадом.

Клэр сунула руки в карманы. Она была очень хорошенькой, с раскрасневшимися от холода щеками и розовым носом. Светло-зеленые глаза были в точности цвета воды Наамиш, а густые волосы – того же насыщенного оттенка черного дерева, как у отца и дядей. Хорошая порода у этих Толлетов, если считать таковой способность гарантировать определенный генетический результат во внешности потомства.

– Ну, мои вот занимаются починкой, ремонтом, составляют планы на новый сезон. Потом, к нам приезжают зимние гости, и лодж превращается в базу для лыжного туризма, я тоже начала водить группы по лесам… А еще я волонтер в местной поисково-спасательной службе, скоро у меня курс зимнего тренинга. Надеюсь пройти квалификационный отбор. – Она улыбнулась. – А еще я жду щенка от заводчика. Хочу работать кинологом-спасателем, разыскивать людей. Когда я увидела скелет во мху и узнала, что это та самая женщина, которая пропала на рыбалке, где проводниками были папа и Джесси, я твердо решила… – Клэр замолчала, глядя на воду. – Мне тяжело думать, что человек может бесследно пропасть. Я хочу отыскивать пропавших. Чтобы их родственники годами не мучились неопределенностью.

Энджи бросила на нее взгляд.

– Понимаю, – негромко отозвалась она. – Я привыкла считать фразу про то, что любая правда лучше, чем неопределенность, газетным штампом, но это не так. Понравится правда или нет, это другой вопрос, но в итоге реально лучше знать, как обстоят дела на самом деле. Я сама побывала в такой ситуации.

Клэр кивнула.

– Да, я читала. Когда все заговорили, что вы приехали в Порт-Феррис расследовать несчастный случай с Жасмин, я прочитала о вас все, что нашла. – Девушка помолчала. Ветер рябил воду. – Я на вашей стороне, – призналась она. – Пусть говорят что хотят, но старуха судья имеет право знать, как ее внучка прожила последние дни.

От этих слов в груди Энджи что-то сжалось.

– Спасибо, – сказала она, не глядя на Клэр, чтобы не выдать свои чувства. – Мне важно это услышать. – Она повернулась против течения и вдруг замерла, сразу собравшись. Энджи шагнула к кромке воды, прикрывая глаза ладонью от утреннего солнца и пристально разглядывая берега.

– Что, что вы увидели? – с любопытством спросила Клэр.

– Здесь нет никакого мыса. Вон же берег отступает чуть не к самой трелевочной дороге!

– Ну и что?

Энджи промолчала, думая о словах Рейчел: «Я поднялась по берегу к мысу, выдававшемуся далеко в реку, и с той точки снимала сколько-то минут, повернув камеру к палаткам. Меня привлек контраст яркого пламени костра и сгущавшихся сумерек. Я стояла и снимала, когда начались крики…»

Рейчел Харт ни под каким видом не могла найти здесь точку, откуда виден лагерь. Этого попросту не позволял рельеф местности.

Это косвенно подтверждали слова Джесси Кармана: «Она установила штатив на выступе – широком таком, ровном как полка – и снимала. Вот ей сверху прекрасно было видно бухточку, где нашли удилище и следы на камнях, где поскользнулась Гулати».

Энджи расстегнула сумку, висевшую на ремне поперек груди, достала блокнот и сверила координаты лагеря из отчета коронера.

– Проверьте по навигатору, мы там или нет? – Энджи продиктовала цифры.

Девушка ввела координаты в свой «Гармин»:

– Да, все верно.

– То есть это точно то самое место, куда Джесси Кармана и ваш отец привезли туристок и разбили лагерь? – Энджи медленно огляделась и взглянула наверх, на каменистый склон. – Джесси говорил, на скале есть широкий ровный выступ, откуда прекрасно видно место, где Жасмин Гулати предположительно сорвалась в воду.

– Почему «предположительно»?

– Полицейская привычка, – усмехнулась Энджи. – Въелась, не избавиться. Не существует твердых доказательств, что она упала в реку именно там, просто на берегу нашли ее удилище, а на камнях был содран мох.

Клэр, нахмурясь, спросила:

– Какие же еще вам нужны доказательства?

– Вы знаете, где этот выступ?

– Там целая обзорная площадка – скала прямо висит над лесом. Туда есть тропинка от трелевочной дороги, в хорошую погоду мы водим туристов на пикник. С высоты открывается красивый вид на плотный туман, висящий над Планжем, и маленькую бухту, где Жасмин удила рыбу. – Клэр поглядела на Энджи и чуть улыбнулась: – Предположительно.

* * *

К тому времени, когда они забралась на скалу, облака разошлись и выглянуло яркое солнце – Энджи даже прикрыла глаза рукой. В вышине пронзительно кричали пустельги. Справа, как пар над кипящим чайником, клубился густой конденсат, скрывая обрыв мощного водопада, но внимание Энджи было приковано к маленькой бухте внизу.

– Вон-вон она, – показала Клэр. – Вот там нашли удочку Жасмин Гулати, и папа мне рассказывал, что на зеленой слизи камней остались отметины от соскользнувших шипованных подошв. – Девушка повернулась и поглядела вверх: – Вон там папа, по его словам, собирал хворост, когда увидел, как Жасмин несет к водопаду. Между этой бухтой и Планжем есть еще одна, совсем крошечная, а дальше уже все, обрыв. Течение перед водопадом совершенно бешеное, сворачивает в бухточку, но тут же снова возвращается в поток и срывается вниз.

Энджи сделала снимки со скалы. Джесси не соврал – отсюда получились бы отличные кадры одинокой рыбачки, увлеченно забрасывавшей удочку в сгущающихся сумерках. Если бы Рейчел повернула камеру, она бы заодно сняла зыбкую влажную завесу над грохочущим водопадом.

Оставался вопрос: куда и почему пропали последние видеокассеты?

По еле заметной тропке Энджи и Клэр спустились в бухту. Гладкие черные камни у кромки воды густо покрывали слизь и мох.

– Я бы не рискнула здесь подойти к воде – слишком уж скользко, – призналась Клэр. – Нужна специальная обувь, и даже в ней… – Она не договорила. Энджи и сама понимала, как легко можно потерять равновесие, если размахнуться в попытке забросить леску подальше. Должно быть, Жасмин Гулати была очень уверенной в себе особой, раз решилась встать у самой воды и вообще удить в одиночку в таком месте. Или это все азарт рыболова?

Энджи подняла голову: карниз отсюда как на ладони. Она представила себе Рейчел на этом каменном козырьке двадцать четыре года назад, с камерой и штативом, в ярко-розовой шапке, выделявшейся на фоне вечернего неба.

Или это все-таки измышление Кармана?

– Хотите поглядеть, где Жасмин сорвалась в водопад? И где мой папа спускался к подножию Планжа? – спросила Клэр. – Можем взять вездеход и доехать по трелевочной дороге, а там я возьму лодку и переправлю вас на тот берег. Куда быстрее, чем ехать до лоджа, а потом еще огибать озеро!

– Очень хочу! Клэр, спасибо вам большое!

Девушка не сдержала искренней улыбки.

– Не за что. Это даже интересно.

Энджи пошла за своей проводницей по широкой тропе. Что-то из сказанного Клэр ее смутно тревожило, но Энджи не могла понять, отчего ей не дает покоя сказанная без задней мысли фраза: «Я бы не рискнула здесь подойти к воде – слишком уж скользко, – призналась Клэр. – Нужна специальная обувь, и даже в ней…»

* * *

Они стояли на каменном плато над грохочущим водопадом – водяная взвесь увлажняла лица и каплями оседала на куртках – и следили, как гладкое зеленое зеркало Наамиш исчезает в плотном облаке, подобно бесконечному бассейну.

Энджи стало не по себе. Стоять над ревущей стихией, ощущая исполинскую мощь воды, думать о крепких объятиях коварной Наамиш, представлять себе ужас человека, которого затягивает в водопад, неудержимо увлекает в этот густой водяной туман, сознание, что ты разобьешься насмерть раньше, чем захлебнешься, – требовало напряжения воли. Самостоятельно спастись в такой ситуации невозможно, даже если отчаянно желали жить.

Клэр указала на заросшую папоротником скалу, блестевшую от влаги.

– Папа сказал, что спустился вот тут, когда увидел, как река уносит Жасмин.

Энджи поглядела в указанном направлении.

– А когда он это вам сказал? – спросила она погромче, перекрывая шум воды.

– Сразу после того, как идентифицировали останки и не осталось сомнений – это его клиентка, пропавшая двадцать четыре года назад. Папа был просто раздавлен этой новостью. Ему требовалось выговориться, вот он и рассказал мне и маме, как спустился по этой скале без веревок, без страховки. Он очень хотел спасти Жасмин.

– Опасно, – покачала головой Энджи. У нее даже живот подобрался, когда она представила, как спускалась бы по скользкой скале над бешено ревущей водой. Джесси Кармана был прав – Гаррисон Толлет рисковал жизнью, пытаясь помочь Жасмин Гулати. Энджи разглядывала упомянутую Клэр вторую бухту у самого водопада. Сверху было видно, как в нее, вильнув, сворачивает течение. Огромное старое дерево лежало поперек, и у ствола скопился мелкий мусор, принесенный рекой.

– Тут и раньше несчастные случаи были, – сказала Клэр. – Часть списали на самоубийства, хотя очень странно, чтобы человек ехал в такую даль, чтобы броситься в воду.

– А это довольно часто бывает, – подсказала Энджи. – Не всякий самоубийца станет расставаться с жизнью дома, где его близким еще жить, поэтому старается уехать как можно дальше. Остров Ванкувер – одна из первых остановок парома с материка. С одной стороны, вроде рукой подать, с другой – совсем иная атмосфера, непроходимые леса. Психологически проще. – Энджи вытерла мокрое лицо, и блеск кольца привлек внимание Клэр.

– О, я его у вас еще не видела, – оживилась девушка. – Помолвка?

Энджи через силу улыбнулась, с раскаяньем подумав о Мэддоксе. После подгонки она носила кольцо не снимая, потому что на пальце оно было сохраннее, чем на тонкой цепочке, а из Виктории она сразу поехала в Порт-Феррис.

– Вы наблюдательны, – похвалила она, не ответив.

Клэр засмеялась:

– Привычка! Я же проводник, привыкла смотреть на руки, которые перебирают леску. В первый приезд вы его не носили. А дату уже назначили?

«Двадцать седьмое апреля, суббота. Уже зацветут вишни, город будет в розово-белом убранстве…»

Энджи с невольным трепетом восторга вспомнила энтузиазм Джинни и выбранное платье.

– Нет еще, – солгала она, хотя ей вдруг очень захотелось признаться: «Да, свадьба состоится весной». Для самой Энджи стало откровением, что она действительно этого хочет. Где-то в глубине души она знала – так будет правильно и хорошо. Ее переполняло нетерпение побыстрее закончить расследование, вернуться и встретиться с Мэддоксом. Сказать, что у нее появился свет в конце тоннеля в смысле работы и теперь она в состоянии планировать будущее – совместное, если Мэддокс не передумал.

Стоя над водопадом, Энджи подумала о взволнованных словах Джинни, что она, Паллорино, помогла многим людям, и вдруг ее осенило, почему она раньше противилась. Ею руководил страх быть отвергнутой, покинутой, снова брошенной в бокс для подкидышей. Страх, что она никому не нужна. Еще в прошлом году она поняла, что хочет связать жизнь с Мэддоксом, однако безотчетный страх мешал довериться его любви. В конце концов у Мэддокса лопнуло терпение, и он выставил ультиматум. Все оказалось настолько просто, что у Энджи за одно мгновение поменялась привычная парадигма.

– А Мэддокс опускался на колено, прося вашей руки? – широко улыбаясь, спросила Клэр.

Энджи не сдержала ответной улыбки.

– У него не было возможности. Он придумал целый план, но когда на берег выбежал Бадж Харгривс, крича о найденном скелете, пришлось импровизировать… – Поколебавшись, Энджи призналась: – Он сделал предложение в ту ночь, когда мы сидели в палатке спиной к колючим зарослям вокруг скелета и слушали волчий вой. Как вам такая романтика?

Улыбка Клэр пропала, а глаза стали серьезными.

– По-моему, прекрасно. А для сержанта полиции и частного детектива вообще идеально.

– Ну, все задумывалось несколько элегантнее – в номере лоджа, с зажженным камином, вином, мягкой постелью и горячей ванной на террасе…

– Все равно я за вас очень рада. Примите мои поздравления, вы идеальная пара!

– Правда?

– О да. Надеюсь, мне тоже когда-нибудь так повезет.

Глава 33

В одиннадцать утра они пересекли реку на моторной лодке и пешком дошли до участка Баджа Харгривса.

Поднявшись на крыльцо, Энджи постучала в дверь бревенчатого дома, построенного у дальней границы вырубки площадью в пол-акра. Внутри неистово залаял старина Такер, но к дверям никто не подошел.

Клэр, стоявшая в жидкой грязи, окружавшей дом, оглянулась на черный пикап под навесом у боковой стены.

– Странно, – удивилась она. – А машина здесь.

Энджи забарабанила кулаком, однако, кроме нового приступа лая, в доме больше не было ни звука.

Чавкая подошвами, Энджи обошла дом и остановилась перед навесом, с забившимся сердцем разглядывая грязнейший черный «Додж». Дизельный двигатель, колесные диски с серебристыми шипами, номера заляпаны грязью.

Войдя под навес, она медленно обошла «Додж». На правом боку были свежие вмятины и содранная краска.

Клэр беспокойно посматривала на Энджи и машину Баджа. Паллорино, не выдавая внутреннего напряжения, вышла из-под навеса и направилась к хозяйственным постройкам разной степени ветхости, внимательно разглядывая следы на земле.

– Свежие следы колес, как считаете? – показала она.

Подошла Клэр, оглядела борозды в грязи и кивнула на старые ели, плотной стеной обступавшие участок.

– Может, в лес ездил… Вы же не думаете, что это был он!

– Ваш отец утверждает, это были охотники. Во множественном числе. Если бы это был Бадж, Гаррисон бы так и сказал, правда? – проговорила Энджи, в упор глядя на Клэр.

Лицо девушки неуловимо изменилось.

– Конечно, – неуверенно подтвердила она. – К тому же такие машины у каждого второго.

– Однако у этого свежие повреждения на боку, – продолжала Энджи, прощупывая, что на самом деле известно Клэр. Она чувствовала, как девушка напряглась. Если загонять ее в угол, можно встретиться с ожесточенным сопротивлением: Клэр на все пойдет ради своей семьи. Нужно действовать аккуратно.

– Бадж же пьющий и нередко садится за руль нетрезвым.

– Несмотря на срок за пьяное вождение?

Клэр вздрогнула:

– Он сидел?

– А вы не знали?

Клэр несколько секунд смотрела Энджи в глаза. Ветер пронесся по лесу, шелестя в кронах. С севера снова натягивало тучи – погода в этих местах, под стать рельефу, отличалась разнообразием.

– Наверное, Баджа нет дома… – Клэр кивнула на хмурившееся небо: – Мы должны успеть до нового грозового фронта. В прогнозе обещали снег, а нам еще идти к дяде Акселю, а потом до той могилы в роще.

Энджи не стала возражать.

– Попробуем в последний раз, – предложила она. – Сходите взгляните, вдруг он в пристройке за домом? А я погляжу в сараях. – Энджи показала на три деревянные хибары у опушки. От участка Баджа Харгривса веяло такой жутью, что волосы на голове шевелились.

– Схожу, – отрывисто сказала Клэр и пошла за дом, громко топая тяжелыми ботинками. Энджи подождала, пока девушка скроется из виду, и поспешила к самому большому сараю, оказавшемуся незапертым. Помедлив у двери, борясь с неожиданно откуда взявшейся острой тревогой, Паллорино постучала:

– Бадж Харгривс! Вы здесь?

Тишина.

Энджи открыла скрипучую дверь и шагнула через порог. Внутри было темно и жужжали мухи, но она сразу почувствовала запах крови – теплой, свежей, густой. И чье-то присутствие.

Через приоткрытую дверь ворвался ветер, и справа донесся протяжный тоненький стон. Энджи едва не шарахнулась в сторону, повернув голову на звук и силясь что-нибудь разглядеть. Когда глаза привыкли к полумраку, она увидела, что от ветра покачивается оленья туша, подвешенная на крюке для мяса. Перерезанное горло было ярко-красным, остекленевшие глаза не мигая смотрели на Энджи. Паллорино напряглась. Мертвое животное, потревоженное новым порывом ветра, словно бы умоляюще глядело на нее. Энджи подошла ближе. У оленя была маленькая ранка сбоку на шее – не от пули, а от узкого острого лезвия. Стрела, подумала она. Кровь капала на бетонный пол и подсыхала темной лужей под охотничьим трофеем.

Энджи приложила ладонь к боку оленя. Туша была еще теплой – видимо, зверя подстрелили совсем недавно.

Паллорино огляделась. На верстаке у стены лежали охотничий лук и колчан со стрелами с желто-белым оперением. В углу стоял захватанный морозильник, живо напомнивший Энджи подвал маньяка Аддамса, который хранил в морозильнике тело своей матери с отрубленными руками и ногами. Содрогнувшись, Паллорино попятилась, но звук за спиной заставил ее замереть.

Энджи похолодела, узнав щелчок затвора помпового ружья. Ей стало нехорошо от страха.

– Стоять, – тихо сказал мужской голос.

Энджи не смела шелохнуться.

– Держи руки так, чтобы я их видел.

Она медленно развела руки в стороны.

– Подними руки за голову и повернись. Медленно и без глупостей.

Она положила руки на вязаную шапку и повернулась.

Дородная фигура Баджа Харгривса заслоняла дверной проем. Бадж явился в комбинезоне хаки, запачканном спереди кровью. На боку висел огромный охотничий нож в ножнах. Проникавший снаружи свет подсвечивал его щеку – лицо выглядело красным, отечным, глаза лихорадочно блестели. Дуло винтовки смотрело Энджи в живот.

– Бадж, – начала Паллорино, стараясь говорить спокойно. – Бадж Харгривс, я Энджи Паллорино, вы меня помните? Я приезжала на реку удить рыбу с сержантом Джеймсом Мэддоксом, когда вы нашли в лесу скелет. Вы тогда спустились к реке и звали на помощь. У вас еще сумка с грибами при себе была.

Боковым зрением Энджи отмечала инструменты, развешанные на стене. Лопата. Топор. Гаечный ключ. Ей необходимо какое-то оружие, потому что Бадж Харгривс явно неадекватен. Энджи сделала едва заметное движение.

– Стоять!

Она замерла.

– Хорошо-хорошо. Бадж, я ничего не замышляю, я пришла с Клэр Толлет, она была с нами в лодке, наш проводник, помните? Я хотела задать вам несколько вопросов, и Клэр показала мне, где вы живете.

На лице Баджа отразилось недоумение. Он слегка покачивался, и Энджи вдруг поняла, что он чудовищно, до изумления пьян. Перегар чувствовался даже там, где она стояла. Энджи боялась, что, если Клэр неожиданно войдет, Бадж развернется и выстрелит в нее.

– Клэр пошла за дом вас искать, Бадж. Она сейчас сюда придет. Может, лучше выйдем на воздух и поговорим? Не могли бы вы опустить ружье?

– Они предупредили, что вы придете, – выговорил Бадж, спотыкаясь на согласных. – С чего вам, блин, приспичило вытаскивать на свет всякую дребедень? От меня-то вы что хотите?

Энджи решила попробовать иной подход.

– Знатный у вас трофей! – Она слегка кивнула назад, где на крюке покачивалась оленья туша. – Утром добыли?

Бадж подозрительно смотрел на Энджи, ища подвох, но наконец перевел взгляд на оленя.

– Неужели вы охотитесь с луком?! Это же какая сноровка нужна!

Бадж медленно опустил винтовку и вытер рукавом потный лоб.

– Ну, вы меня и напугали… Я вас со спины-то не узнал, да еще в шапке этой… Простите. Виноват.

– Ничего, пустяки. – Энджи сняла руки с головы. – Может, дадите мне пока ваше ружье, а то как бы Клэр невзначай не вошла… – Балагуря, Энджи приблизилась и протянула руку.

К ее несказанному облегчению, Бадж не стал сопротивляться и покорно выпустил ружье. Энджи сразу переломила его, вынула патроны и сложила на верстаке.

– А давайте выйдем на свет и поговорим!

Бадж повернулся и вышел из сарая, споткнувшись и опершись о стену. Энджи перешагнула порог и прикрыла за собой скрипучую дверь.

– Что вам надо? – спросил Бадж, мигая на свету.

– Да вот, есть пара вопросов. Где здесь можно присесть? Может, на крыльце?

Бадж кивнул и пошел к дому, споткнувшись и едва не загремев. Энджи еле успела его подхватить.

– Отметили удачную охоту?

– Вроде того. – Дойдя до крытого крыльца, Бадж, тяжело топая сапогами, взошел по ступенькам.

Из-за угла дома вышла Клэр.

– О, нашли? – удивилась она, но, приглядевшись к Баджу, осеклась. Брови у нее поползли на лоб.

Энджи кивнула.

– Два слова, и пойдем, – пообещала она, когда Бадж неуклюже опустился на единственный стул и опустил голову на руки. Энджи присела напротив на обрубок бревна. Клэр осталась стоять в грязи у крыльца, сунув руки в карманы и наблюдая за происходящим со странным выражением лица.

– Бадж, а кто вам сказал, что я снова в Порт-Феррисе? – спросила Энджи.

Он поднял голову и взглянул на нее, точно что-то взвешивая про себя.

– Да так, сорока на хвосте принесла. Не понимаю, с чего вам со мной говорить!

– Вы знаете, что останки, которые вы случайно нашли, принадлежат Жасмин Гулати, молодой женщине, утонувшей в Наамиш двадцать четыре года назад во время туристической поездки?

Бадж молча смотрел на нее, и Энджи видела – Харгривс ей не доверяет. Высоко в облаках кричал орел. Усилившийся ветер раскачивал ели, и лес шумел, как мощная река. Еловые лапы колыхались, как юбки, на танцующих деревьях.

– Да, – ответил Бадж после паузы, – я слышал, что это она.

Энджи подалась вперед:

– Когда вы нашли скелет, вам приходило в голову, что это может оказаться Жасмин Гулати?

Бадж провел пятерней по седой шевелюре. Спереди пряди приподнялись хохолками.

– Да кто его знает… – уклончиво ответил он. – Я тогда вообще не думал, кто это да что. Шок-то какой, на скелет наткнуться… Гулати эта упала в реку очень давно, с тех пор здесь много таких случаев было. И рыбаки пропадали, и охотники, и туристы. Один любитель покорять водопады тоже вон погиб, не нашли…

Энджи всматривалась в его лицо.

– Да, но Жасмин вы лично видели до ее исчезновения!

– Враки.

Энджи достала из нагрудного кармана скриншот, где молодые Бадж и Джейкоби стоят у барной стойки.

– Вы были в «Крюке и промахе» в тот вечер, когда там собирались Жасмин и другие туристки.

Бадж уставился на снимок. Лоб его пошел глубокими морщинами.

– Где вы это взяли, черт побери?

– Из материала, отснятого Рейчел Харт для документального фильма. Вот вы, а вот Дарнелл Джейкоби. Вы оба стали свидетелями того, как Жасмин Гулати сцепилась с Уоллесом Кармана и близнецами Толлетами.

– Ну, допустим, я ее видел, но я в тот вечер здорово набрался. Весь город гулял, когда команда Робби Толлета начала побеждать. Я почти ничего не помню.

Энджи выпрямилась и огляделась вокруг:

– Я гляжу, вы живете очень близко от того места, где был лагерь тех туристок двадцать четыре года назад. Вы видели на реке участниц рыбалки?

Бадж покачал головой.

– Но жили вы тогда здесь?

– Да. Когда утонула моя жена, я перебрался сюда. Работал на лесозаготовках.

– Мне очень жаль вашу жену.

Харгривс кивнул.

– Бадж, можно спросить, при каких обстоятельствах она погибла?

Краем глаза Энджи видела, как напряглась Клэр.

– Утонула она.

– Вы уже говорили. А как это случилось?

Клэр начала нервно ходить перед крыльцом. Энджи, не обращая на нее внимания, не сводила взгляд с Баджа: налитые кровью глаза точно видели перед собой что-то далекое. Харгривс с силой потер лоб, будто желая прогнать из головы хмель или стереть дурные воспоминания. Энджи стало жаль старика.

– Мы рыбачили на озере Лун недалеко отсюда из моей «Спратли».

– Это название лодки?

Бадж кивнул.

– Был вечер, мы отмечали выходные и, наверное, переусердствовали. Я… я не знаю, как это случилось. Я встал и размахнулся забросить крючок. Лодку качнуло, и жена вдруг исчезла. Всплеск – и все.

– То есть она выпала за борт?

Харгривс уставился на свои облепленные грязью сапоги.

– Да, – тихо отозвался он. – И камнем на дно. Все произошло просто мгновенно. Мы были без спасательных жилетов… – Он помолчал. – Уже темнело, а вода в озере черная, непрозрачная…

– Вы умеете плавать?

– Немного.

– Почему же вы не прыгнули за ней?

Клэр выразительно кашлянула, неодобрительно глядя на Энджи. Паллорино и бровью не повела.

– Я не смог. – Бадж долго сидел ссутулясь, затем поднял голову. Лицо его было искажено от эмоций. – Посмотрите на меня, – сказал он, разведя в стороны мозолистые руки. – Я казню себя каждый день. Заливаю совесть дьявольским пойлом в надежде однажды перепить и сдохнуть. Шесть банок пива плюс бутыль виски почти каждый вечер, но до сих пор вот он я, жив и ковыляю. Я виноват. Я мог что-нибудь сделать. Но я был в хламину пьян и не решился лезть в воду. Я плохо соображал. Я бы тоже утонул, да и поделом! Надо было мне шагнуть за борт и пойти на дно вместе с ней… – Харгривс зарыдал, не скрываясь. Слезы струились по щекам, из горла исторгались громкие, безобразные, какие-то нечеловеческие звуки, пока старик корчился от душевной и телесной муки.

– Бадж, я вам очень сочувствую. – Нашарив в кармане бумажный платок, Паллорино протянула его Харгривсу.

Тот высморкался.

Ветер задувал сильнее, заставляя ели низко кланяться. С неба начали сыпаться крошечные снежинки. Клэр отошла к краю участка, оглядывая затянутое облаками небо и посматривая на часы.

– Как звали вашу жену, Бадж?

– Аризона. Мне это казалось длинно, и я звал ее Зоэ.

– Вы долго были женаты?

Он кивнул, снова высморкался и тихо выругался.

– Переехав в Порт-Феррис, мы хотели начать новую жизнь. Надеялись на перемены к лучшему, если станем жить на природе, ловить рыбу и охотиться. Зоэ уволилась с работы, чтобы я мог поступить на лесопилку.

– Почему вам понадобился новый старт?

Он тихо фыркнул:

– Проблемы в браке.

Энджи пристально смотрела на него.

– Серьезные?

Бадж пожал плечами:

– Достаточно серьезные, чтобы переехать.

Энджи соображала, не кроется ли тут мотив: вдруг Бадж подстроил несчастный случай или просто не препятствовал жене утонуть?

– А где вы жили до Порт-Ферриса?

– В Ричмонде, в Большом Ванкувере. Вели очень урбанизированную жизнь. Я вечно был в разъездах, меня подолгу не бывало дома…

– Да, на браке это сказывается не лучшим образом.

Клэр вернулась к крыльцу. Ее щеки пылали от гнева.

– Нам пора, – с нажимом сказала она. – Погода меняется, а нам еще к Акселю и в рощу.

Энджи приподняла ладонь.

– Еще минуту.

Клэр прищурилась. Паллорино кожей чувствовала исходящую от нее неприязнь.

– Да, – вздохнул Бадж. – И мы решились сменить обстановку. А я еще поклялся бросить пить. – Он презрительно фыркнул. – Вышло как раз наоборот.

– Вы когда-нибудь ходили в ту рощу до того, как нашлись останки Жасмин?

– В смысле?

– Ну, грибы вы в той стороне собирали? Или, может, просто гуляли? Там очень красиво, мох такой мягкий, пружинистый. Мирно, тихо…

До Харгривса наконец дошло.

– Вы хотите сказать, я все эти годы знал, что она там лежит? Или… Да вы что, ополоумели?! Типа, мне приспичило кому-то ее показать?

Энджи не отступала: Бадж был порядком пьян и расположен к откровенности.

– Отец констебля Джейкоби, старший сержант Хэнк Джейкоби, посодействовал, чтобы с вас сняли дополнительные обвинения, когда вы в пьяном виде устроили аварию.

– А это тут при чем?

– Значит, вы дружны с семейством Джейкоби?

Бадж Харгривс вскочил на ноги с такой быстротой, что Энджи отшатнулась, и наставил палец ей в лицо:

– А ну, убирайтесь отсюда! – Он повернулся к Клэр: – И ты тоже, двурушница Толлет! Не пойму, что за подставу ты затеяла, что притащила сюда эту бабу!

Энджи поднялась со своего пня. Бадж шагнул к ней, заставив отступить к самым перилам.

– Желаю вам никогда не узнать, что такое потерять любимого человека, – процедил он, обдавая перегаром лицо Эндж. – Единственная отдушина для меня спрятана на дне чертовой бутылки, а Джейкоби, отец и сын, просто хорошие люди. Хэнк знал, как я живу, и помог. Он поговорил с пострадавшими, рассказал им о горе, которое меня убивает, и они согласились не настаивать на обвинениях в оставлении места аварии. Мы не сделали ничего противозаконного, понятно? Меня все равно судили за пьянство за рулем, и я расплатился сполна – можете проверить, я свое отсидел. Это тавро выжжено у меня на сердце. – Бадж с размаху ударил себя в грудь кулаком, стоя с побагровевшим лицом и мокрыми глазами. – А Жасмин Гулати получила по заслугам. Эта распутница походя соблазняла женатых мужчин смеха ради, для самоутверждения, вот ее и настигла справедливая кара! А теперь убирайтесь с моей земли, не доводите до греха, а то приму вас за медведя, на фиг, и завалю ненароком из ружья!

Дрожа всем телом, Бадж кинулся к двери и рванул ее на себя. Такер тут же принялся прыгать на хозяина, бурно радуясь его возвращению. Харгривс вошел в дом, и тяжелая дверь с грохотом захлопнулась.

Энджи смотрела ему вслед с бьющимся сердцем и пылающими щеками.

– Ну, вы закончили или нет?

Энджи обернулась. Клэр стояла в грязи, упираясь руками в бока, и с гневной миной мерила ее взглядом. Крошечные снежинки усыпали темные косы, сбегавшие по плечам.

– Я его еще про «Додж» не спросила, – ответила Энджи, спускаясь на две ступеньки. – Клэр, с вами все в порядке?

Девушка отвернулась и направилась к лесу в угрюмом молчании. Энджи пришлось ускорить шаг, чтобы не отставать. Углубляясь в чащу, Клэр сердито отводила ветки руками, не заботясь о том, что они хлещут по лицу идущей сзади Энджи.

В таком воинственном настроении Клэр прошагала несколько километров. По навигатору, одолженному у девушки, Энджи видела, что они почти дошли до дома Акселя Толлета.

Вдруг Клэр остановилась посреди дороги и круто развернулась:

– Вы и дяде Акселю собираетесь голову морочить? К чему вы завели с Баджем этот разговор? Поиздеваться решили, что ли? Он же еле пережил свою потерю, до конца так и не оправился! Чего его теперь-то пытать? Или вы думаете, это он утопил свою жену? А каким это боком к вашему расследованию?

– Простите меня, Клэр, – тихо сказала Энджи.

Ей и в самом деле было неловко. Она почти дожала Баджа, который едва не проговорился, что с Жасмин переспал отец Клэр. Если это выйдет наружу, Клэр будет очень задета.

– В мои намерения не входит задевать чьи-то чувства, Клэр, но есть вероятность, что смерть Жасмин Гулати произошла не так, как все привыкли думать.

Ответом ей стал ошеломленный взгляд. В лесу шумел ветер, неся вместе с морозным дыханием зимы металлический запах снега.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю