Текст книги "Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)"
Автор книги: Лорет Энн Уайт
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 185 (всего у книги 320 страниц)
Глава 16
Весь мир Гейба опрокинулся.
– Ты найдешь запись в папках нераскрытых дел в отделе полиции Блэк-Эрроу-Фоллз, – тихо сказала она. – Группа следователей приезжала из Уайтхорса, чтобы допросить меня. Но они ничего не смогли на меня повесить. Я… я отказывалась говорить. У них же не было никаких доказательств. Кровавая приманка привлекла падальщиков, которые уничтожили бо`льшую часть того, что осталось.
Господи.
Он не мог смотреть на нее. Его голову как будто сжали тисками.
Она резко распахнула куртку и обнажила шрам.
– Посмотри на меня, Гейб! Это его работа! Мой сын утонул у него на глазах. И когда я нашла пьяного Дэвида рядом с маленьким телом Джонни, лежащим на камнях под палящим солнцем, я…
– Довольно!
Ему стало не по себе. Оторвав глаза от заснеженной долины внизу, он перевел взгляд на нее. В лунном свете она была бледной как полотно. Глаза огромные. Полные боли.
Гейб не знал, сможет ли он доверять своему голосу.
– Сильвер, я… я полицейский. Ты… тебе лучше остановиться. Здесь и сейчас. Не говори со мной, ничего мне не рассказывай. Пока не найдешь адвоката. Ты сделаешь это только с адвокатом.
По ее лицу покатились слезы. Она обхватила колени руками и теперь раскачивалась взад-вперед. Боже, ему нужно знать больше. Но как бы он тогда поступил?
Он был полицейским. В форме с сержантскими нашивками. Она была гражданским лицом, признавшимся в убийстве.
Он будет вынужден призвать ее к ответу. В связи с убийством Старого Ворона вновь откроют дело Радкина. Окровавленные тряпки могли бы навести на аналогии. Сильвер станут допрашивать.
Если же он ее не арестует, его постфактум могут счесть соучастником. И тогда его карьере конец.
Он встал, провел рукой по лицу – разгоряченному, несмотря на пронизывающий холод, – и посмотрел на нее сверху вниз, на маленькую храбрую фигурку, бледную в призрачном лунном свете.
Его коснулось какое-то неприятное ощущение. Холодный шепоток зла.
Он нервно оглядел долину, но не увидел ничего подозрительного.
Он опустился на колени рядом с Сильвер. Он хотел выслушать все до конца. Он должен это сделать, отдавая себе отчет в том, что это знание может стать его падением.
– Хорошо, расскажи мне, что случилось. Всё. Мне нужно знать всё.
– Гейб… я… – Она сглотнула, ее глаза заблестели. – Я просто хочу, чтобы ты понял и простил меня.
– Поговори со мной, Сильвер, – мягко сказал он.
– Когда я нашла их, когда увидела, что случилось с моим Джонни, я сорвалась. Я столкнулась с Дэвидом…
– Будучи вооружена?
– Я… да.
Он тихо выругался.
– Не думаю, что я застрелила бы его в тот момент, но я хотела заставить его страдать, истекать кровью. Но он был сильнее, он отбросил меня назад, на речные камни. Я едва не потеряла сознание. Он пригрозил, что убьет меня. Он обзывал меня последними словами, говорил, что я разрушила его жизнь. Он явно до этого что-то принял. Обезумевший, неестественно сильный. Зазубренным куском ржавой жести он распорол мне грудь, а потом… – она запнулась, дрожа. – Он… изнасиловал меня. Он сделал мне больно. Прямо на расстоянии вытянутой руки от моего мертвого ребенка.
Гейб почувствовал, как у него скрутило желудок. От ярости каждый мускул в его теле окаменел. Пальцы сжали холодный ружейный ствол, весь его мир превратился в узкий, темный тоннель.
– Но прежде чем Дэвид смог меня прикончить, прежде чем он успел дотянуться до своего ружья, я вытащила нож и ударила его. Под ребра, под углом вверх. Так, чтобы убить его наверняка. Я нисколько не сомневалась, что он собирался застрелить меня. – Она умолкла.
Гейб ничего не сказал, он не знал, что и думать.
– Это была самооборона, Гейб. Поверь, это была самооборона, честное слово.
Гейб выругался про себя. Ей будет так трудно это доказать.
Если подробности признания войдут в протокол, это даст королевскому прокурору основания утверждать, что она подползла к Радкину с намерением убить его, хотя тот был безоружен и недееспособен. В тот момент ее жизни ничего не угрожало. Возможно, ей вменили бы убийство второй степени, что автоматически повлекло бы за собой пожизненное заключение. Если ей повезет, ее сочтут виновной в непредумышленном убийстве. Но в любом случае она отсидит срок.
– Стайгер откуда-то знает, что произошло в Ущелье Росомахи, Гейб. Он, должно быть, прочитал в газетах, как меня допрашивали после смерти Дэвида, видел фотографию места преступления с окровавленными тряпками. Думает он, что я убила Дэвида, или нет, не знаю, но он использовал такие же тряпки, чтобы сыграть со мной в психологическую игру.
– Кто нашел тело Дэвида?
– Какой-то охотник наткнулся на то, что осталось от него, примерно две недели спустя. Он нашел пирамиду из камней над местом, где я похоронила Джонни, а кровавая приманка все еще висела на дереве. Это делало смерти двух человек подозрительными. Он вызвал полицейских из Блэк-Эрроу-Фоллз, а потом из Уайтхорса прилетели криминалисты.
– Что заставило их допросить тебя?
– Я… я стреляла в Дэвида раньше.
– О господи, Сильвер…
– Это был просто предупредительный выстрел, когда Джонни было два года. Я прозрела, я начала видеть Дэвида таким, каким он был, и я хотела, чтобы он убрался к черту из моей жизни. Он угрожал мне, поэтому я не подпускала его к моему дому. Я стреляла, чтобы отпугнуть его. Он пытался обвинить меня в покушении на его жизнь. Тогда полицейские в первый раз допросили меня. Этот факт был занесен в протокол. Поэтому они подумали, что у меня мог быть мотив. – Секунду помешкав, она добавила: – Они думали, что я могла убить своего собственного сына.
Гейб хранил гробовое молчание, прокручивая в уме ее слова. Рассеянно потирая большим пальцем приклад винтовки, он посмотрел на серебристую снежную долину.
– Начнем вот с чего… почему ты связалась с этим Радкиным? – Ему нужно было это знать, чтобы все понять.
Она тяжело вздохнула.
– Он приехал в поселок, когда мне было восемнадцать. Мой отец недавно умер, и я жила одна. А Дэвид… Он мог быть таким обаятельным. У него были невероятные глаза, и улыбка… и никакой крыши над головой… до этого я никогда не была с парнем, Гейб. Он заставил меня почувствовать себя особенной. Он переехал ко мне. Каждый раз, когда Дэвид прилетал в Блэк-Эрроу-Фоллз, он привозил мне подарки. Я же особо не задумывалась о его бутлегерстве. В этом не было ничего противозаконного. Совет племени объявил в поселке сухой закон, запрещавший продавать спиртное в его черте, но ничто не мешает людям покупать выпивку где-нибудь в другом месте. В общем, Дэвид принимал заказы, брал у людей наличные, покупал спиртное и регулярно доставлял его самолетом. Он закупал в Уайтхорсе ящики пива и виски, фрахтовал там самолет. По его словам, он просто оказывал желающим необходимую услугу. Лишь после того как я забеременела, шоры слетели с моих глаз, и я поняла, что он на самом деле делал с моим народом. К тому времени он стал привозить и вещи покрепче. Его личность постепенно менялась. Однажды утром он ударил меня, всего раз, по лицу. Я сказала, чтобы он убирался и никогда больше не приближался ко мне. Никто не смеет бить меня, Гейб. Я… я заслуживаю лучшего. Мой сын заслуживал лучшего.
Его глаза пылали гневом. Радкин использовал ее. Такая мудрая и опытная по части законов дикой природы, она была девственно наивна в том, что касалось повадок таких типов, как Дэвид Радкин.
– Он вернулся снова, когда Джонни было четыре года. И в тот раз поселок помог мне, стал оберегать от него меня и моего сына. Полиция не собиралась пресекать его «деятельность», поэтому это сделали сами жители поселка. С них было довольно исковерканных судеб. Они не хотели, чтобы он приезжал к нам.
«Они защищали своих соплеменников, – подумал Гейб. – Смыкали ряды. Похоже, они с самого начала видели, что он делал с Сильвер. Как использовал ее дом как место для ночлега, как женщину для постели на одной из своих многочисленных остановок, где продавал спиртное отдаленным поселкам и коренным народам по всему Северу». В животе Гейба зашевелился свирепый гнев.
– Но он снова вернулся пять лет назад и забрал твоего сына?
– Я никогда не узнаю, было ли это сделано только для того, чтобы наказать меня. Или же все-таки какая-то часть его действительно хотела побыть со своим сыном. Я никогда этого не узнаю, – прошептала она.
– Так вот почему твой шрам не был зашит должным образом… ты не сообщила об изнасиловании или нападении, я прав?
– Мне пришлось бы рассказать полиции, что я там была. Мне пришлось бы предстать перед судом, Гейб. А присяжные мне явно не сочувствовали бы… – она еле слышно выругалась. – Я сделала это в целях самообороны, и я знаю, что суды могут расценить это иначе. Я заплатила свою цену, Гейб. Я настрадалась. Я лишилась ребенка. Я ношу в себе чувство вины, и оно разбивает мне сердце. Каждый божий день моей жизни несет в себе страх разоблачения.
Она вытерла блестевшие на ее щеках слезы.
– Медсестра в клинике помогла вылечить мои раны и избежать заражения. Город помог мне скрыть это от полиции. Когда я сообщила полицейским, что Дэвид похитил моего сына, они даже пальцем не пошевелили. Они не смогли помешать Дэвиду своей выпивкой портить город. Полиция ни разу не заступилась за меня, Гейб. В Блэк-Эрроу-Фоллз младшие офицеры сменяются каждые пару лет. Мы им неинтересны. Они не понимают это место, его людей, его обычаи, его историю. Как я могла ожидать, что они поймут, что случилось со мной?
Таким образом, никакого заявления о сексуальном насилии Радкина в отношении Сильвер подано не было. Никакой экспертизы полученных ею травм. Никаких улик не осталось. Теперь это было ее слово… против чьего?
В голове у Гейба прошелестели сказанные Сильвер слова: Но ты скрыл бы правду, если бы знал, что это сойдет тебе с рук? Если бы не было абсолютно никаких свидетелей?
Он тяжело вздохнул. Разве правосудие не свершилось? Неужели она не заплатила сполна? Какая выгода для системы уголовного правосудия и дальше наказывать ее? Она не представляла угрозы для общества. Не было никакого смысла поднимать этот вопрос снова. Дело закрыто. Навсегда.
Пока только он и Сильвер знали об этих окровавленных тряпках рядом с телом Старого Ворона.
Фотографии… он сделал снимки. Может, закопать улики?
На него накаталась зловещая тошнота.
Он – полицейский.
Гейб глубоко вздохнул. Где проходит эта чертова линия? Он переступил через что-то внутри себя еще там, в заснеженном лесу в Уильямс-Лейке больше года назад. Он перешел эту черту снова здесь, в Блэк-Эрроу-Фоллз, когда отправился с ней охотиться на человека, в самых потаенных уголках своей души зная, что если найдет Стайгера, то непременно убьет его.
Отличает ли это его от нее?
Что, если он больше недостоин быть полицейским?
В любом случае, что, черт возьми, такое возмездие?
– Гейб… Я не прошу тебя выбирать между долгом и мной. Я знаю, что ты принес присягу и теперь должен сделать все, что положено делать в таких случаях. Но я должна была тебе сказать. Я не хочу ничего скрывать от тебя. И… больше всего на свете я… я хочу твоего прощения.
Ее душили слезы.
– Я хороший человек, Гейб. Я… я не плохая. Мне нужно, чтобы ты, как никто другой на этой земле, понял, что я не плохой человек. – Несколько мгновений она молчала. – Я люблю тебя, Гейб, – прошептала она.
Он резко вскинул голову и взглянул на небо.
Она любила его.
У него защипало в глазах. Он не думал, что когда-нибудь снова услышит эти слова от женщины. А в устах Сильвер они имели даже больший вес, чем она могла себе представить. Она была не из тех женщин, что играют подобными вещами. Если она это сказала, значит, сказала это серьезно. Ему до боли хотелось прикоснуться к ней, обнять, просто забыть обо всем. Сказать ей, что все будет хорошо. Стереть ее прошлое.
Но он не мог.
Он не мог честно пообещать, что все будет хорошо. Возможно, она и не просила его сделать такой выбор, но он сам должен был его сделать. Здесь не было никакой золотой середины.
Сильвер только что оказала ему абсолютное доверие. Она отдала свою жизнь – свою свободу – в его руки.
Также она потрясла его до глубины души, поставила под сомнение его систему ценностей, его представление о справедливости и его личной роли в правоохранительных органах.
Гейб был полицейским до мозга костей. Его карьера была воплощением детской мечты, вдохновленной историей Севера. И вот теперь он здесь. На Севере, под звездами, в полицейской форме.
И что это означало?
Что это на самом деле означало?
Гейб вспомнил слова своего наставника на базе в Реджайне, где он много лет назад проходил подготовку, будучи молодым новобранцем. Никогда ничего не предпринимайте, можете даже ослушаться приказа, если это противоречит вашей присяге.
Разве его долг не заключается в том, чтобы защищать таких людей, как Сильвер? Разве система не бросила ее на произвол судьбы, заставив искать возмездия, защищаться в одиночку?
– Гейб?
Он услышал в ее голосе страх… страх, что он сейчас отвергнет ее.
Он повернулся к ней, но в этот момент внизу негромко заржали лошади. Он напрягся и поднял руку. Прислушался.
И снова услышал ржание.
Гейб выругался про себя. Он буквально разрывался на части.
В это мгновение сквозь ветви над их головами пролетела пуля и впилась в ствол дерева, от которого в разные стороны полетели щепки.
Сильвер схватила свое ружье, но Гейб прижал ее к земле. Они оба застыли в напряжении. Еще одна пуля ударила и рикошетом отскочила от каменного выступа над ними. Осколки камня посыпались им на головы.
Гейб указал жестом Сильвер, и они по-пластунски поползли вдоль выступа, ныряя под него всякий раз, когда сверху прилетала очередная пуля, впивавшаяся в стволы деревьев.
Почувствовав, как что-то вонзилось ей в руку, Сильвер тихонько вскрикнула. Сквозь рваную дыру на ее рукаве начала проступать кровь.
Гейб схватил ее за здоровую руку, и в следующий миг в скалу позади него попала еще одна пуля. Они, перекатываясь, кубарем скатились вниз по склону, по острым каменистым осыпям, цепляясь за колючие заросли кустарника, рвавшие их одежду.
Тяжело дыша, они добрались до долины.
Лошади исчезли.
Стайгер увел их.
Он выманил Сильвер и Гейба из их неглубокой пещеры, словно фазанов из травы, заставил их убегать от него. Пешком. Без лошадей. Без снаряжения.
Это была его конечная цель, его наивысший восторг.
Сильвер почувствовала, что истекает кровью. Она прижала раненую руку к животу. Гейб заметил, что это была та рука, которой она стреляла. Теперь она неловко сжимала дробовик в другой, левой.
– Сильвер…
– Уходим! – прошептала она. – Продолжаем двигаться, со мной все в порядке. Бежим, черт возьми!
Они побрели по снегу через подлесок, который хотя бы как-то прикрывал их сверху.
Колено Гейба болезненно ныло. По пути вниз он ушиб раненую ногу о камни и теперь волочил ее. Они с Сильвер спотыкались об обледеневшие сугробы, через каждые несколько шагов их ноги проламывали ледяную корку и проваливались в глубокий снег. Они тратили время и драгоценные силы, и Сильвер, каждый раз, когда падала, оставляла на снегу кровь.
Если раньше лунный свет был их союзником, давая возможность на многие мили вперед видеть им своего преследователя, то теперь он стал врагом, четко выделяя их убегающие фигуры на фоне мерцающего пространства бескрайних снегов.
В снег ударила еще одна пуля, взметнув позади них фонтанчик кристалликов льда.
Он догонит их. Это был лишь вопрос времени. У него их лошади, их припасы. Их следы на снегу, капли крови, которые оставляла за собой Сильвер, были подобны зажженным маякам.
Следующий ход был за Лесовиком.
Лежа плашмя на краю утеса, он в прицел наблюдал за тем, как две черные тени спотыкаются и убегают прочь в белом свете луны.
Он опустил ружье. Еще рано.
У него для них есть планы получше. Сначала они должны по-настоящему почувствовать страх. А затем испытать полное отчаяние.
Он вскочил на ноги: внезапная боль, пронзившая бедро до самого паха, заставила его стиснуть зубы. Инфекция делала свое дело. Но как только он покончит с Карузо и бабенкой-следопытом, он преодолеет эти горы и доберется до Аляски. Оттуда будет всего лишь короткая прогулка на лодке по Берингову морю.
Оказавшись в России, он проберется на юг. Его никто не найдет. Он снова будет свободен и снова сможет охотиться.
Глава 17
Стайгер мог бы уже прикончить их… если бы захотел. Он тянул время, играя с ними. Гейб нырнул за камень, увлекая Сильвер за собой на снег. Она, тяжело дыша, прислонилась спиной к обледенелому камню. Ее перчатка и рукав были пропитаны кровью.
– Нам нельзя остановиться, Гейб. Мы должны двигаться дальше, – сказала она между судорожными вдохами.
– Я должен осмотреть твою руку.
– Пустяки, всего несколько осколков. Со мной все в порядке.
Увы, он видел, что это не так. Она дрожала от холода и слабела на глазах. Он осторожно выглянул из-за камня, но не увидел на утесах никаких следов Стайгера. Осторожно сняв с Сильвер пропитанную кровью перчатку, он закатал рукав. Его желудок мучительно сжался.
Крупные щепки вонзились в мягкие ткани предплечья и кисти. Их следовало удалить и продезинфицировать раны. Если они смогут пробраться в туннели рудника, они найдут там временное убежище. Он мог бы согреть Сильвер, привести ее, по мере возможности, в порядок. А потом придумать план дальнейших действий.
В то же время Гейб знал – вероятно, это именно то, чего от них ждал Стайгер. Он собирался заманить их в ловушку на руднике, загнать в капкан как крыс.
Но у них не было выбора. Их следы служили маяком, а снегопада, который мог бы их скрыть, не предвиделось. Клочья облаков рассеялись, и небо теперь было чистым и ясным.
Они могли бы, по крайней мере, спрятаться глубоко в штольнях и, возможно, оставаться там до тех пор, пока через три дня не придет помощь. Это была их последняя надежда.
Он достал из кармана хлопчатобумажную бандану и, чтобы остановить дальнейшую кровопотерю, туго обмотал ею пораненное место. Получилось что-то вроде давящей повязки.
– Пойдем, – сказал он. – Я могу получше осмотреть рану там, в туннеле.
– Смотри, – произнесла она, указывая на ручей. Ее дыхание все еще было частым и поверхностным. – Если мы пойдем по воде, то не оставим следов.
Куда только подевалась ее обычно ясная, четкая логика. Гейб внезапно забеспокоился, что, возможно, причиной тому переохлаждение. Оно замедляло ее мыслительные способности.
– Он увидит, что мы вошли в ручей сюда, Сильвер. Наши следы приведут прямо в воду, и очевидно, что с этого места мы направимся вдоль русла на север, к руднику. Мы промокнем и замерзнем ни за что…
Она внезапно подняла глаза, и на ее лице отразился неподдельный ужас. Гейб резко обернулся, чтобы посмотреть, что ее напугало.
На замерзшем гребне возвышалась темная туша медведицы, молча наблюдавшей за ними сверху.
– Это она, – прошептала Сильвер. – Сломанный Коготь.
Медведица встала на задние лапы – устрашающее зрелище. Ее силуэт вырисовывался на фоне серебристого лунного света. Пасть медведицы была раскрыта, она пробовала воздух. Пробовала их вкус.
– Она преследует нас, Гейб. Она помнит наш запах.
Гейб взглянул на Сильвер, на ее кровоточащую руку и проверил, откуда дует ветер. В желудке у него как будто туго сжался огромный кулак.
Ее кровь привлекала медведицу.
– Все, что Стайгеру нужно, – это следить за движением медведицы вдоль хребта, – сказала она. – Скорее всего, он наблюдает за ней с большого расстояния. – Внезапно ощутив свое поражение, Сильвер прислонилась к скале. – Он это сделал нарочно, Гейб. – Она говорила так тихо, что ему пришлось наклониться, чтобы ее расслышать. – Считай, что он уничтожил ее. – Она не сводила глаз с медведицы на гребне. – Теперь ее покарают, – прошептала она. – В нее выстрелят и убьют…
И этот выстрел произведет ее собственная рука.
– Сильвер… – Гейб присел на корточки рядом с ней. – Тебе лучше не думать об этом сейчас. Нам нужно двигаться дальше. Мы не можем позволить ему победить.
– Он уже победил.
По ее лицу текли слезы… слезы, которые, по ее словам, она не могла пролить до встречи с ним.
Он сделал ее уязвимой. Заставил ее открыть ему свое сердце и признаться. Он не мог – не хотел – подвести ее сейчас.
– Нет, Сильвер. Он не выиграл. Пока нет.
Она даже не шелохнулась.
– Послушай. – Он взял в ладони ее лицо и заглянул ей в глаза. – Я люблю тебя, – тихо сказал он. – Я не дам ему забрать у меня ту, кого я люблю. Ни за что. И, Сильвер, я защищу тебя. После того как мы выберемся отсюда.
Она посмотрела ему в глаза.
– Что ты хочешь этим сказать? Ты… прощаешь меня? – Ее голос дрогнул.
Он приподнял ей подбородок.
– Не мне тебя прощать. Ты должна простить себя сама. Я лишь хочу, чтобы ты знала, что я доверяю тебе. Я верю в тебя. И я люблю тебя.
Она недоверчиво посмотрела на него. По ее лицу промелькнула целая гамма самых разных эмоций. В ее глазах заблестели слезы.
– Видишь? – Он заставил себя улыбнуться. – У нас действительно есть будущее, за которое нужно бороться. Не отказывайся от меня. Не сейчас. Никогда.
Он взял ее за здоровую руку, помог подняться на ноги и на мгновение крепко прижал к себе.
– Ты ведь не сдашь меня полиции? – спросила она.
– Это не вопрос моего желания, Сильвер. – Он помолчал. – Я просто не могу.
Да, он просто не мог. Дело было не в логике, не в долге или чести.
Дело было в его сердце. Это место отняло у него все остальное. Сердце – это все, что у него осталось. Все, что имело значение.
– Спасибо тебе, Гейб, – прошептала она.
– Не надо благодарить, – тихо сказал он и поцеловал ее быстро и нежно.
– Спасибо.
Старый рудник оправдывал свою скверную репутацию.
Залитые холодным лунным светом и резко контрастирующие со снегом, на склоне горы виднелись очертания заброшенной дробилки для руды, лебедки и развалин заброшенных зданий. На ледяном ветру ржавые вагонетки скрипели, прикасаясь к старому стальному тросу.
Гейб направил луч фонарика в кромешную тьму, туда, где, по всей видимости, находился главный вход в горную выработку.
Из ледяной бездны им навстречу тотчас выпрыгнули пугающие тени. У входа была свалена груда старых шпал, пропитанных креозотом. Гейб также ощутил слабый запах бензина, от которого в его голове зазвенели тревожные колокольчики. Рудник углублялся в лабиринт туннелей, ведущих из задней части штольни в черное сердце горы. С длинных молочно-белых сосулек капала вода.
Превозмогая сильную боль в ноге, Гейб подручными средствами из маленькой аптечки на ремне, как мог, обработал рану Сильвер. Она помогала: держала фонарик и подсвечивала ему. Он вытащил все щепки, какие смог, обработал рану дезинфицирующим средством и перевязал. Увы, Сильвер потеряла много крови, и внутри раны все еще оставались мелкие части. Рука Сильвер распухла и затекла до плеча. Гейб опасался возможной инфекции. Скоро ей понадобится медицинская помощь.
Это была ее рабочая рука. Рука охотника.
Она сказала, что может справиться и левой, но Гейб знал, что ей не попасть в цель, особенно с отдачей ее ружья двенадцатого калибра. Тем не менее оно было ее любимым оружием, и он оставил Сильвер охранять главный вход, а сам быстро осмотрел заднюю часть их пещеры.
– Туннели расходятся под разными углами, – сообщил он, вернувшись. – Некоторые резко уходят вниз. Я прошел небольшое расстояние, но тамошний воздух мне не нравится. Меня беспокоит кислород, другие газы. Вряд ли разумно заходить туда дальше, если в этом нет необходимости.
Она кивнула, вглядываясь в темноту снаружи.
– Сломанный Коготь где-то там. Я вижу среди камней ее тень. Она рыщет.
Гейбу же не давал покоя вопрос: где рыщет Стайгер, в чем заключается его игра?
– Как ты думаешь, Гейб, у нас получится? – прошептала Сильвер. – Мы сможем вернуться?
– Мы должны.
Она в упор посмотрела на него, и его сердце защемило.
– Сильвер, я хочу провести с тобой всю жизнь. Мне нужно больше, чем несколько часов в заброшенном руднике.
– Ты даешь мне ложную надежду.
– Нет такой вещи, как ложная надежда.
Она криво улыбнулась.
Несколько мгновений они вглядывались в темноту. Тишину нарушал только стук капель воды, падавших с кончиков сосулек.
– Гейб, – внезапно сказала она. – Ты – «маунти», а я знаю, как работает конная полиция. Если тебя отправят служить куда-нибудь в другое место в стране, ты уедешь… они все уезжают.
– Тсс! – Он сжал ее руку. – Я слышу кого-то, что-то.
Его слух различил легкое жужжание. Сопровождаемое в ночи полосой мерцающего оранжевого света, оно по дуге приближалось к их убежищу. Он тотчас понял, что это такое. И в его сердце тотчас ударил адреналин.
Коктейль Молотова!
Гейб схватил Сильвер за руку и, спотыкаясь, потащил ее в дальний конец пещеры. В следующий миг бутылка с треском взорвалась, выплескивая со свистом пламя на старые, пропитанные креозотом балки.
Пещеру заполнил густой едкий дым. Со всех сторон дрожали, как будто подпрыгивая, зловещие тени. Запах был омерзительный.
– Закрой рот! Не дыши! – крикнул Гейб. – Нужно убираться отсюда, эта дрянь токсична!
– Он выкуривает нас! – прикрыв рот рукой, крикнула Сильвер и закашлялась. Они боком пробирались вдоль стены обратно ко входу в рудник.
Но стоило ей податься вперед, чтобы глотнуть свежего ледяного воздуха, как рядом с ней в камень врезалась пуля. Сильвер с криком отпрянула, ее глаза слезились от дыма.
Они либо отравятся ведьминым зельем из токсинов и угарного газа, заполнявших их пещеру, поскольку химически обработанная древесина горела сильно, либо, если они решатся сбежать из рудника, их подстрелит играющий в снайпера Стайгер, затаившийся снаружи в скалах.
– Нам придется вернуться в рудник! – прикрывая нос и рот, Гейб потянул ее за руку. – Нужно спуститься в туннель!
Пригнувшись, они побежали к первому туннелю, который резко нырял в темноту. По мере того как они все глубже проникали в недра горы, проход сужался, потолок становился все ниже, а земля все более неровной. Но они продолжали бежать. Фонарик Гейба отбрасывал в темноту бледный, прыгающий круг света.
Внезапно по руднику прокатился грохот. Они тут же плашмя бросились на землю. Сверху на них посыпалась каменная крошка, а в туннелях ниже обрушились и покатились массивные камни.
Все громче и громче откуда-то из глубины недр доносился рокот, затем на них обрушился поток пыли и воздуха.
Крепко зажмурив глаза, они прижались друг к другу. Внезапно все стихло, не считая стука мелких камешков и шуршания песка, осыпавшихся с потолка шахты.
Гейб открыл глаза и направил луч фонарика вглубь туннеля.
В луче света плавала пыль. Издав скрипучий стон, деревянные опоры со скрежетом сдвинулись под изменившимся распределением веса. Затем в глубинах рудника снова прокатился басовитый рокот.
– Взрывчатка, – прошептал Гейб. – Он заложил взрывчатку в одном из туннелей. Почему? – Затем до них, становясь с каждой секундой все громче, донесся странный приглушенный рев. – Похоже на то, как гремит водопад! – сказал он.
– Гейб… – Сильвер кашлянула в рукав.
Гейб бросил на нее быстрый взгляд. Ему не понравился тон ее голоса.
Она была вся покрыта мелкой пылью, огромные глаза полны ужаса.
Она сглотнула, но выдержала его пристальный взгляд.
– Это водопад, Гейб, – прошептала она. – Это вытекает озеро. Стайгер разрушил барьерную стену между озером и рудником. Много лет назад тут произошел взрыв. Он обнажил скрытый геологический разлом в гранитном барьере, который не пускал воду в туннели. Именно по этой причине рудник и закрыли. Учитывая резко уменьшившуюся добычу, решили, что осушать озеро будет слишком накладно.
Гейб в упор посмотрел на нее.
– Все озеро может провалиться вниз в течение нескольких минут.
Она кивнула.
Звук – хлюпающий плеск быстро поднимавшейся в туннелях воды – становился все громче. Сверху густо стелился едкий дым.
Они были пойманы в ловушку, как чертовы крысы.
– Сильвер, думай быстрее… что еще тебе известно об этом руднике? Ты сказала, что твой отец работал здесь. Он когда-нибудь говорил о туннелях, о других выходах наружу?
Она на мгновение задумалась.
– Он брал меня с собой сюда, когда я была маленькой. – Внезапно в ее глазах блеснула надежда. – Я… я помню вход на западной стороне горы.
Гейб сверился со своим наручным компасом. Хотелось надеяться, что ничто под землей не отклонит стрелку от истинного севера. Он также смог определить по своим часам, на какой глубине они находятся.
– Нам нужно спуститься туда. – Он схватил ее за руку.
– Но вода… она поднимается! – запротестовала Сильвер.
Где-то в нижних туннелях, вздымая облака пыли, прогрохотал еще один мощный взрыв. Стены внизу обрушились.
– Если хотим идти на запад, мы должны спуститься ниже. Этот рудник – наша последняя надежда, Сильвер. Ты со мной?
Она молча кивнула.
Он поднял с земли длинный обломок дерева, чтобы опираться на него как на трость. Его нога была почти полностью скована болью и холодом.
– Держись за мою куртку. Что бы ты ни делала, не отпускай руку.
Она ухватилась за него, и они быстро двинулись вниз и в западном направлении, согласно показаниям компаса Гейба.
Затем они внезапно уткнулись в тупик. Туннель резко свернул на юг и вниз. Они в ужасе заглянули в черную дыру.
Ледяная вода уже начала просачиваться в туннель, хлюпая у них под ногами.
– Нам не остается ничего другого. Идем, – сказал Гейб, ведя Сильвер вниз, в южный туннель, прощупывая палкой дно под водой, чтобы оценить глубину. – Он должен вновь повернуть на запад.
– Откуда ты знаешь?
Он этого не знал.
– Просто доверься мне, – сказал он. Ледяная вода вскоре уже плескалась у их лодыжек. Он чувствовал, как немеют пальцы на ногах. Они то и дело спотыкались: пол туннеля становился неровным, стены сужались. Затем без предупреждения фонарик Гейба потускнел и погас.
Их тут же накрыла чернота, будто поглотив целиком.
Он выругался.
– Где твой фонарик, Сильвер? – спросил Гейб. В кромешной тьме звук в туннеле внезапно приобрел новые оттенки, вода у их ног плескалась громче и сильнее.
– Он остался в моей седельной сумке. О боже, Гейб!..
Он нащупал ее лицо и погладил по щеке.
– Сохраняй спокойствие. Подержи вот это. – Он стянул с себя куртку и сунул ей в руки. Затем нащупал на ремне нож. Вслепую определив нужное место, он полоснул лезвием по рукаву рубашки и одним рывком оторвал его.
Вода между тем поднималась быстрее, теперь она уже доходила ему до икр. Ему нужно было спешить.
Нащупав на ремне миниатюрный индивидуальный комплект для выживания, он вытащил из него трут. Туго обтянув верхнюю часть своей «трости» оторванным рукавом, он засунул трут под ткань. Оставив полоску ткани свободно болтаться на конце, он пошарил в сумке в поисках зажигалки и поджег ткань. Трут загорелся, и его импровизированный факел вспыхнул в темноте.
Пламя дрожало, тени насмехались над ними, ухмылялись им. Времени у них было в обрез: факела хватит ненадолго.








