412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорет Энн Уайт » Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) » Текст книги (страница 167)
Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:37

Текст книги "Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)"


Автор книги: Лорет Энн Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 167 (всего у книги 320 страниц)

До той ночи, когда девушки пропали без вести.

До тех пор, пока он не прикрыл глаза, и все вокруг не распалось на тысячу оттенков серого.

Он думал, что эта серость была частью его взросления, восприятия жизни во всех ее тончайших нюансах. Но потом пришла убежденность в осуждении и заключении невиновного человека. Адам понимал, что его бездействие сыграло определяющую роль. Он был точно так же виновен, как и другие, кто дал ложные показания. Глубоко внутри он еще тогда знал, что они это сделали. А теперь он вернулся в Сноу-Крик с собственными сыновьями. Круг замкнулся. Теперь он встретился лицом к лицу с преступными действиями своего брата и матери… чтобы встретиться с собственной виной.

Адам достал свой телефон и набрал номер.

Она ответила после третьего звонка, немного задыхаясь.

– Нам нужно встретиться сегодня вечером, – сказал он. – Мне просто нужно… быть с тобой, поговорить с тобой. Можно приехать?

Она рассмеялась и нашептала ему на ухо всякие непристойности. Она была живительным бальзамом для него, его растущим пристрастием. Благодаря ей он справлялся с Лили, с работой в Сноу-Крик, со всем остальным.

Адам повесил трубку и включил зажигание. Это было начало конца, но ему было все равно. Он должен был сделать это, ради своих сыновей.

* * *

Энни проехала по ухабистой дорожке к дому Рудигера.

– Обрати внимание, – сказала она Новаку кивая головой, когда они проходили мимо бельевой веревки. – Черный плащ. Черный мужской свитер. Черные джинсы.

С другой стороны дома был припаркован синий пикап.

– По возможности осмотри этот автомобиль, пока я буду говорить с жильцами.

Энни поднялась на крыльцо к парадной двери и постучалась, пока Новак обходил вокруг дома.

Дверь открыла полноватая женщина с раскрасневшимися щеками. На ней был белый кухонный фартук, пальцы испачканы в муке.

– Беппи Рудигер? – сказала Энни. – Я констебль Пирелло, полицейский отдел Сноу-Крик.

– Что такое? – Взгляд женщины непроизвольно метнулся к сараю в глубине заднего двора. Энни повернулась, следуя за ее взглядом, потом медленно спросила:

– Ваш муж дома, миссис Рудигер?

– Нет. Его… его здесь нет. А что?

– Он не в сарае?

– Нет?

– И не в автомобиле с открытым кузовом возле вашего дома?

На лице женщины промелькнула секундная гримаса. Возле нее появилась светловолосая девочка.

– Сьюзи, ступай к себе, – сказала Беппи Рудигер и вышла наружу, закрыв дверь за собой. – Это мой автомобиль. Клинт ездит на «Додж Рэме» красного цвета.

– Он ездил в среду на работу на своем «Додже»?

– К чему этот вопрос?

– Мэм, ваш пикап соответствует описанию автомобиля, обнаруженного на месте поджога.

Кровь отхлынула с ее щек. Она принялась нервно озираться по сторонам.

– Возможно, ваш муж в среду одолжил ваш автомобиль, Беппи?

Беппи ухватилась за перила крыльца.

– Я… я не помню. Вам нужно поговорить с ним.

Энни кивнула, продолжая удерживать ее взгляд. Тем временем Новак вынырнул откуда-то сбоку, и Бетти Рудигер вздрогнула от удивления.

– На номерной табличке есть буква D, – сообщил Новак.

– Мисс Рудигер, вы не возражаете, если мы осмотрим автомобиль?

– Возражаю. Мне не нравятся ваши инсинуации. Я… вам лучше уйти. Немедленно.

Энни повернулась спиной к Беппи и сделала вид, будто любуется пейзажем.

– Приятное место. Сельская атмосфера. Я тоже выросла на ферме в Квебеке, и моя мать сушила белье на веревках. – Она повернулась к Беппи. У женщины был такой вид, будто ей нехорошо. – Когда вы последний раз занимались стиркой, миссис Рудигер?

– Какое вам дело до этого?

– Черный плащ. – Энни кивком указала на бельевую веревку.

– Сейчас уже холодно, – отрезала Беппи. – Люди носят плащи, когда на улице холодно.

Пульс Энни слегка участился от такой агрессивной реакции. Она была уверена, что тут что-то есть.

– Что находится в том сарае, мэм?

– Это сарай моего мужа. Там он занимается таксидермией.

Энни приподняла бровь.

– Таксидермией. Он заядлый охотник?

– Два раза в год он отправляется на большую охоту. Мы храним мясо в большом холодильнике.

– Можно посмотреть?

– Нет. – Беппи внезапно вытерла руки о фартук, как будто они вспотели. – Я хочу сказать, это личное место Клинта. Я не знаю, что там происходит. Знаете, если вам нужен мой муж, вы можете найти его в пожарном депо. Он начальник пожарной службы Сноу-Крик.

Энни снова кивнула и широко улыбнулась.

– Да, но сегодня у него выходной.

Беппи промолчала.

– Вы уверены, что его здесь нет? Может быть, он вышел погулять?

– Он покупает сено на одной из ферм в долине. Собирается укутать фруктовый сад на зиму.

– Он держит охотничье оружие в этом сарае?

– Нет, только в сейфе. У нас дома.

– Ружья, винтовки?

Губы Беппи сжались в прямую линию.

– Это его оружие для охоты.

– Здесь есть пистолеты или револьверы?

Она сглотнула.

– Я не знаю.

– Большое спасибо за потраченное время, миссис Рудигер. – Энни начала спускаться по лестнице к Новаку, но потом остановилась и снова повернулась к Беппи Рудигер.

– Ваш муж был уволен из армии. Это правда?

– Он ушел из армии, чтобы проводить больше времени со своей семьей.

– Увольнение за недостойное поведение с лишением прав и привилегий, так?

Беппи Рудигер побледнела еще сильнее.

– Это было связано с обвинением в сексуальных домогательствах, – сказала Энни. – Но потом, насколько я понимаю, обвинение было снято?

Молчание.

– Мэм, где был ваш муж девятого апреля этого года?

Беппи открыла рот и тут же закрыла его.

– Я понимаю, что полгода – это долгое время для запоминания конкретных вещей. Не беспокойтесь. Мы сами спросим, когда свяжемся с ним.

– Она религиозна, – тихо пробормотала Энни, когда возвращалась с Новаком к патрульному автомобилю. – Носит распятие на шее.

– Это не говорит о религиозности.

– Но есть высокая вероятность. – Она открыла дверь. Беппи по-прежнему стояла на крыльце, как часовой, и наблюдала за ними.

Когда они повернули на сельскую дорогу, Новак сказал:

– Черт, я начинаю думать, что в болтовне Каллена и впрямь что-то есть.

Энни тихо хмыкнула, глядя на отвесные горные склоны и веерные следы от оползней на коре Карри. Недалеко от этого места пропала ее сестра.

– Пресловутая лиса в курятнике, – сказала она.

– Что?

– Я сказала, что Каллен похож на кота в голубятне.

Новак уставился на нее.

– Разве не понимаешь: поднять шум, взбудоражить их, чтобы они забегали от страха. Господи, Новак, ты как будто вчера родился!

Новак немного помолчал.

– Можно кое о чем спросить тебя, всезнайка?

– О чем?

– Как ты думаешь, почему начальник полиции Макин сделал нас напарниками в этом деле? Только посмотри на нас: мы тут копаем под городских боссов, хотя уже существует официальное следствие по делу о поджоге.

Энни посмотрела на него.

– Ты здесь новенькая. Тебя проще всего назначить паршивой овцой, если все полетит к чертям. Если дерьмо по-настоящему попадет в вентилятор, Макин немного пораньше отправит меня пастись на травке, а тебя вытурят отсюда со скандалом. Он заявит на совете, что ты слишком много на себя взяла и стала неуправляемой. Он заявит, будто не знал, что мы совали нос, куда не следует. Как бы то ни было, к воскресенью Макин будет держать свою задницу прикрытой со всех сторон.

Энни сглотнула.

– Ну, кто теперь большой умник? – спросил Новак и достал из кармана надкушенный батончик «Сникерс».

Глава 22

– Рэйчел? – Керриган резко поднимает голову, когда я вхожу в ее кабинет. Она быстро встает и закрывает дверь за мной.

– Полагаю, мне здесь не рады?

– Мне очень жаль, Рэйчел, но после той эффектной сцены в «Шэди Леди» ребята довольно разозлились.

– После какой сцены?

– Ты понимаешь, что я имею в виду. Это… это твоя газета дала ему голос, верно? Он обвинил нашего начальника в лжесвидетельстве. Ты знаешь, как устроены дела у спасателей и пожарных. Мы держимся вместе и прикрываем друг друга. – Керриган как будто хочет что-то добавить, но сдерживается. – Что я могу для тебя сделать?

Я делаю глубокий вдох и решаю сразу перейти к делу.

– Перед тем, как застрелиться, Эми Финдли звонила в пожарное депо.

– Правда?

– Вот телефон. – Я кладу на стол Керриган листок с номером. – Ты знаешь, кому принадлежит внутренний номер?

Она смотрит на листок, потом на меня. Молчание затягивается.

– Слушай, Керри, ты меня знаешь. Я хочу неприятностей не больше, чем остальные, но речь идет о человеческой жизни.

– О человеческой жизни? Не преувеличивай, Рэйчел. Он больше не в тюрьме. Он свободный человек. Не знаю, почему ты это делаешь.

Она пододвигает листок бумаги обратно.

– Он не свободен, пока не сможет доказать, что не совершал это преступление. Посмотри, как горожане отреагировали на его возвращение. Посмотри на собственную реакцию.

Она сверкает глазами на меня.

– Это из-за твоей газеты! Из-за того, что он назвал имена.

Я наклоняюсь к ней.

– Трое мужчин попытались убить его еще до того, как он обратился в газету. Они сожгли его дом, и я не верю, что они бы остановились на этом, если бы он не был вынужден обратиться в прессу и припугнуть их. Ты ведь правда не думаешь, что Джеб сжег свою собственность, а потом каким-то образом избил себя монтировкой? Пожалуйста, скажи мне, чей это внутренний номер.

Керриган стискивает зубы. Я радосадованно качаю головой.

– Ладно. Ты можешь хотя бы сказать мне, кто находился на дежурстве вечером восьмого апреля?

– Не уверена, что это публичная информация.

– Разумеется, она публичная. Вы работаете на муниципалитет Сноу-Крик. Налогоплательщики – это ваши работодатели.

– Тогда обратись в мэрию.

Я гневно гляжу на нее.

– Послушай, Рэйчел, ты решила сделаться нашим врагом. Мне и без того достаточно трудно наладить нормальное общение с ребятами. Я не собираюсь выдавать эти сведения.

Я провожу пальцами по волосам.

– Ладно, как насчет тебя? Ты была на дежурстве вечером восьмого апреля?

Она глубоко дышит и продолжает смотреть на меня.

– Пожалуйста.

Она ругается сквозь зубы, снимает со стены пожарный календарь и кладет его на стол. Перелистывает обратно до апреля.

Я замираю, когда вижу фотографию.

– Подожди. – Я опускаю ладонь на календарь. – Там была фотография… Перелистай немного назад.

Она изумленно смотрит на меня и отдает календарь. Я быстро листаю страницы, пока не вижу ту самую фотографию, заставившую меня остолбенеть.

Пожарный стоит, повернувшись мускулистой спиной к фотокамере. Его намасленная кожа блестит, штаны сидят низко на бедрах, открывая верхнюю часть ягодиц. Он работает за водокачкой, но мое внимание привлекает татуировка, которая змеится вверх от обнаженной части ягодиц. Это драконий хвост со стреловидным кончиком.

– Кто это? – шепчу я.

Керриган странно смотрит на меня.

– Многие ребята позировали для этих снимков. Это благотворительный календарь для сбора средств на нужды пожарного депо. Его выпускают каждый год.

– Я о драконьей татуировке.

Извивающийся дракон. Эми, смотревшая, как насилуют Мэрили. Качающийся дракон.

– Да, дракон поперек задницы; эта татуировка у него осталась со школы.

– У кого?

– У шефа Рудигера.

Глухой рев нарастает у меня в голове.

– Ты в порядке, Рэйчел? Что с тобой?

Я кашляю, чтобы прочистить горло.

– Клинт… Рудигер был на работе вечером восьмого апреля? – Я беру листок бумаги с ее стола. – Это его внутренний номер?

До нас доносятся смех и мужские голоса из соседней комнаты.

Керриган заметно бледнеет. Она быстро встает, обходит вокруг стола и открывает дверь.

– Думаю, тебе лучше уйти. Немедленно.

Я гляжу на нее. Ее реакция была подтверждением для меня. Внутренний номер принадлежит Клинту Рудигеру. С татуировкой в виде дракона. Керриган замкнулась в себе; она неподвижно стоит у двери. Но за ее холодным взглядом я различаю нечто еще: шепоток неуверенности и даже страха.

Я медленно поднимаюсь и иду к двери.

– Я не враг, Керри. Мне просто нужна правда.

Она не отвечает. Я ухожу, и она плотно закрывает дверь за мной.

Я быстро иду туда, где оставила Джеба в припаркованном автомобиле. Сажусь на пассажирское место и встречаюсь с его озабоченным взглядом.

– Что случилось?

Я объясняю насчет фотографии Клинта, драконьей татуировки и реакции Керриган.

– Боже мой, – шепчет он.

Я поворачиваюсь к нему.

– Восьмого апреля был четверг, Джеб. Каждую пятницу у Клинта традиционный выходной день, поэтому Керриган всегда работает по пятницам. Если он придерживался своего расписания, то имел возможность быть в Ванкувере в пятницу, когда сгорел дом моей сестры.

Он прищуривается, и жилка у него на лбу над шовными пластырями начинает быстро пульсировать.

– Клинт также соответствует физическому описанию человека, который посетил дом Эми после телефонных звонков.

– Проклятье, – тихо говорит он. Какое-то время мы сидим в молчании, оглушенные новым открытием. Я вспоминаю, как после пожара в доме Софии полицейские из Западного Ванкувера сказали мне, что масса улик была уничтожена службами экстренного реагирования.

– Кто лучше пожарного мог устроить пожар, а потом скрыть факт поджога? – хрипло говорю я. – Он мог забрать из автоответчика кассету с голосовым сообщением, которое Эми отправила Софии. Он мог заткнуть рот Софии. – Внезапно я вспоминаю кое-что еще. – Они так и не нашли ее сотовый телефон, Джеб. А ее ноутбук был безнадежно испорчен.

– Это косвенные улики, – говорит Джеб.

– Но правдоподобные.

– Нам нужны доказательства. Мы ни черта не сможем сделать без доказательств.

– Тогда поехали на карьер, – говорю я. – Мы можем снова посмотреть на место и провести тебя через события того вечера. Возможно, когда ты окажешься там, то вспомнишь что-то еще – как музыка, запах марихуаны и даже рекламное объявление о календаре для пожарных помогли Эми вспомнить, что с ней было.

Пока мы едем на север, я вижу темные облачные массы над горами. Ветер усилился, и на дороге валяются сломанные ветки. Приближается первый грозовой фронт.

* * *

Продолжая думать о Клинте Рудигере и о вновь открывшихся обстоятельствах, Джеб свернул с шоссе, переехал через мост и старые железнодорожные пути. Когда внизу забурлили воды Грин-Ривер, его охватило необычное ощущение, как будто они пересекли некий порог и теперь возвращаются назад во времени. Вещи смыкались вокруг них, прошлое сливалось с настоящим.

Он проехал через большую поляну, которая когда-то использовалась в качестве поворотного круга для грузовиков, вывозивших дробленый базальт из карьера. Именно здесь девушки вышли из его автомобиля девять лет назад и побежали через поляну к тополиной роще. Тем временем он повернул на юг, когда выезжал на автостраду, и направился домой. Джеб включил полный привод в начале узкой и неровной лесовозной дороги, которая огибала лес с обеих сторон. Примерно через милю дорога расширилась у въезда в широкий гравийный карьер. Когда-то здесь была каменоломня.

Они остановились и вышли наружу.

Электрокабели линии ГЭС находились поблизости, и воздух гудел и потрескивал от статического электричества. У Джеба сильно забилось сердце, на коже выступил пот.

Ничего не изменилось. Каменный выступ, обрамленный валунами, выглядел как раньше. Повсюду были остатки маленьких костров, разбитые бутылки, мятые пивные банки. Дети по-прежнему приезжали сюда и занимались тем же самым.

Он медленно двинулся по кругу, хрустя гравием. Солнце нагревало его кожаную куртку и черные волосы. Высоко в небе раздавался орлиный клекот.

Рэйчел взяла его за руку. Ее ладонь была прохладной, сильной и надежной. Он заглянул ей в глаза, где калейдоскоп событий превратился в спираль, увлекавшую их в тот вечер, когда все изменилось.

– Знаешь, она пыталась сделать это и со мной, – сказал он. – Ретроградный гипноз. В тюрьме.

– София?

Он кивнул.

– По крайней мере, так она это называла. Она несколько раз возвращала меня в тот вечер. Выгуливала меня, чтобы посмотреть, смогу ли я вспомнить какую-нибудь полезную подробность. Мы не нашли ничего нового. Тогда она говорила, что возвращение сюда и попытка воссоздать события того вечера может подтолкнуть меня к чему-то важному.

– Как она это делала?

– Она вводила меня в гипнотическое состояние, потом шаг за шагом провожала меня в прошлое, как в реальном времени, чтобы воссоздавать и исследовать яркие образы.

Пока Джеб говорил, он подвел Рэйчел к черному кострищу, окруженному горелыми бревнами.

– Здесь был наш большой костер, – сказал он. – Вы с Трэем сидели на спальном мешке возле того небольшого возвышения.

Она крепче сжала его руку. Кровь бросилась ему в голову. Звуки того вечера начали возвращаться к нему. Музыка. Кто-то играл на барабане. Рэйчел и Трэй смеялись и насмехались над ним. Эми мелкими шажками приблизилась к нему – силуэт на фоне оранжевого пламени, ее сапоги с высокими каблуками застревали в гравии. Эми взяла его за руку. Свет костра причудливо танцевал на ее лице.

– Мне так жаль, – вдруг прошептала Рэйчел, возвращая его к настоящему. – Это я виновата.

Он повернулся к ней и взял ее лицо в ладони, глубоко заглянул ей в глаза. Они были ясными, широко распахнутыми и уязвимыми, как будто ей было нечего скрывать. Хрупкость того, что он держал в руках, застывшего между прошлым и настоящим, никогда еще не была такой очевидной.

– Нет, Рэйчел, – прошептал он. – В ту ночь мы все совершили поступки, которые имели последствия.

Он наклонился и поцеловал ее в губы, нежно и медленно, сдерживая яростное желание своего сердца. Рэйчел слилась с ним, растяла в нем. Так должно было случиться в тот вечер. Так он должен был поступить.

Возможно, было хорошей идеей вновь посетить это место и вернуться в прошлое, как сейчас. Завершить круг.

Она отодвинулась и посмотрела на него.

– Давай вернемся к переправе, где они якобы видели, как ты выехал на шоссе и повернул на север.

* * *

Джеб остановил автомобиль в том самом месте, где он остановился подождать поезда перед переездом через мост. Он опустил окошко, как тогда. Он чуял запах дыма, доносившийся с Вулф-Ривер после перемены ветра. На западе небо было затянуто бурой дымкой.

– Думай о прошлом, Джеб, – тихо сказала она. – Проведи меня через это.

Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох.

– Я чую запах дыма, как и сейчас. Но это дым от костра в карьере. Мой автомобиль стоял здесь, у переезда. Я был разгорячен. Зол на тебя. И на себя – из-за того что переспал с Эми на заднем сиденье. – Он тяжело сглотнул. – У нас был пьяный секс в автомобиле, прямо перед карьером. Я почти не помню этого. Потом, когда я собрался отвезти Эми домой, она увидела Мэрили у входа в карьер и предложила ей вернуться с нами. У меня кружилась голова, и я не мог сосредоточиться. Мне не следовало ехать, но я поехал.

Какое-то время он сидел в молчании.

– Пока мы трое сидели в автомобиле перед мостом на автостраду, мимо прошел поезд. Очень громко. Стук и скрежет колес на рельсах. Эми сидела рядом со мной и смотрела назад; она разговаривала с Мэрили. У нее была четвертинка бренди, и они передавали бутылку друг другу. – Джеб посмотрел в зеркало заднего вида. – Я видел Мэрили в зеркале. Она причесывалась, и золотая подвеска качалась у нее на шее.

– Поэтому они нашли ее волосы в твоем автомобиле – потому что она причесывалась.

Он кивнул.

– Думаю, пока она причесывалась, то могла случайно выдернуть сережку, которую потом нашли полицейские. Девушки хихикали и что-то говорили, но звук их голосов потонул в грохоте поезда. Тепловоз дал пронзительный гудок. Вода под мостом громко плескалась. У меня все смешалось в голове.

Он снова закрыл глаза и задумался, пытаясь придать какое-то подобие ясности своим пьяным воспоминаниям. Запах дыма бередил нечто очень глубокое внутри него. Он вдруг снова увидел лунное сияние над пенистыми гребнями речной воды. Он снова ощущал, как стискивает рулевое колесо, напрягая шею и плечи. Он снова слышал звук приближающегося поезда. Он ощущал запах алкоголя, сигаретного дыма и женских духов. Пот струйкой бежал по его спине. Он ощущал вкус Эми у себя во рту, вкус ее помады. Стыд и раскаяние волнами окатывали его.

Он услышал громкий гудок приближавшегося поезда. Потом еще один. Тряска и скрежет. Он ощущал вибрацию автомобиля.

С некоторым опозданием Джеб осознал, что это настоящий поезд. Рейчел прикоснулась к его бедру.

– Иди вместе с ним, Джеб. Не открывай глаза. Смотри в заднее зеркало твоего разума.

Лязг колес на рельсах стал оглушительным. Он ощущал ветер на лице, чувствовал запах металла, гудрона и деревянных шпал.

– Музыка, – вдруг произнес он с закрытыми глазами. – Там была музыка, приглушенная грохотом поезда, но она доносилась до меня. Девушки смеялись, и Эми сказала Мэрили, что нужно посмотреть назад.

Джеб замолчал. В зеркале заднего вида он различал сумрачную тополиную рощу на дальней стороне поляны. Внезапно появился свет. Это был свет в салоне частично скрытого автомобиля. За короткий момент Джеб различил силуэты нескольких людей в автомобиле. Он увидел оранжевый огонек прикуренной сигареты. Потом все снова почернело.

Диалог двух девушек просочился в его память.

«Это они.

Хочешь пойти к ним?

Он там?

Думаю, да. У них есть хорошая травка…

Лучше так, чем с Джебом. Эй, Джеб…»

Смех. Пьяный смех.

В его голове сформировались слова. О ком вы говорите? Кто там за нами? Я должен отвезти вас домой. Он так и не произнес эти слова, потому что другая часть его существа не хотела знать, кто там за ними. Он просто хотел, чтобы девушки ушли. Он был рад их уходу.

Джеб немного напрягся, когда двери его автомобиля распахнулись. Девушки вышли наружу и почти бегом направились к силуэтам возле полускрытого за деревьями автомобиля, где играла музыка. Он преехал через пути, повернул налево и больше не оглядывался.

Глаза Джеба распахнулись. Он круто развернулся, посмотрел в заднее окно, и память разлетелась на миллион зеркальных осколков у его ног. Его сердце гулко колотилось в груди, подмышки взмокли.

– Рэйчел, – хрипло произнес он. – Там, за деревьями, стоял автомобиль.

Он вышел из машины и быстро пошел к роще. Рэйчел побежала за ним.

– Вот здесь. Он стоял прямо здесь, частично скрытый, но салон на секунду осветился, и я увидел… – Он развернулся к ней. – Эти четверо сказали на суде, что они сидели в роще и курили, когда увидели, как я повернул на север по автостраде. Я помню, как девушки бежали куда-то назад, но никто не упоминал об автомобиле. Почему?

– Ты уверен?

Он провел пятерней по волосам, глядя на деревья. Сомнение закрадывалось по краям его нетвердой памяти.

Подул ветер, разворошив сухие листья. Несколько листьев прицепилось к ним.

– Закрой глаза еще раз, Джеб. – Она накрыла ладонью его руку. – Посмотри и проведи меня через это.

Он закрыл глаза и глубоко задышал.

– В какую сторону был развернут автомобиль?

Он представил силуэт машины, высвеченный в темоте.

– Туда. – Он раскрыл глаза. – Рэйчел, он был равернут туда, к старой дороге, ведущей к деревянному мосту и к медной шахте. – Он замер, когда вспомнил еще что-то. – Джип. Это был джип.

– Откуда ты знаешь?

– По форме окон.

Новый порыв ветра прошелестел среди кустов и деревьев. Он принес слабый запах дыма. Рэйчел посмотрела на небо, и Джеб проследил за ее взглядом. Буро-оранжевая дымка быстро надвигалась с запада, а горы пурпурных облаков громоздились над вершинами гор на востоке. Небо потемнело.

В горах тихо прогремел гром.

– У Адама был джип, – тихо сказала она. – С гавайским стикером позади, возле заднего фонаря. Белый, со значком радуги сбоку и руки серфера, подающей знак «не паникуй». Я видела его раньше тем вечером… – Рэйчел потерла лоб. – О, господи. Я помню: Люк вел этот джип, когда я увидела его. Больше я не думала о нем… Джеб, я даже не думала, чей это джип или куда он делся. Тогда это не имело значения для меня. – Ее глаза возбужденно блестели. – Мне следовало бы запомнить это.

– Вот так и работает этот метод. Он помогает тебе видеть фрагменты, ранее ускользавшие от внимания. Ты не виновата. До сих пор я тоже не помнил об этом джипе, пока не почуял дым и не услышал звук поезда… вместе с тобой.

Она отвернулась, но Джеб взял ее за руку.

– Пошли. Давай проедем по лесовозной дороге до перевалочного пункта возле шахты. Туда, куда поехал этот джип. Возможно, он задержался там на всю ночь.

* * *

Они подъехали к перевалочному пункту экспедиционного маршрута, где проселочная дорога разделялась надвое. Правая часть поднималась по склону горы Монтруж к леднику, питавшему водопад. Левая часть вела к деревянному мосту и старой шахте, но она была забаррикадирована огромными валунами. Там им пришлось оставить автомобиль. Большой желтый знак предупреждал о том, что дорога опасна и выведена из эксплуатации. «МОСТ НЕНАДЕЖЕН. ДОСТУП ЗАКРЫТ».

Рэйчел и Джеб пошли пешком по травянистой тропе. Стайка куропаток вылетела из подлеска, мягко хлопая крыльями; звук был похож на совиное уханье. Когда они приблизились к мосту над водопадом, воздух стал влажным и прохладным, привкус дыма растворился в плеске воды.

Они подошли к краю ущелья, где старый деревянный мост на козловых опорах пересекал бездну над бушующим водопадом. Туман поднимался целыми облаками. Крошечные капли заблестели в их волосах. Девять лет назад они смогли проехать по этому мосту на другую сторону, к старой шахте. Теперь часть нижних опор провалилась, перекрестные балки зияли разломами.

Как джип мог проехать через мост ко входу в старую медную шахту? Они видели вход на другой стороне: черный провал в рыжей поверхности скалы.

Рейчел потерла ладони.

– Эми запомнила звук текущей воды.

– И запах сырости, холодной земли. Пайпер упомянула о тяжести над головой.

Она поежилась. Джеб обнял ее и привлек к себе.

– Думаешь, что Мэрили может быть где-то там – возможно, на дне шахты? – спросила она. – Потому что если это так, то улики нам обеспечены.

Джеб облизнул губы, глядя на зияющую черноту входа в шахту. Он почти ощущал незримое присутствие, взывавшее к нему из темных недр горы.

– Любой контакт оставляет след, – прошептал он. – Это как прокладка пути. Куда бы ты ни ступал, к чему бы ни прикасался – все может послужить безмолвным свидетельством против тебя.

– Мы можем перейти на ту сторону по поперечным балкам, – сказала Рэйчел. – Боковое ограждение выглядит надежным.

– Рискованно, – возразил он. – Мы не знаем, насколько могли прогнить деревянные балки. Лучше всего будет подойти к шахте пешком, с другой стороны ущелья. Нам понадобится скалолазное снаряжение.

– Снаряжение и опыт поисково-спасательной команды, – добавила Рэйчел. – Но они едва ли станут помогать нам. Как мы сделаем это?

Джеб посмотрел на темнеющее небо. Ветер дул еще сильнее, чем раньше. Вдалеке снова прогремел гром, эхом отдаваясь от горных склонов.

– Пока не знаю. Нам нужно забрать Куинн; погода не предвещает ничего хорошего.

Он видел, что Рэйчел чувствует то же самое: у них оставалось немного времени. Атмосферное давление росло, и гроза уже почти накрыла их.

Они быстро вернулись к автомобилю. Молнии сверкали в лиловато-коричневом небе на востоке. Гремел гром, и с неба закапали первые капли дождя.

Когда они спускались со склона горы, Рэйчел наклонилась вперед, включила радио и настроила его на канал местных новостей.

Там по-прежнему говорили о лесном пожаре на Вулф-Ривер. Огонь снова вышел из-под контроля и направлялся в сторону Сноу-Крик, подхлестываемый новым юго-восточным ветром. Другой маленький пожар от удара молнии под вершиной Маунт-Баррен охватывал южный склон. Ожидались новые точечные возгорания от молний по мере продвижения грозового фронта.

– У нас нет времени сначала отвезти тебя домой, – сказала Рэйчел. – Мы отправимся прямо в детский лагерь и заберем Куинн.

Джеб кивнул. Это означало, что люди увидят их вместе в автомобиле, но ему не нравился треск пожара на южном склоне Маунт-Баррен. Дела могли быстро обернуться к худшему.

Когда они достигли шоссе, Джеб увеличил скорость. Теперь он беспокоился о своем ребенке. Пора собраться вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю