412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорет Энн Уайт » Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) » Текст книги (страница 148)
Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:37

Текст книги "Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)"


Автор книги: Лорет Энн Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 148 (всего у книги 320 страниц)

Гости в лесном доме
Стелла

Среда, 4 ноября

Стелла пряталась. Она сидела, привалившись к стволу могучей ели под пологом толстых ветвей, безмолвная и дрожащая. Кровь сочилась из раны у нее на голове. Она прислушалась к отдаленному карканью ворон, уханью совы и вою волков, который становился все громче. Она пыталась закрыть свой разум от кровавого ужаса последних событий, разыгравшихся на лесной поляне.

Она не имела представления, сколько времени провела под защитой ветвей старого дерева. Ей казалось, что она несколько миль вслепую ломилась через кусты, натыкаясь на стволы, поскальзываясь и снова поднимаясь на ноги. Дебора не пришла за ней. Может быть, потеряла след? Или она ждет, пока Стелла снова начнет двигаться и обнаружит себя?

Бледный серый свет нового дня просочился в лес. Видимость по-прежнему была ничтожной из-за тумана и редкого снега, падавшего с низко нависавших облаков.

Стелла выползла из-под дерева и прислушалась. Никаких признаков Деборы. Возможно, ей действительно удалось скрыться от убийцы. По оценке Стеллы, сейчас Дебора должна была двигаться к западу, в сторону озера. Она пошла через кусты и между деревьями, держа примерный курс на север. Она надеялась снова выйти на звериную тропу и повернуть обратно. Отчасти она была даже не уверена в том, почему попыталась убежать. Но другая часть ее существа была движима чистым упрямством и нежеланием отдать победу Деборе. Той самой Деборе, которая украла у Стеллы надлежащую концовку ее «игры». Деборе, которая так и не извинилась за свою роль в сокрытии убийства ее сына.

Она стиснула зубы, противясь холоду, сырости и пульсирующей боли в голове, и вдруг осознала, что ее силы питает еще более глубокая потребность. Первобытная потребность выживания, запрограммированная в клетках и тканях ее тела. Стелла поняла, что еще не готова расстаться с жизнью.

Кому-то придется ей помочь.

Но только не Деборе. Никогда. Она отказывалась предоставить Деборе такую власть над собой.

Она шла через осиновые рощи, пробивалась сквозь колючие кусты, проходила плотные скопления хвойных деревьев. Воспоминания о том, что произошло на поляне, преследовали ее, словно хищные звери. Она слышала голос Стивена.

«Я убил твоего сына… Я… заслужил расплату. Я… заслужил… такую смерть. Пожалуйста… пожалуйста, прости меня».

Дебора нажимает на спусковой крючок. Треск выстрела. Выражение глаз Стивена. Хриплое карканье Натана.

«Я ненавижу его… Я ненавижу его и хочу, чтобы он умер».

«Тебя… тоже, Натан. Яиц у тебя нет… кастрат ты этакий».

«Но посмотри, кто здесь умирает. Это ты, Стивен».

Она пошла быстрее, стараясь обогнать их голоса. Ее мышцы горели. Холодный воздух резал горло и обжигал легкие. Из глаз потекли слезы. Она сорвалась на бег, ветви хлестали в лицо.

Внезапно перед ней появилась река.

Стелла остановилась. Тяжело дыша, она смотрела на воду.

Вода быстро и безмолвно струилась у ее ног, прозрачная как стекло над гладкими, окатанными камнями. Но слева от нее вода гремела и разлеталась белыми брызгами. Где-то там, в густом тумане, скрывался водопад.

Стелла помедлила и оглянулась. Она могла пойти в другую сторону.

Но вдруг за ее спиной раздался треск ветвей. Она развернулась. Дебора выходила из тумана, словно призрак с ружьем. Она бежала прямо к реке.

Сердце Стеллы подпрыгнуло к горлу. Она вошла в реку, и вода затекла ей в сапоги. От леденящего холода у нее перехватило дыхание. Течение тянуло ее в сторону. Чем глубже она заходила, тем мощнее становилась тяга. Вода доходила ей до бедер. Она нагнулась, преодолевая силу течения.

Поспеши. Поспеши.

Она услышала всплеск за спиной и оглянулась через плечо.

Дебора приближалась, мощно рассекая воду. Она держала ружье наперевес. И молчала.

Ее молчание было устрашающим. Она была упорным, немым, неотступным Чудовищем.

Стелла напрягалась изо всех сил, стараясь двигаться быстрее, но перенапряжение заставило ее оступиться. Она упала в воду. Холодный шок почти остановил ее сердце. Она размахивала руками и плескалась в воде, пока ее уносило ниже по течению. Она ударилась об камень, ухватилась за него онемевшими пальцами и удержалась на месте. Перевела дух и снова выпрямилась.

Потом подняла голову.

Дебора стояла посреди реки. Она вскинула ружье, тщательно прицелилась и нажала на спусковой крючок.

Стелла почувствовала удар одновременно с треском ружейного выстрела – ее как будто ударили в плечо деревянным молотком.

Шок пригвоздил ее к месту.

Медленно, очень медленно она повернула голову и посмотрела на свое плечо. Рваная ткань. Рваная плоть. Она приложила руку к ране. Теплая кровь протекала между ее заледеневшими розовыми пальцами. Она посмотрела на Дебору.

Дебора смотрела на нее, держа ружье в одной руке.

У нее закончились патроны. Больше нет патронов…

Но Стелла не могла преодолеть напор текущей воды. У нее не осталось сил. Из раны на голове снова потекла кровь. Она увидела, как Дебора достает камеру из кармана и колотит ее об камень. Бац, бац, бац. Правда, она не слышала звука ударов из-за грохота воды, ревущей в тумане за ее спиной.

Дебора подняла над головой разбитую камеру и помахала ею Стелле, а потом бросила в реку.

Стелла попыталась оттолкнуться от валуна, к которому прижималась. Она сделала шаг в сторону, попыталась отойти. Течение почти сразу же подсекло ей ноги, и она рухнула в воду. Она закружилась и понеслась к порогам перед водопадом. С налету ударилась головой об камень. Ее пронзила боль, и сознание снова стало ускользать от нее. А потом все померкло, и ее понесло лицом вниз к грохочущему водному провалу.

Сейчас
Мэйсон

Пятница, 13 ноября

Мэйсон вздрогнул от резкого хлопка, когда Дебора выстрелила в Стивена на видеозаписи. Они увидели, как упал Стивен Боден. У Мэйсона пересохло во рту. Он покосился на остальных.

Филдинг, Джейн и Хабб сидели в напряженном молчании, наблюдая за жестоким разворотом событий. Их лица были бледными и застывшими, не считая Хабб, на скулах которой проступили красные пятна.

Хабб встретилась с его взглядом.

– Дело сделано, – спокойно сказала она. – Мы взяли Дебору с поличным. У нас есть видеозапись, где она убивает Стивена. У нас есть признание Стеллы.

Он сглотнул, наклонил голову в знак согласия и вернулся к экрану.

– Выключи камеру! – рявкнула Дебора. – Немедленно!

Стелла направилась к камере. Экран почернел.

Филдинг отмотал запись назад. Они внезапно оказались в одной из комнат дома. Камера лежала на кровати, и одеяло большей частью закрывало обзор. Но они слышали, что там происходило.

Словно зачарованные, они слушали голос Деборы, которая угрожала ножом Кэти Колбурн, обещая убить ее дочь, если та не будет слушаться. Она заставила Кэти сунуть голову в петлю, а потом они услышали звук падающего стула, который вышибли у нее из-под ног.

Мэйсону стало нехорошо, когда он услышал клокочущий хрип и судорожные толчки, пока Кэти боролась за свою угасающую жизнь.

Потом они отмотали запись назад еще дальше и увидели прибытие группы под пеленой дождя. Дебору вытащили из прибрежных зарослей камыша, когда она упала в воду. А перед этим все стояли и улыбались на фоне желтого гидроплана и голубого неба на пристани отеля «Тандерберд».

Филдинг наклонился вперед и остановил просмотр. Он жестко провел ладонью по лицу.

– Вот черт, – пробормотала Хабб и откинулась на спинку стула. – Стелла не убивала их. Она даже не собиралась это делать – по крайней мере, своими руками. Интересно, думала ли она в самом конце, что ей удалось восстановить справедливость?

– Что такое справедливость? – сказала Джейн. – Что такое возмездие? Можно признать, что в конце концов она обрела желаемое. Она заставила их страдать. И они знали, почему страдают.

– Кажется, мне нужен горячий душ, – Хабб встала и потянулась.

Мэйсон тоже встал.

– Она права. У нас есть все необходимое для того, чтобы убрать Дебору с глаз долой. Надолго, очень надолго. Теперь она ваша, – обратился он к Филдингу и Джейн. И, честно говоря, он был рад тому, что все закончилось. У него не было уверенности в том, что все получили по заслугам.

– Хотите позавтракать с нами перед нашим отъездом? – спросила Джейн, когда стала собирать свои бумаги, а Филдинг начал убирать снаряжение.

Мэйсон взглянул на часы и покачал головой.

– Был бы рад, но у меня назначена деловая встреча, – сказал он. – С капралом Хабб и несколькими восьмилетними детьми.

– Елки-палки, – пробормотала Хабб. – Я едва не забыла. Следите за временем; Подгорски должен вот-вот заступить на смену, – она поспешно обменялась рукопожатиями с Филдингом и Джейн. – Для меня было честью работать с вами.

– Надеюсь на скорую встречу, капрал Хаббл, – сказал Филдинг. – В следующем году нам предстоят переводы некоторых сотрудников, и мы надеемся усилить нашу следственную группу ценными сотрудниками.

Она вспыхнула и широко улыбнулась.

– Спасибо, сэр. Есть, сэр, – сказала она и вышла.

Джейн на какое-то время удержала взгляд Мэйсона, пока они обменивались рукопожатием.

– Как вам здесь, нормально? – спросила она. – Уже освоились?

Он подумал о Келли. И о Бене, и о других детях, которые ждали его. И улыбнулся.

– Лучше, чем ожидал, – искренне ответил он. – Здесь лучшее место для меня.

Сейчас
Келли

Келли улыбалась, пока Бенни и его одноклассники со смехом бежали к столу, где их ждал обильный ланч, предоставленный за счет полицейского отделения Клуэйн-Бэй и сервированный в одном из гаражей. Хабб помогла выстроить учеников в аккуратную шеренгу.

Мэйсон был верен своему слову. Он пригласил класс Бена – на самом деле объединенную группу из десяти учеников первого и второго классов, потому что школа была совсем маленькой, – на экскурсию в полицейский участок.

– Они выглядят довольными, – заметил Мэйсон, когда помогал Келли раздавать детям картонные тарелки, которые быстро наполнялись жареной курятиной и картофельными чипсами с минимальной добавкой капустного салата.

Келли поморщилась, наблюдая за обжорством.

– Ну почему дети так плохо сочетаются с овощами?

– Эй, я сам не любил эту зелень. – Мэйсон помолчал, и она посмотрела на него. – И Люк тоже. – Он протянул ей тарелку. – А вы чего изволите? Жареных цыплят?

Какое-то время Келли смотрела на него, размышляя о его утрате и о том, какие чувства вызывало у него беззаботное веселье Бена и его сверстников. Потом она скорчила гримаску.

– Серьезно? Вы знаете, на сколько лет одна порция этой жирной еды укорачивает вашу жизнь?

– Полковник Сандерс[52] 52
  Полковник Сандерс – основатель сети быстрого питания KFC (прим. пер.).


[Закрыть]
дожил до девяноста лет, – он улыбнулся, и в его глазах заплясали озорные огоньки.

Келли замерла, пораженная тем, как улыбка изменила его лицо, весь его облик. До сих пор он практически не улыбался, во всяком случае, не так, как сейчас. Он удержал ее взгляд, и между ними пробежал слабый разряд невидимого тока. Она взяла тарелку, отвернулась, немного помедлила, а потом положила себе горячую куриную ножку, просто ради того, чтобы развеять странное ощущение, возникшее между ними.

Она устроилась за одним из столиков для пикника, принесенных полицейскими в гараж по такому случаю. Хабб сидела вместе с группой детей, где Бенни возглавлял судебные слушания, и посмеивалась над его репликами. Сердце Келли пело от радости, когда она видела своего сына в такой компании. Он был собой. Он был счастливым и уверенным в себе, окруженным друзьями.

Мэйсон устроился напротив нее. Он занялся картофельной соломкой, а его взгляд проследовал за взглядом Келли к детскому столу.

– Как вы догадались, что жареные цыплята будут иметь такой успех? – поинтересовалась Келли, вгрызаясь в свою порцию.

– Бен сказал мне.

Она уставилась на него.

– А когда вы спросили? – пробормотала она с набитым ртом.

– Когда я пришел в школу и пригласил детей. Он подошел ко мне, и мы немного поболтали. Он сказал, что обожает цыплят, которых готовят в забегаловке рядом с больницей.

– И вы поехали в Сильверкрик ради жареной курицы?

– Нет, – он бросил в рот картофельную соломку. – Я послал Подгорски. Попросил его заодно приобрести термическую сумку, чтобы еда не успела остыть до возвращения.

Сильверкрик. Больница. Питер. Келли мысленно вернулась к тому дню, когда они искали гидроплан, и вспомнила, как сильно Бен хотел поесть жареной курочки, когда они приедут к Питеру после того, как найдут самолет и мертвого пилота. Ее настроение изменилось. Она потеряла аппетит. Отсутствие Питера ударило ее с новой силой. И общество Мэйсона не улучшало положение, поскольку она бы солгала себе, если бы сказала, что не считает его привлекательным мужчиной.

– Все в порядке, Келли?

Она глубоко вздохнула.

– Да, я всегда в порядке, – ей удалось выдавить улыбку. – Вы же знаете, это жизнь.

Она пожала плечами.

– Питер?

Она кивнула.

– Если вы хотите поговорить, то…

– Не хочу.

Его руки, державшие куриное крылышко, замерли в воздухе.

– Хорошо, – тихо сказал он.

– Мэйсон… я люблю его. Люблю своего мужа, – кровь бросилась ей в лицо, когда она сказала это.

– Я знаю.

Она тихо выругалась и положила обгрызенную куриную ножку на тарелку.

– Извините. Я… понятия не имею, откуда это взялось. Боже, я чувствую себя полной дурой.

Она начала подниматься, но он накрыл ладонью ее руку.

– Постойте, Келли. Я понимаю.

Она сглотнула, внезапно ощутив комок в горле.

– Я понимаю, Келли. Просто… знайте, что я здесь, если вам захочется с кем-то поговорить. Вы помогли мне, когда выслушали меня. Вы спасли мою задницу в теснине реки Таксис, когда я упал. Вы помогли мне переправиться через тот затор в ущелье, – он понизил голос. – Вы помогли мне больше, чем я мог надеяться. Это маленький город, и хорошо иметь в нем друзей. Мне это нравится – быть вашим другом. И Бена тоже.

Он улыбнулся. Это была добрая, хорошая улыбка. Она затронула потаенные струны ее существа, где ему не было места. Она нервно прикоснулась к обручальному кольцу, пока он смотрел ей в глаза.

– Кроме того, у нас получилась хорошая команда.

– Полагаю, что да.

Бен подошел к ним. Его щеки разрумянились от новых впечатлений.

– Мы видели полицейское оружие, мам! – Он покосился на Мэйсона. – «Не трогать, только смотреть». – Он ухмыльнулся. – И снегоходы, и кабинеты, и камеру предварительного заключения, и наблюдательные камеры!

– Камеры наблюдения, – поправила она.

Бен кивнул.

– И даже полицейских собак. Офицер Грегсон сказал, что он специально прибыл из штаб-квартиры с овчаркой Труди.

Друг Бена позвал его, и он бегом вернулся к столу.

– Грегсон все еще в городе? – спросила Келли.

– Он получил увольнительную на несколько дней и решил пошататься вокруг.

– В Клуэйн-Бэй? В такое время года?

Взгляд Мэйсона переместился на Хабб, которая смеялась вместе с детьми за другим столом.

– Кажется, что-то здесь привлекло его интерес.

– Хабб? Вы шутите?

– Это как сказать.

Келли несколько секунд смотрела на Биркен Хаббл. Ее радовало, что Хабб с кем-то встречается. Последний ухажер бросил ее без какого-либо уведомления, и с тех пор ее сердце было разбито. Она уже давно с недоверием относилась к мужчинам. Келли знала, что будет скучать по Хабб, когда ее переведут на новое место, как было принято в RMCP.

– Она находится на седьмом небе с тех пор, как помогла арестовать Дебору Стронг, – сообщил Мэйсон. – Она хороший коп, и у нее все впереди.

Келли помедлила.

– Кстати, о Деборе. Что с ней теперь будет? Ее обвинят в убийствах?

– Теперь это дело находится в руках Филдинга и прокуратуры. Они занимаются оформлением документов в Принс-Джордже. Да, в каком-то качестве она будет обвиняемой по большинству убийств. Мы видели, как она застрелила доктора Бодена. Мы слышали, как она повесила Кэти Колбурн. Ее застигли с поличным, когда она попыталась убить Стеллу Дагер в больнице.

– Или закончить работу.

Он кивнул.

– А ДНК на рукоятке ножа совпадает с ДНК Деборы, она же Катарина Василева. То же самое относится к латентным отпечаткам на мясницком тесаке. Это прямая связь с убийством Берта Кундеры и Джекки Блант. А когда ее отпечатки провели по базе данных после ареста, то выяснилось, что у Деборы-Катарины есть недавно закрытая криминальная история. Тринадцать лет назад она была осуждена за вооруженное нападение на другую проститутку из Виктории, которая пыталась посягнуть на ее рабочую территорию. Она порезала соперницу ножом так сильно, что та едва не умерла. Дебора отбыла десять месяцев в тюрьме за нападение и хранение наркотиков. Так что она хорошо знакома с насилием.

Келли приподняла брови.

– Значит, она бывшая преступница?

Он кивнул и подцепил еще кусочек картошки.

– После освобождения из тюрьмы она прошла программу профессиональной подготовки для бывших заключенных, выждала необходимое время, потом обратилась с просьбой в совет по условно-досрочному освобождению и получила помилование. Но такие вещи остаются под замком лишь до следующего преступления.

– И она не рассказала вам о своем тюремном сроке, когда вы допрашивали ее?

– Она опытная лгунья.

– А как насчет других убийств – Натана и Моники Макнил?

– Если Дебора не сознается в убийстве Моники и Натана, это будет трудно доказать на суде. По крайней мере, так обстоят дела на данный момент. Но криминалисты до сих пор работают на той поляне. И в доме. Они также тщательно просматривают сохранившиеся видеозаписи. Прокуроры совершенно уверены в своей позиции. Нет никаких сомнений, что Дебора Стронг отправится в тюрьму. На этот раз очень надолго.

– Как вы думаете, почему она пристегнула Джекки Блант в кресле пилота перед тем, как обрезать причальные канаты?

Он покачал головой.

– Возможно, в конце концов она сама расскажет. Судя по всему, она полагала, что самолет уплывет вниз по озеру и где-то утонет во время бури. Она хотела, чтобы Джекки Блант пошла ко дну вместе с самолетом, чтобы ее тело не всплыло на поверхность.

– Пресловутые башмаки из цемента.

Он криво усмехнулся.

– Возможно, она надеялась, что гидроплан никогда не найдут. Или если его найдут через двадцать лет, то все решат, что Блант была пилотом рухнувшего самолета.

– В тюрьме у нее родится ребенок, – сказала Келли.

Он вздохнул и покачал головой. Она отвернулась.

– Мне горько от этого, правда. Из-за ребенка. Дебора старалась вырваться, и ей это почти удалось. Она могла бы начать все сначала.

– Если бы прошлое не настигло ее в облике Стеллы Дагер.

– Похоже, у нее было очень плохое детство и ранняя юность. Как видно, если твой путь рано пересекается с настоящим злом, то почти невозможно избежать последствий. И теперь есть отец, который ни в чем не виноват, чей ребенок родится в тюрьме. Он навсегда останется связанным с Деборой Стронг через этого ребенка. С преступницей. Ребенок вырастет и узнает, что его мать была убийцей.

– С людьми постоянно случаются плохие вещи. Дети не рождаются плохими людьми. Детсадовцы вряд ли говорят, что они хотят быть преступниками или убийцами, когда их спрашивают, кем они мечтают стать, когда вырастут.

Келли встретилась с его взглядом. Она видела двойной смысл слов Мэйсона. Он тоже мог убить молодого человека, чья глупость и неосторожность погубили его жену и сына. Она понятия не имела, что сама могла бы сделать, если бы кто-то угрожал Бенни. Или Питеру.

– Иногда, Келли, между плохим и хорошим выбором стоит только добрый друг.

Вроде тех друзей, которые удержали Мэйсона, когда он отправился к дому того водителя с убийственной яростью в душе.

– Но есть и друзья вроде Франца Готтмана, который в конечном счете подтолкнул Стеллу через край, – возразила Келли.

Он тихо фыркнул.

– Да. Готтман был… особенным человеком.

– Как Франц и Стелла смогли найти всех, кто был причастен к смерти Зика? – поинтересовалась Келли. – Каким образом частный сыщик смог преуспеть, когда полицейское расследование зашло в тупик?

Мэйсон отодвинул тарелку и вытер рот салфеткой.

– Стелла Дагер оставила в сейфе отчет фирмы, которая занимается частными детективными расследованиями, чтобы мы могли прочитать его. Время лечит. Любой коп, который занимался «висячими» делами, может это сказать. Связи и союзы меняются. Люди умирают. Старые страхи и угрозы внезапно теряют значение. Люди, много лет хранившие молчание, вдруг начинают говорить по любым причинам. По сути дела, они нашли свидетельницу автомобильного инцидента во многом так же, как это сделал Дэн Уитлок. Одной следовательнице пришлось побегать больше, чем остальным. Она беседовала со старыми владельцами магазинов на той улице, где сбили Зика Маршалла, и с домовладельцами, которые жили или до сих пор живут там. Все они подтвердили, что четырнадцать лет назад тот перекресток был постоянной торговой точкой для проституток…

– Но если Уитлок мог это сделать, то почему полиция не смогла? – допытывалась Келли.

– Когда детективы из Ванкувера пришли к сутенеру, контролировавшему этот квартал, никто не стал говорить с ними. Никто не сообщил, какая девушка стояла на перекрестке в тот вечер. Сейчас этот сутенер отбывает срок за убийство и торговлю людьми, и ему предстоит сидеть еще очень долго. Следовательница посетила его. Ему было нечего терять, но содействие полиции могло скостить срок, поэтому он рассказал, что некая Катарина Василева видела тот инцидент. Он также сообщил, что Дэн Уитлок заплатил ему за информацию о Катарине, а также нанял бывшего полицейского следователя, имевшего проблемы с алкоголем, чтобы запугать Катарину и заставить ее уехать из города.

– Джекки Блант, – сказала Келли.

Мэйсон кивнул.

– По словам сутенера, Катарина забрала номерной знак и детский рюкзак с места происшествия. Он сказал, что это был «блатной номер». И добавил, что соседка Катарины видела, как Джекки Блант уходит с этой табличкой. Эту женщину нашли в старом пансионе на восточной окраине Ванкувера. Она находилась при смерти и лежала под кислородной подушкой. Но она помнила табличку с надписью MONEAL.

– Она помнила? Все это время?

Мэйсон взял чашку сока, отхлебнул и скривился. Келли усмехнулась.

– Знаю, это ужасно. Специально для детских вкусовых сосочков.

– Без шуток, – он отставил чашку. – Да, она запомнила номер. Она сказала, что Катарина находилась в ужасе и показала ей эту табличку. Поскольку тогда она тоже была несовершеннолетней проституткой и наркоманкой, то надпись создала у нее мысленную ассоциацию «деньги за еду»[53] 53
  MONey for MeAL (англ.).


[Закрыть]
. Это застряло у нее в голове, потому что в конце концов Катарина получила приличную сумму за то, что отдала табличку Джекки Блант.

– На пропитание.

– Вот именно. Но Катарина снова ввязалась в неприятности, теперь уже в Виктории. Она была арестована, осуждена и отсидела срок. Потом вышла на свободу и начала отстраивать жизнь заново. Ее прошение об официальной смене имени было отслежено.

– Дебора Стронг.

– Точно.

– А потом поиск по базе регистрации автомобильных номеров показал, что табличка с надписью MONEAL принадлежала Монике Макнил?

– Совершенно верно. Дополнительный поиск показал, что «БМВ» был продан в Альберту человеком, который уже находился на полицейском радаре из-за связи с организованной преступностью через своего брата. Он занимался черной работой для байкерских шаек.

– Берт Кундера.

– Полиция уже отследила этот «БМВ». Он по-прежнему на ходу, хотя и перекрашен, но сравнение серийных номеров подтверждает идентификацию с автомобилем Моники. Ремонтная работа по бамперу соответствует повреждениям, полученным при лобовом столкновении.

– Хорошая работа.

– Эта детективная фирма основана бывшими сотрудниками полиции. У них хорошие связи по обе стороны границы. К тому же масса свободного времени и деньги Франца Готтмана.

– Как они обнаружили Натана и Стивена?

– Судя по отчету из сейфа, они не занимались Макнилом, но Франц Готтман и Стелла Дагер пришли к убеждению, что он должен быть причастным к преступлению. У Моники не было возможности самостоятельно избавиться от автомобиля. Натан работал недалеко от подпольной мастерской Берта Кундеры. Его коллега раньше пользовался услугами Берта и рекомендовал его Натану, или хотя бы упомянул о нем. Так или иначе, Натан получил приглашение на курорт «Лесная сень» в комплекте с Моникой.

– Наверное, Франц решил, что это внесет элемент пикантной напряженности между Моникой и Стивеном, – сказала Келли.

Мэйсон кивнул.

– И Натан, скорее всего, приложил руку к последней трапезе в лесном доме.

– Он подложил грибы в тарелку Стивена?

– Мы еще не вполне уверены. Но, согласно заявлению Стеллы в том последнем фрагменте видеозаписи, она этого не делала.

– Значит, после того, как частная сыщица нашла Уитлока, она стала расследовать происхождение денег? – спросила Келли.

– Да. Потому что кто-то заплатил Уитлоку кучу денег за то, чтобы вернуть отлетевшую номерную табличку «БМВ» и утихомирить свидетельницу. Она установила, что Уитлок регулярно выполнял грязную работу для одного из самых респектабельных ванкуверских адвокатов. В свою очередь, он был известным «решалой» для высокопоставленных клиентов. Негласные денежные выплаты, закулисные договоренности и прочее. Это был Ричард Ормонд из адвокатской конторы «Бэйтс, Ормонд, Рис и партнеры». Тогда эта фирма сотрудничала с легальным агентством частных расследований BCI Limited, которое досрочно прекратило контракт с ними из-за теневых связей Ормонда с Уитлоком. Они не хотели, чтобы их агентство как-то ассоциировалось с делишками Уитлока.

– Дэн Уитлок был известен полиции?

– Да, потому что он иногда пересекал запретные линии. Ему нравилось работать на грани дозволенного, формально не выходя за рамки закона. Детектив Франца связался с одним из пожилых следователей BCI Limited, который поделился именами некоторых клиентов Ормонда, заказывавших «грязную работу».

– А это было этично? – поинтересовалась Келли.

– Очевидно, он не испытывал угрызений совести по этому поводу. С его точки зрения это все равно была грязная работа. И одним из имен в его списке было имя доктора Стивена Бодена из хирургической клиники Оук-Стрит. Женщина-детектив проверила весь список, но только Боден имел какое-то отношение к Монике Макнил – через благотворительный детский фонд. Она начала копать глубже и узнала от подруги бывшей жены Бодена, что он имел несколько романов на стороне. Один из этих романов, по слухам, был связан с Моникой Макнил, наследницей сети бакалейных магазинов. Их любовная интрига началась незадолго до происшествия с наездом на мальчика и резко прекратилась сразу же после трагического инцидента. Тогда следовательница пришла к выводу, что за рулем «БМВ» находился Стивен Боден. Эстелла Маршалл сказала полицейским, что в тот вечер она мельком видела двух человек в автомобиле, сбившем ее сына. Мужчину за рулем и женщину на пассажирском месте.

Келли тихо выругалась.

– Человек, наехавший на Зика Маршалла, был врачом! Он мог хотя бы попытаться помочь Зику. Возможно, ему бы даже удалось спасти ребенка.

– Вместо этого он уехал с места происшествия.

– А Стелла не заметила номерную табличку, отлетевшую от бампера?

– Ее внимание было всецело сосредоточено на ребенке, а людей в автомобиле она заметила на бегу.

– Но почему следовательница пришла к выводу, что водителем был Стивен Боден, а не Натан Макнил, который мог везти свою жену?

– Потому что именно Боден приложил большие усилия и потратил много денег ради того, чтобы вернуть номерную табличку и заткнуть рот свидетельнице преступления.

– Ну, конечно. Вот черт! – она провела рукой по волосам, собранным в хвостик на затылке. – Теперь вы можете понять, почему из меня не получится хороший полицейский. Или хороший преступник, если уж на то пошло.

Мэйсон рассмеялся.

Ее мысли вернулись к Стелле. К матери, которая подвела своего ребенка и подверглась всеобщему осуждению. Которая все потеряла.

– Как вы думаете, Стелла в конце концов получила то, чего она хотела? – тихо спросила она.

– Думаю, теперь она покоится с миром.

Келли медленно кивнула.

– Такое наводит на мысль, что нужно покрепче держаться за своего ребенка. – Она пожалела о своих словах, как только произнесла их. – Ох… Извините. Я…

Он грустно улыбнулся:

– Все в порядке. Бенни повезло, что у него есть вы. И Питеру тоже.

Она почувствовала, что краснеет.

– Я… нам пора заканчивать мероприятие. Собирать детей и усаживать в автобус, – она встретила его взгляд. – Спасибо, Мэйсон. За то, что устроили такой замечательный праздник для детей.

– В нашем городке люди должны держаться друг друга. – Он встал и немного помедлил. – Как я уже говорил, у нас получилась хорошая команда.

– Да, это так.

Когда она смотрела, как он подходит к столу, за которым смеялись дети, то поняла, что городу крупно повезло с сержантом Мэйсоном Денье. И благодаря ему какая-то малая частица ее самой тоже вернулась к жизни.

Независимо от того, что ждет впереди, было хорошо иметь друга. Такого мужчину, как Мэйсон, который поддержит ее, если ей когда-нибудь это понадобится. Ей и Бенни.

И что бы ни чувствовала Стелла в последние моменты своей жизни, она обрела справедливость для маленького Зика Маршалла. Правда была сказана в память о ее сыне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю