412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) » Текст книги (страница 158)
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2025, 11:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"


Автор книги: Стивен Кинг


Соавторы: авторов Коллектив,Роберт Антон Уилсон,Мэтью Квирк,Питер Свонсон,Кемпер Донован,Джей Ти Эллисон,Мик Геррон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 158 (всего у книги 342 страниц)

Глава 41

Блум разместила нас – скорее, заточила – в очередной корпоративной квартире на Манхэттене. Не жилье, а мечта «Американского психопата»:[401]401
  «Американский психопат» – кинофильм 2000 года (режиссер Мэри Хэррон) по одноименному роману Брета Истона Эллиса.


[Закрыть]
стекло, хром, черная кожаная мебель и глыба огромного телевизора, задававшая тон всему помещению.

Телефоны не работали. Двери запирались снаружи, и даже если я сумею с ними справиться, то в концах коридора сидели парни с пушками – вдруг мне захочется перекусить.

Но есть мне не хотелось. У меня не осталось иных желаний, кроме мести. Я вознамерился прокрасться в самую сердцевину операции Блум и взорвать ее изнутри. Поэтому мне не терпелось начать.

Телевизор передавал «Новости Блумберг». Как и на прошлой неделе, сегодня в основном обсуждалось собрание федерального «Комитета открытого рынка» в Вашингтоне – сумеют ли его расходящиеся во мнениях президенты воспрепятствовать вбросу на рынок легких денег.

В дверь постучали. Я открыл и увидел Джека под охраной очкарика и того самого ирландца, с которым познакомился в тот первый вечер в доме брата.

Я шагнул к нему. Охранники тоже приблизились, готовые вмешаться, если я нападу на Джека.

– Похоже, голова у тебя заживает, – сказал я. Швы под волосами были уже почти незаметны. – Больно?

– Терпимо, если не прикасаться. Но я все еще не пришел в себя. Как твоя спина?

– Болит зверски. Неплохая из нас получилась команда.

– Прости.

Вся эта операция с самого начала была нацелена на меня, а Джека привлекли как средство для достижения цели. Он был разменной монетой. И я вполне мог проявить к нему чуточку симпатии. Более того, внешнее примирение с Джеком было важной частью моего плана.

– Может, войдем? – предложил я.

– Конечно.

Я подвел Джека к кухонному столу, на котором разложил планы первого этажа со входом в банк и этажа, где находился комитет. Я еще раз просмотрел кадры, сделанные моими камерами, проверяя распорядок дня сотрудников. Дама – руководительница отдела ежедневно вешала сумочку с криптокартой на один и тот же крючок. Без этой карточки накроется весь план. Нам придется порепетировать, а мне еще предстояло обучить Линча основам работы с моими троянами, без которых мы не проникнем в нужное помещение банка.

Дел оказалось достаточно много, и нам с Джеком было не до выяснения отношений. Несколько часов мы отрабатывали совместные действия во время ограбления. Оно и к лучшему, потому что если бы я заговорил с ним о случившемся или хотя бы излишне задумался на эту тему, то либо убил бы его, либо простил. Даже не знаю, какой из вариантов был хуже.

Джек наклонялся ко мне всякий раз, когда охранник отходил достаточно далеко.

– Они не дадут нам уйти живыми, Майк, – шептал он. – Они нас подставляют. Нам нужен план. Надо придумать, как нанести ответный удар и уйти.

– Не думай об этом. Главное, придерживайся этого. – Я тыкал в карту, на которой были отмечены маршрут до нужного помещения и пути отхода на случай, если что-то пойдет не так. – У нас все получится.

Мой ответ его не удовлетворял. Когда подворачивалась следующая возможность, он заводил ту же шарманку:

– Они от нас просто избавятся…

– У меня все под контролем, Джек. Ничего не предпринимай, иначе тебя тупо убьют. Или меня.

– Но как? – спрашивал он.

С приближением рокового момента в его глазах все яснее читалась паника. До начала операции оставалось двенадцать часов.

– Я все продумал…

Открылась дверь, вошел Линч. Мы с Джеком выпрямились.

– Что это вы тут обсуждаете, ребята? – подозрительно осведомился Линч.

– Пути отступления, – ответил я.

Линч внимательно на нас посмотрел, крикнул очкарику, чтобы тот вышел из ванной и зорко за нами приглядывал, и ушел.

В тот вечер нам больше не удалось поговорить до того, как нас разлучили. Я знал, что Джек что-то задумал. Он попытается вытянуть из меня мой подлинный план. Я на это рассчитывал.

Глава 42
День операции

В ту ночь я совсем не спал, лишь глядел в окно на тот серый подсвеченный полумрак, который на Манхэттене считается ночью. Под утро я поднялся, сходил в душ, оделся и стал смотреть, как резкий ветер гонит по Ист-Ривер волны с белыми барашками.

Почему им был нужен именно я? Этот вопрос не давал мне покоя. Линч сказал, что я наступил на хвост не тому человеку. И тут-то я, в сотый раз проверяя фальшивые директивы и спрятанные в одежде лезвие и цилиндрик, наконец понял, кто за всем этим стоит.

* * *

Линч постучал в дверь. Мы были готовы. Я знал, что направляюсь в ловушку, но теперь, когда мне все стало ясно и после часов ожидания наедине со страхом, я испытывал величайшее облегчение.

Мы поехали по Мейден-лейн в черном фургоне с эмблемой курьерской службы. Вел его Линч. Он всегда сидел за рулем. Рядом с ним расположился ирландец. Очкарик сидел сзади, присматривая за нами. Сперва мы остановились возле тайского ресторана, где я утром сделал заказ по телефону.

Очкарик вышел и побежал за едой. Мы с Джеком остались одни.

По радио передавали: «…и на рынках сейчас беспрецедентная нестабильность, пока Уолл-стрит ожидает результатов заседания Федеральной комиссии в Вашингтоне…»

Нас снабдили рациями для связи с командой Линча и обмена сообщениями с наблюдателями на улицах. Больше мы ни с кем связаться не могли.

Нашей легендой на первом этапе – преодолении периметра – было изображать торговых представителей спортивного центра, идущих на встречу в отдел кадров. У меня имелась папка с рекламными материалами, в корешке которой я спрятал отмычки.

Чтобы проникнуть в отдел, у Джека в рюкзачке лежал ноутбук. Фальшивую криптокарту и мощный магнит из редкоземельных металлов я спрятал там, где в компьютере был DVD-привод, чтобы пронести их через металлодетектор.

Когда мы уже подъезжали к банку, Джек посмотрел на меня. Он всегда излучал раздражающую уверенность в том, что обязательно выкрутится, как бы далеко ни зашел и сколько бы дров ни наломал. Но в тот момент, впервые за много лет, эта уверенность исчезла.

Стыдно признаться, насколько приятно было видеть исчезновение этой уверенности и то, что он осознал: на этот раз легкого выхода не будет. В нем не осталось ничего, кроме обычного страха.

– Они собираются нас использовать, – прошептал он.

– Да. И я не уверен, сделают ли нас крайними или просто убьют.

У Джека пересохло во рту, и он постоянно сглатывал.

– А я просто сбегу или сдамся копам. Я…

– Не смей. Они придут за Энни. И за отцом. Нам надо справиться.

– Но я не могу! Я все испортил, Майк. Нам конец…

– Никакой не конец. Я же говорил, у меня есть план.

– Какой?

– Что-то вы там, ребятки, разболтались! – крикнул нам Линч через металлическую перегородку между кабиной и грузовым отсеком.

– Уточняем последние мелочи, – отозвался я.

Подручный Линча вернулся с едой и поставил ее на сиденье возле меня. Я услышал, как Линч что-то сказал ирландцу. Я открыл коробки и проверил заказ.

– Так, обыщи-ка их, – приказал Линч.

– Встаньте! – велел очкарик, закрыв за собой дверь.

– Что? – не понял я.

– Просто хочу убедиться, что вы подготовлены, – заявил Линч из кабины. – Ненавижу сюрпризы.

Очкарик начал обыскивать Джека. Они знали, что я постараюсь что-нибудь припрятать. Если они обнаружат фальшивые директивы, всему конец. Я незаметно вынул спрятанные бумаги из папки и стал ждать, пока очкарик охлопывает Джека, внимательно разглядывая каждую деталь снаряжения. Для полного обыска ему пришлось сесть на корточки, и, когда он обошел сиденье, я передал бумаги брату.

Джек на секунду озадачился, но взял их и сунул между обивкой сиденья и ногой, когда сел.

Затем очкарик проверил меня, обшарив вокруг талии, между ног и под мышками. Его пальцы скользнули по манжетам, но так и не нащупали в них крохотный цилиндрик. Проводя ладонью по груди, он прошелся по керамическому лезвию, но оно было настолько маленьким, не больше двухдюймового кусочка пилки от лобзика, что его ощутил только я. Оно кольнуло мне кожу.

– Чистые? – осведомился Линч.

Его подручный еще раз внимательно меня осмотрел. Я мог поклясться, что он взирал на лезвие, хотя было очень трудно судить, где шарил его взгляд.

– Да, – ответил он.

Линч завел мотор.

– И еще нам нужен кофе, – сказал я ему через перегородку.

– Вам его только что принесли.

– Для дела. С двумя стаканами кофе я в том здании смогу попасть куда угодно.

– Ладно, – согласился Линч.

В радиусе одного квартала от нас было целых четыре «Старбакса». Ирландец сбегал в ближайший и вернулся с двумя картонными стаканчиками, вставленными в поднос.

Мы свернули за угол и оказались неподалеку от банка. Полиция сразу обратит внимание на любого в этом квартале, кто припаркует фургон вторым рядом, поэтому мы собирались остановиться лишь на несколько секунд, чтобы высадиться.

Дверь фургона шумно открылась.

– Только не облажайтесь, – предупредил Линч.

Мы с Джеком взяли снаряжение и вышли.

– Я все же сбегу, Майк, – повторил Джек, когда мы зашагали по Мейден-лейн.

Мы находились в полусотне футов от входа и на таком же расстоянии от фургона. Полицейские уже смотрели на нас.

– Не смей.

– Тогда скажи почему.

– Тебя убьют.

– Когда-нибудь, но не здесь, средь бела дня и у всех на виду.

Придется ему рассказать, иначе он все погубит. Если это дело накроется, то он прихватит с собой не только нас с Энни. Придут за отцом. На меня повесят убийство на Молл. И отделаться от них, а потом вернуть Энни я мог только одним способом – подсунуть им фальшивку.

И теперь передо мной стоял выбор: могу ли я довериться Джеку после всего, что уже произошло? Добавил ли ему хоть малую толику честности страх за свою жизнь? Мне вспомнилось, как он лежал на кухне без сознания, истекая кровью, почти мертвый.

Он мой единственный брат. Люди меняются. И я решился:

– Я передал тебе бумаги. С их помощью я уничтожу Линча, Блум и любого, кто ими командует. Я собираюсь сделать подмену. Что бы ни было написано в директиве, у меня есть подделка, где сказано противоположное. Закончив дело, мы подсунем Линчу ложную информацию, и на фондовом рынке их разденут догола. Мы одолеем их в их же игре.

Джек нащупал в кармане подделки.

– Они у тебя?

– Да.

Линч наблюдал за нами из фургона.

– Это единственное, что спасает нас от смертного приговора, так что держи их крепче.

– Ты доверяешь их мне?

– Никогда еще не встречал такой вероломной сволочи, как ты, но все-таки ты мой брат. Нам надо сделать это вместе. И мы должны доверять друг другу, Джек, иначе нам конец.

– Спасибо, Майк. Господи, как я обо всем сожалею! Прости меня.

– Давай потом.

Я повернулся к банку. Если я ошибся в Джеке, он меня похоронит. Но была в Джеке одна черта, в которой я мог быть абсолютно уверен. И она спасет мне жизнь.

Рация Джека зажужжала. Он вынул ее и настучал сообщение, пока мы шли ко входу в банк.

– Что там? – спросил я.

– Ничего. Пока все в порядке. Пошли.

Глава 43

Полиция банка Федерального резерва охраняла вход, но сегодня что-то было не так. Полицейских вдвое больше обычного, многие со штурмовыми винтовками и в снаряжении полицейского спецназа. Быть может, крутые меры, принятые в Совете управляющих ФР после смерти Сакса, были распространены и на Нью-Йорк. Быть может, их просто перевели в режим повышенной бдительности по случаю исторического Федерального дня. А может, они пробили наши номера социального страхования и те оказались недействительными.

Я подошел к двум копам, стоявшим у входа на Мейден-лейн.

– Привет, – сказал я. – У нас назначена встреча со Стивеном Мерриллом из отдела кадров.

Они посмотрели на коробки с едой, затем переглянулись. Наверно, Стивен превысил допустимый лимит приглашенных на ленч.

Я переложил еду в левую руку, достал бумажник и протянул копу свои фальшивые водительские права. Джек поступил аналогично с кофе на картонном подносе и показал свои.

Охранник продиктовал наши данные по рации.

– «Веллпойнт фитнес»? – спросил он.

Я молча указал на жилет с эмблемой фитнес-клуба. Заспанные, истерзанные и с красными глазами, мы с Джеком ничуть не выглядели вестниками здорового образа жизни.

– Заходите к нам, – сказал я. – Могу выслать гостевой пропуск.

Коп прислушался к ответу в наушниках.

– Только не сегодня. – Он шагнул в сторону. – На ресепшене вам выдадут гостевые пропуска.

Мы прошли в дверь. Охранник на проходной выдал нам картонные беджики для посетителей, потом направил к рентгеновскому аппарату. Мимо нас к пропускным кабинкам струился поток сотрудников.

Мы встали в очередь за двумя туристами-итальянцами в пуховиках.

– Следующий, – пригласил охранник и махнул мне.

Я прошел через магнитометр, тот даже не пискнул. Конвейер рентгеновского аппарата дал задний ход: охранник изучал содержимое наших сумок.

Я нервно уставился на него, словно тот был судьей на процессе, где я выступал адвокатом. Охранник как-то странно взглянул в ответ.

Показались наши сумки. Банковский охранник, стоявший за рентгеновским аппаратом, махнул своей карточкой перед пропускной кабинкой.

Мы вошли. Он велел нам дождаться сотрудника отдела кадров возле лифта. Пока кабина отсчитывала этажи, я растопырил локти пошире, изображая фаната спортзалов. К нам вышел полноватый тип с бородой.

– О, вы принесли ленч, – сказал Меррилл, представившись. – Я же насчет него пошутил. Но все равно спасибо.

Он тогда не шутил, но я предположил, что ему захотелось прикрыть свою задницу на случай, если его обвинят в том, что он принимает подарки. Мы прошли за ним в помещение на втором этаже, где из-за выгородок на нас уставились, как суслики из норок, полдюжины голов. Я поставил коробки с едой на столик возле конференц-зала, вытащил из сумки меню всех блюд, что продавались в том заведении навынос, и сунул его в задний карман.

Меррилл сел вместе с нами в своей рабочей ячейке и увлеченно занялся содержимым пластикового подноса с тайским карри. Было ясно, что он согласился выслушать нас исключительно ради бесплатного ленча, но меня все равно удивил энтузиазм, с которым Джек рекламировал наш несуществующий фитнес-центр. Я даже встревожился, что Меррилл прямо сейчас захочет подписать договор – у меня его попросту не было.

Пока Меррилл прикидывал, чего бы еще такого съесть, а Джек что-то втирал ему насчет зумбы,[402]402
  Зумба – танцевальная фитнес-программа.


[Закрыть]
я взглянул на часы. Без пяти двенадцать. Комитет уже утверждает решение. Вскоре директива будет здесь. Пора уходить.

– Хорошо, – сказал я, – мы оставим вам кое-какие материалы, а после я вам перезвоню. Договоримся о новой встрече в кафетерии или комнате отдыха – идет?

– Посмотрим, – отозвался Меррилл. – У нас недолюбливают торговых представителей.

Набив себе брюхо, он начал намеками выпроваживать нас. Наверное, считал себя великим ловкачом и махинатором.

Я встал:

– Отлично! До скорой встречи.

Мы пожали ему руку и ушли.

На лифте мы поднялись на шестой этаж, где юркнули в туалет за углом. Заняли там две кабинки и поменяли гостевые беджики на пластиковые пропуска сотрудников, которые Картрайт изготовил на основе моих фотографий. Туалет – единственное место, где гарантированно нет камер слежения.

Джек извлек из компьютера фальшивую криптокарту и подтолкнул под перегородку. Я сунул ее в карман, вышел из кабинки и взял два стаканчика кофе со столика возле раковины. Картонный поднос и жилеты с эмблемой фитнес-центра мы затолкали поглубже в мусорное ведро.

Мы вышли. Джек нес в одной руке ноутбук, а в другой рюкзачок, весьма походя на замученного работой айтишника.

По пути к лифтам я выглянул в окно на Мейден-лейн: спецназа прибавилось. Он перекрывал улицу с обеих сторон. Да что происходит, черт побери?

Мы поднялись на девятый этаж, где располагался отдел торговых операций. В процессе разведки у меня не было шанса проверить, какая там охрана. Неподалеку от лифтов я увидел небольшую приемную и столик охранника. Похоже, это был их обязательный минимум, если учесть, что за дверью находились ключи к портфелю акций на четыре триллиона долларов.

Я нес по стаканчику кофе в каждой руке, а Джек уткнулся в ноутбук. Мы медленно шли по коридору, увлеченно обсуждая тонкости какой-то технической чепухи. Сейчас нашей задачей было пропустить вперед молодую женщину, шедшую перед нами в отдел.

– Отлично, – сказал я. – Тогда начнем с твоей «BackTrack Live», а когда это не сработает, запустим «Knoppix».

Мы шли за ней по пятам, продолжая заумно трещать. Этот прием называется «пристроиться в хвост», и он намного проще, чем работа отмычками. Вам нужен хороший предлог, чтобы для вас придержали дверь. Вот почему два стаканчика кофе для открывания любой двери срабатывают ничуть не хуже универсального ключа. Люди по природе своей любезны, – по крайней мере, они боятся трений в случае, если окажутся не правы. Женщина придержала дверь и взглянула на меня и Джека, руки у которого тоже были заняты.

При этом нужно выглядеть соответственно роли. Женщина скользнула взглядом по нашим пластиковым пропускам, и на этом проверка кончилась. Здесь более или менее заботились о безопасности, поэтому она хоть посмотрела, есть ли у нас пропуска. В самых суровых учреждениях сотрудникам прививают «ментальность бдительности». Надо не только проверять наличие пропуска, но и захлопывать перед чужаками дверь, чтобы они открывали ее сами, используя пропуск. Но, как и множество самых строгих мер, это такая морока, что большинство ее попросту игнорирует. До тех пор пока вы создаете впечатление полной уверенности в своем праве где-либо находиться, вам ничего не грозит. Однако достаточно мелькнуть тени сомнения, и ширма рухнет.

Женщина проследила, как мы вошли. Я улыбнулся. Она кивнула. В наших пропусках не было рабочих чипов, однако они провели нас в святая святых – сердце Федерального резерва. И это избавило нас от технических заморочек – попыток клонировать чип для пропуска или взлома базы данных администратора, чтобы внести в нее коды наших пропусков.

Я настучал сообщение Линчу: «Пора кошмарить».

Это был наш последний этап перед главной операцией. Я постоял, глубоко вдохнул. Как минимум войти нам удалось.

Но тут дверь позади нас открылась, и вошел темнокожий мужчина средних лет с короткой стрижкой. Я узнал его – он сидел за столом охраны перед входом.

– Извините, – сказал он.

– Да? – отозвался я.

– Господа, вы работаете на этом этаже?

– Мы из отдела информационной безопасности.

Он наклонил голову, разглядывая наши пропуска. Когда делаешь фальшивые документы, всегда желательно подстраховаться и указать крупную фирму: ремонт «Ксероксов», курьерскую службу и так далее. Чем солиднее организация, тем лучше, потому что там тебя труднее отследить. Если в твоей личности усомнятся, можно дать какой-нибудь номер телефона, а там будет сидеть твой человек, который все подтвердит. Однако для нынешнего дела нам пришлось стать работниками банка, и, если охранник пробьет нас по местной базе сотрудников, нам конец.

– Кто вас вызвал? – спросил он.

Я взглянул на экран телефона:

– Кабинет девятьсот двадцать три. Это…

Джек посмотрел на экран компьютера:

– Тара Поллард.

Охранник поскреб подбородок, снова к нам присмотрелся.

– Секундочку, – сказал он и достал телефон.

Сейчас он позвонит начальству. Я взглянул на часы. Время поджимало. То сообщение Линчу я послал, чтобы он активировал наши трояны и заставил компьютер Поллард чудить – объект заметит это, и мы получим повод войти в ее кабинет. Если мы явимся слишком рано, то нас застукают на том, что мы пришли решать несуществующую проблему. Если чуть опоздаем и она успеет позвонить настоящим компьютерщикам, то они разоблачат нас своим приходом.

– Оставайтесь здесь, – велел охранник и стал набирать номер.

Джек бросил на меня панический взгляд.

Глава 44

Меня настолько поглотили мысли о грядущем провале, что я не сразу заметил подошедшую сзади встревоженную женщину.

– Вы из Ай-Ти? – спросила она.

– Да. Мы заметили какой-то необычный сетевой трафик. Вы из девятьсот двадцать третьего?

– Слава богу! Это здесь.

Она провела нас мимо охранника. Тот сложил телефон, бросил на нас последний подозрительный взгляд и направился к двери.

Пульсирующее сердце американского капитализма нас немного разочаровало. На вид оно мало чем отличалось от филиала обычного банка. Основную его площадь занимал конференц-зал, разделенный на рабочие ячейки перегородками из дерева и стекла высотой примерно по грудь. Вдоль стены за компьютерами расположились семь трейдеров, тихо вершивших судьбу экономики кликами мыши и попивавших из бутылочек воду. Бо́льшую часть зала занимали рабочие ячейки. Через высокие сводчатые окна его заливал солнечный свет.

Мужчина средних лет подошел к трейдерам и о чем-то с ними посовещался.

Наверное, я ожидал увидеть полный хаоса торговый зал, где люди орут, подают сигналы трейдерам и мусорят клочками бумаги. Но Федеральный резерв был именно таким, каким хотел выглядеть: здесь господствовали неспешность и вдумчивость, а киль экономики сидел глубоко. Было бы интересно взглянуть, насколько спокойно здесь будет в четверть третьего, когда огласят решение комиссии, а на рынках начнется бурная активность, но к тому времени меня здесь и след простынет.

В ячейке под номером девятьсот двадцать три дела обстояли хреново. Линч превзошел себя, активируя мои трояны. Когда мы приблизились, я увидел на мониторе с десяток всплывающих окон: «Щелкни здесь!», «Вы выиграли бесплатный iPad!», «Ваш компьютер взломан!», «Вирусная тревога!». Стоявший рядом принтер выплевывал лист за листом в приемный лоток, где уже накопилась толстая стопка.

– Не понимаю, что происходит, – сказала женщина.

– Хммм… – глубокомысленно протянул Джек.

Мы вошли в ее ячейку.

Был ровно полдень. Решение комиссии поступит сюда в любую секунду, если уже не поступило и не дожидалось своей очереди в факсе. Оно будет распечатано, когда она подключится к факсу при помощи криптокарты.

– Вы подключали незнакомые USB-устройства? – осведомился Джек. – Не открывали файлы PDF, полученные неизвестно откуда?

– Нет.

Но мы-то знали, что она проглотила наживку, благо сами ее и подсунули. Джек уставился на нее с той особой насмешкой, какую компьютерные гуру приберегают для чайников.

– Ну… был один файл, похожий на информационный бюллетень, но он пришел не из отдела связей с общественностью.

Пока они разбирались с компьютером, я подошел к ее сумочке и быстро заглянул, высматривая карту.

Ее там не было.

Джек отвлек хозяйку мудреным вопросом, я открыл сумочку и обшарил ее. Там было столько барахла, что я видал внедорожники, в багажники которых влезало меньше. Я наклонил сумочку на один бок, потом на другой.

Криптокарты не было. Через стекло входной двери я видел охранника за столом. Тот все еще пялился на меня. Без карты нам придется ждать, пока в отдел не поступит директива, а что потом? Заглядывать через чье-то плечо? Схватить и отобрать?

Джек взглянул на меня с отчаянием: мол, действуй же наконец. Я посмотрел на входную дверь.

Может, она уже достала карту? Я глянул на коврик для мыши: левша. Затем на левый карман ее брюк, где проступали контуры какого-то предмета. Но это мог быть и бумажник.

– Попробую изменить имя DNS-домена, – объявил я и указал на ее стул. – Вы не возражаете?

Он встала. Я сел. Если учитывать тесноту ячейки, не было ничего удивительного в том, что мы соприкоснулись бедрами. Я ощутил в ее кармане карту. В довесок ко всем моим прочим преступлениям меня теперь, наверное, арестуют за попытку залезть в штаны этой деловой особы.

Главное в карманных кражах – внимание. Если смотришь человеку в глаза, то он начинает нервничать еще за пару футов. Однако если смотреть в сторону, особенно в точку, куда устремлено его внимание, то можно приблизиться на несколько дюймов и совершенно его не встревожить.

Я уставился на экран и запустил парочку программ из командной строки. Это выглядело очень эффектно, но по сути я ничего не делал. Затем я чуть отодвинул стул назад, опустил ладонь на стол, встал на колено и осмотрел порты локальной сети.

Если сунуть руку в чужой карман, человек это почувствует, поэтому прикосновение надо замаскировать. В данном случае я прижал к ней стул, одновременно погрузив два пальца в карман.

И вытащил карту. Я быстро заменил ее под столом на пустышку из своего кармана. Поднимаясь из-под стола, я опять переставил стул и уронил пустышку ей в карман. Когда она вставит ее в факс, то получит сообщение о неисправности карты. А когда догадается, почему та не работает, мы уже украдем директиву и будем на полпути к Вашингтону. Или в наручниках. Или мертвы.

Я встал.

– Проверю другие порты и принтер.

Перед этим я послал Линчу сообщение: «Останови принтер».

Охранник у входа теперь разговаривал с кем-то по телефону, не сводя с меня глаз.

Держа карту в ладони, я подошел к факсу. Он находился в отдельной ячейке. Единственным благоприятным обстоятельством для меня было то, что здесь не оказалось камеры, нацеленной непосредственно на факс. В зонах с высшей степенью безопасности, где обрабатывается информация с ограниченным доступом, нельзя ставить камеру, разглядывающую государственные секреты. Это очень удобно для шпионажа.

Во время тренировки я сказал Джеку, что на пути к факсу мне, возможно, придется взломать механический замок. Я знал, что его не будет, но хотел увериться, что в случае беды справлюсь самостоятельно.

Я вставил карту в разъем факса.

«Введите PIN-код».

Я набрал восемь цифр.

«PIN-код не опознан».

Это была первая попытка. Три ошибки – и доступ будет заблокирован. Код я примерно вычислил, наблюдая за пальцами Поллард на видео. Больше всего сомнений вызывала последняя цифра. Я снова ввел первые семь, а восьмую набил, сместившись позицией ниже в колонке на клавиатуре.

«PIN-код не опознан».

После стольких усилий моей судьбе предстояло решиться в плохо освещенной конторской ячейке, где я взирал на черно-серый дисплей факсового аппарата. И куда подевались грабители из вестернов?

Я снова ввел код, но восьмой цифрой вместо шестерки набрал девятку.

«Защищенный доступ предоставлен. 1 факс в очереди на печать…»

Я демонстративно занялся портами локалки, стараясь не выглядеть так, словно сердцебиение вдруг участилось до трех ударов в секунду.

Факс испустил высокий электронный скрежет.

«Идет печать…»

Для меня этот звук прозвучал как сирена воздушной тревоги, но на него никто не обратил внимания, лишь один из трейдеров на секунду взглянул на меня.

И тут на меня посмотрела Поллард. Я увидел, как она опускает руку и проверяет карман.

Факс был подключен к обычной телефонной линии и мог принимать как нормальные, так и шифрованные передачи. Шифрованный материал он мог печатать только в том случае, если в разъеме стояла карта и был введен код. Поллард не могла знать точно, что я принимаю секретную информацию. А ее карта, наверняка подумала она, все еще надежно покоится в кармане.

Джек что-то сказал ей. Мы заранее придумали с полдесятка жутких названий для брешей в системе компьютерной защиты, чтобы в нужный момент надежно отвлечь Поллард этими страшилками. Она побледнела и уставилась на экран. Джек попросил ее следить за индикатором выполнения программы, пока он будет занят своим ноутбуком. Если индикатор остановится, то это будет означать, что систему охраны данных взломали именно сегодня и дело серьезное.

Боже упаси! Я смотрел на факс.

Из него медленно выползал лист с сопроводительным текстом. Я уже видел предупреждение о том, что это информация с ограниченным доступом. После каждого возврата печатающей головки, после каждой отпечатанной строки во мне крепла уверенность, что охранник сейчас вернется, что сюда явятся настоящие компьютерщики, что в отдел ворвется спецназ.

Страница сопроводительного текста упала в приемный лоток. Поллард встала. Она смотрела то на поддельную криптокарту, то на меня.

Начал печататься текст директивы. Я видел, как выползает шаблонное предисловие. За дверью охранник разговаривал с копом.

«Комитет по операциям на открытом рынке стремится обеспечить денежно-кредитные и финансовые условия, которые будут способствовать ценовой стабильности и обеспечивать сбалансированный рост…»

Нам конец. Я смотрел, как выползает бумага, по три миллиметра на строку.

«Для достижения этих долгосрочных целей Комитет в ближайшем будущем стремится создать условия на резервных рынках в соответствии с…»

Дверь открылась. Охранник вошел. Я ждал, не сводя глаз с факса.

И наконец-то увидел цифры. Теперь я знал директиву. Решение принято: они собрались «нажать на газ», продолжить накачивать экономику. Всего-то один абзац в сухом правительственном меморандуме, всего одно число – банковская учетная ставка по кредитам, – но этого было достаточно, чтобы потрясти рынки до основания, развернуть мировую экономику. Через компьютеры у меня за спиной протекали миллиарды долларов, и тот, кто в данную секунду знал это число, мог заработать сотни миллионов, совершая биржевые операции до момента официального объявления. И все-таки после всего пережитого такой результат казался жалким вознаграждением за предпринятые усилия.

Я взял отпечатанную директиву из лотка и прочитал оставшиеся строки. Потом бросил ее в запертый ящик, куда сбрасывали документы, предназначенные для шредера.

– Что вы там делаете с факсом? – окликнула меня Поллард.

Я проигнорировал ее. Мне требовалась секунда. Я вытащил из заднего кармана еще один лист, до этого спрятанный в сложенном ресторанном меню, и тоже бросил его в ящик для шредера.

Я обернулся. Охранник вышел. Я услышал в коридоре приближавшийся топот ног. Спокойное время кончилось. В любую секунду сюда ворвутся копы.

Я достал из лотка факса лист чистой бумаги, написал на ней строчку и сложил лист пополам.

– Порты как будто в порядке, – сказал я через всю комнату Джеку.

Это была условная фраза, означавшая, что пора уходить.

Я направился ко второму выходу мимо пустого офиса исполнительного вице-президента, руководившего этим отделом. Он сейчас находился в Вашингтоне: начальник отдела всегда присутствует на заседаниях комиссии. Поэтому я и подбросил камеру в офис его заместителя. Я уронил листок на пол и подтолкнул его под дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю