Текст книги "Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ)"
Автор книги: Ирина Градова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 218 (всего у книги 334 страниц)
Никита был пасынком бывшей жены Лицкявичуса от второго брака. Мой бывший начальник и его жена Алина развелись много лет тому назад. Причиной развода послужили постоянные разъезды Лицкявичуса по «горячим точкам», а также то, что, возвращаясь, он обычно уходил в запой. Спустя несколько лет Алина от такой жизни устала и, забрав их общую дочь Ларису, ушла от мужа к его другу-врачу, у которого был маленький сын по имени Никита. Новый ее брак оказался вполне счастливым. Несмотря на сложные отношения с бывшей женой, Лицкявичус зла на друга не держал и к его сыну относился как к собственному. После того как ему удалось спасти Никиту в Южной Осетии, когда парня завалило камнями в здании госпиталя после обстрела, думаю, Никита почитал бывшего главу ОМР больше, чем родного отца, и был готов отправиться за ним даже в адское пекло, если потребуется. У нас с ним сложились дружеские отношения с первого же дня знакомства, поэтому именно к Никите я решила обратиться.
К сожалению, оказалось, что врачи-трансплантологи бессонницей не страдают, поэтому я оставила ему сообщение с просьбой – ответить как можно скорее.
* * *
Порт в Шарм-эль-Шейхе, или Шарм-эш-Шейхе, как его называют сами египтяне, расположен в бухте Наама Бей, на южной оконечности Синайского полуострова. Российские туристы давно облюбовали это место на побережье Красного моря, но сейчас его вид плохо соответствовал фотографиям из брошюр турбюро и красивым картинкам из передач о путешествиях. На причале, куда привез нас катер, было пустынно. В отличие от прошлой высадки в Гоа, сегодня меня сопровождали всего несколько человек – никто не горел особым желанием посетить курорт в самый разгар революции. Я знала, что утром с «Панацеи» забрали капитана и нескольких членов команды: они должны были обеспечить пополнение запасов воды и провизии. В моем распоряжении имелось около пяти часов, затем катер отплывал в обратном направлении.
На первый взгляд пейзаж выглядел вполне мирным, ничто вокруг не напоминало о революционной ситуации. Вооруженная картой и адресом отеля «Хайят Ридженси», я двинулась в глубь города. По мере моего продвижения вперед на улицах понемножку появлялся народ. Туристы медленно бороздили шоссе и тротуары, словно лодки и яхты – морские просторы. В моей памяти всплыли кадры телерепортажей из Александрии и Каира – Шарм не имел с ними ничего общего. Никакой суеты, никаких разгневанных толп и плакатов с требованиями отставки правительства, закрытых лавок и кинотеатров – все работает, везде тишь да гладь. Однако я очень сильно сомневалась, что такая идиллия продлится долго, ведь по телевизору сообщали, что вал революции продвигается все дальше, распространяясь вширь от главных городов страны. Это означало, что и Шарм-эль-Шейх вскоре захлестнет гигантская волна народного возмущения, и тогда всем придется лишь надеяться, что решение проблемы оставят за самим Египтом, а не начнут бомбить его, как когда-то бомбили Югославию, Ирак и Афганистан!
«Хайят Ридженси», белокаменный пятизвездочный отель, находился на побережье, но, к несчастью, довольно далеко от места моей высадки. Пришлось взять такси. Мне повезло, водитель сравнительно неплохо говорил по-русски. Всю дорогу до места назначения он сокрушался о том, что туристы бегут из Шарма, хотя лично он абсолютно уверен в том, что революция сюда не докатится, потому что Мубарак вот-вот сбежит и оставит Египет в руках восставших.
– Жалко, жалко! – цокая языком, говорил Халид, так звали моего таксиста. – Немцы уезжать, итальянцы уезжать, англичане... Русские еще оставаться, но мало – убытки много! А в «Хайят» сейчас почти никто не ездить...
– Почему? – спросила я.
– Дорогой отель, богатый туристы жить. Богатый туристы не хотеть неприятности, уезжать домой, только бедные оставаться!
Да, Халид прав: богачи быстрее всех реагируют на подобные «происшествия» и обычно не желают рисковать, ведь они всегда могут поехать отдыхать в Куршавель или на Мальдивы, поэтому потеря нескольких оплаченных дней отпуска их не очень-то беспокоит. Другое дело – те, кому пришлось на этот отпуск копить целый год, во всем себе отказывая в предвкушении долгожданной поездки. Возможно, наше консульство право, возмущаясь позицией россиян, не желающих эвакуироваться, но как же трудно отказаться от того, во что вложены твои последние деньги!
Кроме того, здесь, в Шарме, военные действия представлялись такими далекими, почти нереальными.
Территория отеля выглядела столь же пустынной, как и причал. Прощаясь, Халид оставил мне номер своего мобильного и попросил позвонить, когда я соберусь ехать обратно: сейчас с клиентами туго, и он не теряет надежды подзаработать, ведь никто не знает, что будет завтра – сможет ли он и дальше кормить семью? И тут мне пришла в голову мудрая мысль.
– Слушай, Халид, – сказала я, – мне может понадобиться помощь человека, знающего язык и местность. Я заплачу. Я кое-кого ищу...
– Я могу! – обрадованно воскликнул египтянин, даже не дослушав. – Халид помочь найти «кое-кого»! Кто ты искать?
Я в двух словах рассказала ему про доктора Ван Хасселя и объяснила, что пытаюсь найти либо его, либо его даму.
– Даму? – удивленно переспросил Халид.
– У этого человека, – я указала на фото врача, – была любовница из местных.
– Из местных?
Мне показалось, что на самом-то деле Халид по-русски не понимает.
– Не бывает! – развел руками водитель. – Женщина – нет, никогда!
– То есть?
– Если египетский женщина поймать с иностранный мужчина, ее сразу арестовать! Египетский мужчина с женщина, который не жена, – тоже арестовать, понимаешь? Полиция проверять, ходить по апартамент и отели...
– Даже в такие отели, как «Хайят»?
– В «Хайят» не пускать местный женщин с иностранный мужчина – никогда!
– Что ж, – вздохнула я, – значит, я неправильно поняла Люсиль и пассия Ван Хасселя была иностранкой!
– Что ты сказать? – озадаченно спросил Халид.
– Неважно. Мне нужно узнать, когда этого человека видели в «Хайяте» в последний раз и кем была его... подруга.
Вокруг бассейна сиротливо стояли пустые шезлонги. Вода, голубая, прозрачная, отражала безоблачное небо, белые стены гостиницы и ярко-зеленые кусты, но любоваться всем этим великолепием было практически некому. Холл отеля поражал своими размерами и великолепием отделки. Одна из стен представляла собою огромный, от пола до потолка, аквариум, где лениво плавали крупные, хорошо откормленные рыбы разнообразных форм и красок. Я заметила также два фонтанчика и маленький, приятно журчавший искусственный водопад, и этот звук был единственным, нарушавшим общую тишину.
– Нет люди, – сокрушенно покачал головой Халид. – Плохой бизнес!
В самом деле, в фойе я не увидела ни одного туриста, хотя мягкие, со светло-розовой обивкой диваны, по-восточному щедро заваленные подушками, так и приглашали опуститься на них и отдохнуть. За стойкой администрации стоял молодой мужчина в униформе и тоскливо глядел в окно, из которого открывался вид на пустынный бассейн. Он даже не заметил нашего появления, но Халид быстро исправил ситуацию, бесцеремонно ударив по звонку со всей дури. Египтянин даже подпрыгнул от неожиданности.
– Чем могу служить? – спросил он по-английски у меня, словно не замечая стоявшего рядом таксиста, – очевидно, я, как представительница «белой» расы, заслуживала внимания, а Халид, местный, да и к тому же явно небогатый житель, – нет. Моего «сопровождающего» такое положение дел явно не устроило, и он с бешеной скоростью затараторил по-арабски. По мере того как он говорил, выражение лица администратора постепенно изменялось.
– Что ты ему сказал? – полюбопытствовала я, когда таксист закончил свою тираду и с торжествующей улыбкой на губах повернулся ко мне.
– Я сказал, что ты – частный сыщик и разыскиваешь один человек по поручению еще один очень богатый человек. А я тебе помогать!
Выражение уважения и интереса, возникшее на лице парня в униформе, демонстрировало, что Халид избрал верную тактику для общения с персоналом отеля.
– Как звучит имя человека, которого вы разыскиваете, мэм? – спросил прекрасно обученный администратор.
– Доктор Ван Хассель, – ответила я.
– Когда он у нас останавливался? В этом месяце?
– Нет-нет, гораздо раньше, несколько месяцев тому назад.
– О-о, это действительно давно! – озадаченно воскликнул администратор. – Но в компьютере все равно должна иметься информация.
Его пальцы быстро забегали по клавиатуре. Я с надеждой ждала результатов поиска, однако, к моему разочарованию, они ничего не дали.
– А вы уверены, что он останавливался именно у нас?
– Уверена...
Что еще я могла сказать, если Люсиль упоминала именно эту гостиницу? Может, конечно, она ошиблась? В этот момент в наш разговор опять вмешался Халид:
– А если он другой имя? Если не хотеть, чтобы другие знать?
Это была по-настоящему хорошая мысль, и я мысленно дала себе пинка под зад за то, что сама о таком не догадалась. Какое счастье, что я захватила с собой снимок Ван Хасселя, скачанный из Интернета и распечатанный мною в собственной каюте на портативном цветном принтере! Во время разговора с Елениным, еще на берегу, я видела снимок врача, как и других пропавших, но он не отдал мне его, так как вообще запретил заниматься расследованием за пределами корабля.
– Вот этот человек, – сказала я, протягивая фотографию администратору. – Может, помните его?
Парень повертел снимок в руках и покачал головой:
– Извините, я недавно здесь работаю.
Халид снова забросал парня быстрыми, словно автоматная очередь, фразами, и лицо его прояснилось.
– Я сейчас! – сказал он и испарился, едва лишь я успела открыть рот, чтобы выяснить, что происходит.
– Пойти спрашивать другие, – пояснил Халид, сияя от гордости за свою смекалку. – Кто работать давно.
Отсутствовал администратор минут пять, затем вернулся в сопровождении пожилого импозантного мужчины с очень темной кожей и роскошными белыми усами, кончики которых были по-буденновски лихо закручены вверх. Парень представил его как старшего менеджера «Хайята». По-английски старший менеджер не говорил, он быстро залопотал что-то по-арабски, тыкая пальцем в снимок Ван Хасселя. Халид и администратор наперебой принялись переводить – один по-русски, другой по-английски, будто пытаясь перещеголять друг друга, а я из-за этого общего гама вообще почти перестала что-либо понимать. Тем не менее через некоторое время выяснилось следующее: Ван Хасселя менеджер прекрасно помнил, так как тот несколько раз останавливался в «Хайяте» и всегда раздавал щедрые чаевые. Нет, менеджер никогда не видел с ним никаких женщин – доктор всегда был один.
Халид посмотрел на меня и виновато развел руками. Действительно, я была разочарована, ведь все шло так хорошо, казалось, что разгадка исчезновения кардиохирурга уже практически у меня в руках! Кисло поблагодарив персонал, мы с водителем несолоно хлебавши поплелись к выходу. Уже у самой двери кто-то схватил меня за локоть. Обернувшись, я увидела молодую женщину в такой же униформе, как и у администратора. Она заговорила по-арабски, глядя на Халида.
– Она просить ждать у бассейн через десять минута, – перевел он.
Недоумевая в душе, я кивнула, и девушка мгновенно скрылась где-то в недрах обширных помещений «Хайята». Я уже успела заметить, что в Шарм-эль-Шейхе мало работающих женщин – в магазинах, на рынках и на лодочных станциях в основном мне встречались мужчины. Я поинтересовалась у Халида, верное ли это наблюдение.
– Да, – кивнул он. – Женщин в Египте мало работать, но уже больше, чем раньше. Теперь есть даже женщин-министр!
В ожидании возвращения загадочной работницы отеля мы присели в пустые шезлонги. Солнце, отражаясь от воды, слепило глаза, и я пожалела о том, что не воспользовалась советом Нур и не прихватила темные очки. Я категорически не люблю этот пафосный предмет гардероба, но в Египте солнцезащитные очки – вовсе не понты, а досадная необходимость. Через некоторое время мы услышали тихие шаги на гравиевой дорожке... Девушку звали Зейна, она работала в «Хайяте» чуть меньше полугода.
– Она спрашивать, зачем тебе нужен этот человек, – перевел Халид вопрос Зейны.
Я, разумеется, не собиралась раскрывать всю правду, так как это могло поставить под угрозу мою собственную безопасность. Тем не менее было похоже, что девушке что-то известно, поэтому я назвалась другом семьи Ван Хасселя и сообщила, что они никак не могут смириться с его исчезновением.
– Доктор Ван Хассель был очень хорошим человеком, добрым и щедрым. Мне очень жаль, что вам придется сообщить его семье плохую новость: доктор... умер.
– Умер?! – переспросила я. – Откуда вам это известно?
– Я точно знаю, – опустив глаза, проговорила Зейна.
– Погодите, вы сказали, что не проработали в отеле и полугода, так откуда же вы знали доктора Ван Хасселя?
Девушка заметно занервничала и взглянула на Халида, словно ища его помощи. Тот лишь пожал плечами.
– Здесь... – начала она и запнулась, словно боясь сказать лишнее и собираясь с мыслями. – В «Хайяте» работал мой двоюродный брат, Касем. Это он... знал доктора Ван Хасселя. Он был очень хорошим: давал нам деньги, лечил дядю, но ничего не получилось – требовалась дорогостоящая операция в специализированной клинике. Когда дядя умер, он помог его похоронить...
Я выразила удивление по поводу такой щедрости. Зейна покраснела и опустила голову.
– Пожалуйста, не надо больше искать доктора, возвращайтесь домой и передайте... передайте его семье мои соболезнования.
– Нет, так не пойдет, Зейна! – возразила я, хватая за руку девушку, уже встававшую с явным намерением уйти. – Как я скажу им это, если даже не знаю обстоятельств смерти Ван Хасселя? Мне нужна более подробная информация!
– Касем сказал, что он умер, – ответила Зейна. – Он не вдавался в подробности.
– Зейна...
Но она уже почти бежала по дорожке по направлению к главному входу. Мы с Халидом переглянулись.
– Врет! – убежденно заявил он. – Что теперь делать, а?
Видимо, мне повезло: я нарвалась на человека, явно неравнодушного к детективному жанру. Вместо того чтобы принять слова девушки за чистую монету, Халид всерьез заинтересовался происходящим. Хотя, вполне возможно, он просто не спешил расставаться с клиенткой, способной обеспечить достатком все его семейство на ближайший месяц.
– Пойдем-ка в машину и посмотрим, что будет, – предложила я, нутром чувствуя, что, если Зейна соврала, она непременно предупредит о нашем визите своего кузена. Скорее всего, она позвонит ему по телефону, но чем, как говорится, черт не шутит?
Через полчаса наше терпение было вознаграждено: Зейна, переодетая, с платком на голове, вышла из ворот отеля и направилась к стоянке такси, где маялись от безделья человек восемь или десять водителей. Она обратилась к одному из них, и мужчина, отделившись от толпы, пошел к своему автомобилю.
– За ними? – вопросительно поднял брови Халид.
– Разумеется!
Ехать нам пришлось долго. Выбравшись за пределы Шарма, мы затряслись по плохой дороге, пыль из-под колес летела прямо на ветровое стекло – хорошо, что Халид предусмотрительно догадался закрыть все окна, несмотря на отсутствие кондиционера и сильно нагретые солнцем сиденья! Небольшая деревенька, состоявшая всего лишь из нескольких домов, стоявших за покосившимися заборами, из-за которых виднелась скудная растительность, явно не относилась к элитным районам проживания и сильно отличалась от внешне благополучного Шарм-эль-Шейха. К одному из таких домиков и подъехало, громыхая, первое такси, Зейна выскочила и быстро направилась к двери. Остановившись за углом, мы с Халидом подождали, пока такси уедет, и только потом осторожно двинулись к дверям, за которыми только что скрылась девушка. Оттеснив меня в сторону, водитель постучал и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь. Посреди узкого коридора с застывшим на лице выражением растерянности и ужаса стояла Зейна, а за ее спиной маячила другая, более высокая фигура. Это был мужчина, и я наугад окликнула его:
– Касем?
Несомненно, Халид обладал незаурядными дипломатическими талантами, потому что через десять минут напряженных и весьма эмоциональных переговоров нам все же удалось убедить насмерть перепуганных девушку и парня поверить в то, что мы пришли с миром. Зейна в итоге даже принесла нам чай в маленьких стеклянных стаканчиках. Мы сидели на полу, на старых подушках, и настороженно вглядывались в лица друг друга. Касем оказался молодым парнем лет двадцати пяти, среднего роста, стройным, как девушка, с большими «оленьими» глазами, затененными длинными ресницами.
– Послушайте, ребята, – заговорила я, видя, что ни один из них не спешит начинать разговор, – мне просто нужна информация о том, что именно произошло с доктором Ван Хасселем. Насколько я понимаю, он...
Не дослушав меня, Зейна что-то сказала Касему. Тот подскочил на подушке и энергично замотал головой, но девушка решительно взяла его за руку и обратилась к Халиду – видимо, попросила его перевести.
Тем не менее, когда она заговорила, водитель почему-то занервничал и заговорил с ней по-арабски, причем голос его повысился на пару тонов.
– Эй, я тоже здесь! – напомнила я им о себе. – О чем разговор?
– Она сказать... – начал Халид и отвел глаза.
– Ну же, говори! – поторопила я его.
– Твой доктор, он... был друг ее брат.
– Это я уже поняла.
– Нет, не поняла! – возразил мой водитель. – Он был его друг — в смысле, boyfriend.
Вот это да! А ведь, по словам Еленина, у Ван Хасселя была прекрасная семья, жена и дети! Значит, наш доктор развлекался в Египте с мужчиной, а вовсе не с дамой сердца, как предполагала Люсиль – конечно, откуда же ей было догадаться?!
Зейна вновь заговорила по-арабски: создавалось такое впечатление, что она в чем-то горячо убеждает кузена, а тот сомневается, стоит ли ее слушать. Наконец он устало провел рукой по глазам и кивнул с выражением полной безнадежности на лице.
– Ладно, – произнес он по-английски. – Спрашивайте, я отвечу...
– Зейна сказала, что доктор Ван Хассель умер. Как это произошло?
– А вы точно не из полиции? – уточнил Касем.
Я подтвердила – нет, не из полиции.
– Я не уверен, – ответил он после паузы. – Он позвонил мне и сказал, что его преследуют какие-то люди с корабля...
– С «Панацеи»?! – перебила я его возбужденно.
Парень кивнул:
– Мы должны были встретиться. Петер... он хотел забрать фотографии, которые оставил мне на хранение. Он так и не доехал до меня.
– Может, передумал встречаться? – предположила я.
– Петер обязательно меня предупредил бы! Нет, он был напуган, очень напуган и сказал, что... что они могут его убить!
– «Они»? Он называл какие-то имена?
– Н -нет... Петер встречался с кем-то в порту, собирался передать ему флешку со снимками. Я так понял – это важно...
– Да, но почему вы решили, что Ван Хассель мертв?
Касем тяжело вздохнул и взъерошил свои иссиня-черные кудрявые волосы:
– Вы не понимаете! Мы встречались больше трех лет – каждый раз, когда «Панацея» заходила в Суэцкий канал, а это случалось не реже пяти-шести раз в год, мы проводили вместе около недели.
– Да, – пробормотала я, – это и в самом деле можно назвать длительными отношениями!
– До нашего знакомства я делал плохие вещи, – продолжал Касем, словно не расслышав моих слов. – Туристы... женщины, мужчины... Вы понимаете, я этим не горжусь!
Во время беседы Халид явно чувствовал себя не в своей тарелке – его эта тема напрягала. Теперь, отчасти уже познакомившись с особенностями исламской культуры через свое общение с Нур и некоторыми другими мусульманками с корабля, я понимала, почему. Личные отношения являются своеобразным табу в исламе, о них не принято говорить вслух, они остаются между мужчиной и женщиной в спальне. Те, кто продает себя, считаются нечистыми и имеют соответствующую репутацию в обществе. Что же касается гомосексуализма, то в некоторых мусульманских государствах за такие вещи просто казнят, в других – сажают в тюрьму на длительные сроки. А Касем, по его же собственным словам, не брезговал представителями обоих полов – страшно себе представить, что является в Египте карой за такой «разврат»!
– Петер заставил меня переосмыслить мою жизнь, сказал, что я еще достаточно молод, чтобы все исправить... Он хотел, чтобы я поехал учиться в Каир! Конечно, об университете речи не шло, но я мог бы освоить какую-нибудь профессию и зарабатывать деньги честным путем. Вы спросили, почему я так уверен в том, что он умер? Так вот: Петер ни за что не бросил бы меня! Он собирался приехать, и я уверен, что он так бы и сделал, если бы смог. А не смог он лишь по одной причине – его убили! Теперь мне приходится скрываться в этом богом забытом месте, я даже не могу вернуться домой, боюсь, что они меня найдут!
– Да кто они-то?
– Те люди... убившие Петера. Им наверняка очень хотелось бы заполучить те фотографии!
– Кто знал о ваших отношениях с доктором Ван Хасселем? – спросила я.
– Лично я, разумеется, никому не говорил, – покачал головой Касем. – Но я понятия не имею, что им рассказал Петер перед тем, как...
Он опустил голову и умолк. Вид у парня был такой несчастный, что я едва поборола желание обнять его и как-то утешить. За меня это сделала Зейна.
– Что за фотографии оставил вам доктор? – поинтересовалась я, решив, что настал подходящий момент выяснить то, за чем я, собственно, сюда и явилась.
Касем бросил на меня недоверчивый взгляд, и я поняла, что он опасается – не являюсь ли я посланником убийц его любовника – этакая милая, не вызывающая опасения дама-иностранка с заточкой в кармане?..
– Если вы хотите оказаться в безопасности, – быстро проговорила я, – вам лучше всего отдать флешку кому-то другому. Вы знаете, что на ней?
– Я не смотрел – у меня ведь нет компьютера!
– Это же замечательно! – обрадовалась я. – Значит, тем, кто, по вашему мнению, убил доктора, незачем вас опасаться! И это, в свою очередь, означает, что им нет смысла охотиться за вами.
В глазах Касема засветилась надежда:
– Если я отдам вам флэшку... думаете, я смогу вернуться домой?
– Надеюсь, да... Во всяком случае, даже если они вас найдут – а ведь до сих пор этого не произошло, – то флешка-то будет у меня, а вы даже о содержимом ее ничего не знаете. Так что несите ее сюда и избавьтесь от ваших страхов раз и навсегда!
Допускаю, что это прозвучало слишком высокопарно, но на Касема, кажется, моя короткая речь произвела должное впечатление, потому что он бросился в другую комнату и через пару минут вернулся, сжимая в руке маленькую черную флеш-карту.
– Вы узнаете, кто убил Петера, да? – спросил Касем, прежде чем отдать ее мне.
– Сделаю все возможное, – пообещала я.
– А потом мне сообщите? Пожалуйста!
– Обязательно – пишите адрес.
– Лучше пошлите е-мейл в «Хайят», – вмешалась Зейна. – Так будет гораздо быстрее.
Покинув убежище Касема, мы с Халидом направились к машине. Водитель молчал, видно, переваривал все то, что он увидел и услышал. Я тоже задумалась. На самом деле мне не терпелось вставить флешку в ноутбук и посмотреть, что же такое важное на ней имеется, за что можно убить человека?
– Что теперь с ним быть? – спросил Халид по прошествии десяти минут, когда мы выехали на более или менее приличный тракт и машину перестало трясти.
– С кем – с Касемом? – переспросила я. – Не думаю, что ему угрожает реальная опасность. А уж теперь, когда у него нет никаких доказательств... чего бы там ни было, он действительно почувствует себя в безопасности и продолжит жить нормально.
– Ты врать ему, да?
Этот вопрос прозвучал настолько неожиданно, что я с удивлением воззрилась на водителя:
– Почему ты так решил?
– Ты не знать семья этот доктор Ван... Ты из полиция, да?
– Я похожа на полицейскую?
– Еще как! Вопросы задавать, хитрый такой, Касем все тебе рассказывать... Так ты – полиция?
– Нет, – честно ответила я. – Но я и в самом деле не знаю родственников Ван Хасселя. Меня просто... попросили его найти.
– Полиция?
– Да.
– Наша? Египетская?
– Нет.
В конце концов, мне не следует полностью доверяться водителю такси, даже если он уже и оказал мне неоценимую помощь. Долларов двести из моего кармана с лихвой окупят его беспокойство, а удовлетворять его любопытство я вовсе не обязана. К счастью, у Халида хватило ума не давить, и он сменил тему:
– Шопинг?
На самом деле дурацкое предложение в данном случае, но до отхода катера оставалось еще больше трех часов, и мне нужно было как-то занять это время. Поэтому я согласилась. Египет – именно та страна, где можно неплохо прибарахлиться, если знаешь, где это делать, – лучше всего подальше от мест, где кишмя кишат туристы. Халид пообещал показать мне такие лавки, где «дешево и сердито» можно приобрести вполне качественные сувениры. Признаюсь честно, сейчас я чувствовала себя Крезом – зарплата на «Панацее» была более чем достойной, а потому я надеялась порадовать вскоре своих родных и друзей действительно приличными вещами. Мы с водителем расхаживали по магазинчикам, куда редко забредают туристы, и тут ему позвонили. Поговорив с минуту по телефону, сконфуженный Халид сообщил:
– Есть маленький заказ... Ты подождать, пока я возвращаться? Это не больше часа!
Я прикинула, что примерно столько времени я как раз и прослоняюсь тут в поисках подходящих товаров, и согласилась на это предложение. В любом случае я и без помощи Халида доберусь до порта, а ведь мы еще не рассчитались, поэтому рискует именно он.
Переходя из лавки в лавку, я набрела на симпатичный маленький магазинчик в подвальном помещении, сразу показавшийся мне настоящей пещерой Али-Бабы. Он напоминал склад, весь заставленный ящиками и картонными коробками, размещенными вперемежку со стеклянными витринами и прилавками, отчего редкий покупатель едва ли был бы в состоянии протиснуться между ними, не столкнув что-нибудь с места. Тут в огромном количестве лежали, стояли, свисали с потолка и со стен всевозможные аутентичные штучки-дрючки, которые можно было рассматривать часами, совершенно забыв о времени: пирамиды, сделанные так искусно, что они казались абсолютными уменьшенными копиями настоящих; статуэтки, изображавшие фараонов с красиво нарисованными или тонко вырезанными из кости лицами; фигурки богов с головами орлов и собак; статуи богини Изиды самых разных размеров... Как зачарованная, я бродила среди всего этого великолепия, трогая, рассматривая, восхищаясь, и при этом меня никто не беспокоил. Хозяин лавчонки сидел снаружи, на самом солнцепеке, и играл в нарды с маленьким мальчиком. Это тоже мне импонировало, так как я терпеть не могу навязчивого стиля торговли, очень распространенного в восточных странах.
Я как раз вертела в руках приглянувшуюся мне статуэтку Тутанхамона из слоновой кости, прикидывая, удастся ли мне сбавить сумму, указанную на ценнике, путем длительной беседы с хозяином магазинчика, как вдруг чья-то рука крепко зажала мой рот. Я почувствовала, что задыхаюсь, потому что вторая рука неизвестного, стоявшего за моей спиной, обхватила мою грудную клетку прямо под ребрами, и поступление кислорода в мои легкие практически прекратилось. Выронив статуэтку, я попыталась оказать сопротивление, однако движения мои были до крайности затруднены – я просто бестолково размахивала руками в воздухе, тщетно пытаясь дотянуться до напавшего на меня человека.
– Calm down, stop fighting! – Прямо в ухо по-английски пробормотали почему-то показавшийся мне знакомым голосом. – Help me – you owe me that![80]80
Прекрати сопротивляться, успокойся! Помоги – ты мне должна!
[Закрыть]
Когда напавший выговорил вторую фразу, я уже поняла, кто это, и страх уступил место любопытству.
– Я могу тебя отпустить? – хрипло поинтересовался Фэй Хуанг. – Ты не станешь орать?
Я утвердительно затрясла головой. Хватка его ослабла, давление на мою грудь прекратилось. Резко развернувшись, я уперлась взглядом в орехово-желтые глаза китайца и прошипела:
– Какого черта, Фэй Хуанг, вы тут вытворяете?!
– Ты обещала... не кричать... – задыхаясь, проговорил он, и только тут я заметила, что мужчина еле стоит на ногах – откуда только у него взялись силы, чтобы так крепко схватить меня всего лишь несколько секунд тому назад? Лоб китайца покрывала обильная испарина, что, конечно, неудивительно, ведь в лавчонке не было кондиционера, но я-то, непривычная к жаре, вовсе не обливалась тут потом!
– Мне нужна помощь... врача, – проговорил Фэй Хуанг, едва разжимая зубы, и я, проследив за его взглядом, увидела, что левой рукой он прижимает к своему боку спортивную куртку.
– Что с вами случилось? – спросила я озадаченно.
Он убрал руку, и мои глаза буквально вылезли на лоб: его белая футболка вся промокла от крови!
– Господи ты боже мой! – воскликнула я по-русски.
– Тише! – взмолился он, и тонкая струйка пота сбежала по его виску за ворот футболки. – Пожалуйста...
– На вас напали? Кто?!
Фэй Хунг вдруг покачнулся и едва не столкнул стеллаж с какими-то фигурками. Подхватив его под руку, я хотела было направиться к выходу, но он прошептал:
– Нет, назад... за ящики...
Действительно, за сваленными коробками и ящиками оказался черный ход – наверное, именно так китаец и попал в лавку незамеченным. Интересно, а хозяин не боится, что покупательница сбежит, прихватив с собой что-нибудь ценное? Но возле самого выхода я поняла, что такой опасности не существует: там стоял огромный, размером с пирамиду Хеопса, мужик с черной бородой, в чалме, страшно похожий на исламского террориста из голливудских фильмов. Уставившись на нас своими жгучими черными глазами, в которых сквозило подозрение, он словно бы просканировал нас и, видно, убедился в том, что мы ничего не украли.
– Моему другу плохо! – пояснила я скороговоркой. – Нам надо в больницу!
Не думаю, что мужчина понял хоть одно мое слово, однако препятствовать мне не стал и позволил нам выйти наружу.
– Нам нужно срочно вернуться на «Панацею»! – сказала я Фэй Хуангу, как только мы немного отошли от магазинчика.
– Нет! – пробормотал он, слегка отстранившись и глядя прямо мне в глаза, словно боялся, что я, потеряв с ним зрительный контакт, перестану обращать внимание на его слова. – Мне нельзя... на «Панацею»... Не сейчас...
Я усомнилась – в здравом ли он рассудке?
– Чего вы хотите от меня?
– Надо... найти гостиницу... Какую-нибудь... попроще, понеза... метнее... У меня в кармане...
Пошарив в кармане его джинсов, я обнаружила бумажник. Действовать приходилось быстро, похоже, Фэй Хуанг вот-вот растянется во весь рост прямо на улице, и уж тогда нам точно не избежать расспросов в полиции... С другой стороны, за все время в Шарме мне не попался ни один человек в форме: по телевизору сообщалось, что охранники правопорядка сейчас предпочитают не высовываться, так как они еще не решили, на чью сторону им встать – на сторону протестующих или все-таки правительства?








