Текст книги "Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ)"
Автор книги: Кэтти Уильямс
Соавторы: Картер Браун,Найо Марш,Юкито Аяцудзи,Джулия Хиберлин,Эдмунд Криспин,Адам Холл,Ричард Осман,Джон Карр,Ромен Пуэртолас,Анго Сакагути
сообщить о нарушении
Текущая страница: 244 (всего у книги 282 страниц)
– А что забыл тут этот дикобраз? – спросил он, и моя двоюродная сестра кокетливо улыбнулась, а я покраснел от стыда и ненависти. Одного дядиного присутствия было достаточно, чтобы уничтожить меня, я вынашивал планы мести; когда он оказывался рядом, моя сестра переставала обращать на меня внимание, я не мог слышать прозвища «дикобраз», которое он дал мне из-за моих торчащих, как гвозди, волос, а она, заслышав это прозвище, смеялась. Дядю как будто подменили, он брился теперь каждый день, благоухал одеколоном; он был очень внимателен к американцам, заигрывал с ними, острил, и тетя была в восторге от него. Он вместе с ними поносил мух, уверял, что при Муссолини мух не было, тетя верила каждому его слову. Я говорил: «Еще больше, чем теперь, было», – и он тут же обвинял меня: «Он коммунист, его испортила дурная компания». И тетя смотрела на меня с нескрываемым ужасом. Мать мужественно защищала меня от этого обвинения.
Тетя начинала охладевать к нам, мы ей надоели, но моя мать очень любила ее и не замечала признаков охлаждения и раздражения, казавшихся нам с отцом очевидными; каждый день тетя все больше отдалялась от нас, считала дни, которые ей оставалось провести в нашем доме, длинные летние дни с пылью и мухами, с корытом вместо ванной и ночи такие сырые, что, если оставить окна открытыми, простыни становились липкими, а при закрытых окнах спать было все равно как в печи – это мы слышали от нее каждый день. К тому же на тетиного сына, говорившего только по-американски, напала хандра; он заявил, что, вернувшись в Америку, бросится тут же целовать стены уборных, эти великие слова тетя перевела нам в воспитательных целях и бесконечно потом цитировала их и, цитируя, притягивала к себе мальчишку, не отходившего от нее ни на шаг, и целовала его: пусть, мол, в школе малыш лофач, зато он многое понимает.
Обстановка в доме накалялась. Тетя раздаривала доллары – на память и как талисманы, говорила она; каждому из родственников она вручала по десятидолларовой бумажке, но однажды, когда моя мать замолвила словечко за одну родственницу, бедную бездетную вдову, которая жила милостыней, тетя ни гроша не дала, а потом, говоря об этой бедной женщине, заявила, что родственники только и думают, как бы ее повытрясти, что им не она нужна, а ее доллары, что все они обиралы. Моя мать сказала, что это неправда, тетя стояла на своем, и тон у нее был такой, как будто она хотела сказать, что мы тоже обиралы. А ведь когда она предлагала моему отцу деньги, если он тратил больше, чем получал от нее на расходы, он от них отказывался, и тетю это вроде бы даже оскорбляло.
С ней невозможно стало разговаривать. С каждым днем мы все больше убеждались, что единственный человек в доме был тете по душе – мой дядя, который превратился в доморощенного Сарояна, пел фальцетом панегирики Америке, добру и добрым чувствам американцев, таял, как мороженое, под теплыми лучами доброй и богатой Америки. Несколько лет назад, чтобы привить нам любовь к своей стране, американские солдаты привезли с собой одну книжку, она называлась «Человеческая комедия», и какое-то время Сароян был для меня как библия; теперь он начинал раздражать меня, мне казалось, что книжка эта – игра, похожая на игру с зубочистками и хлебными катышками, которой многие предаются после сытного обеда. Сароян представлялся мне человеком, наконец-то насытившимся и из благодарности воспевавшим Америку, аккомпанируя себе на зубочистках.
Мои загородные прогулки с сестрой продолжались. Днем она поднималась на чердак, где я часами рылся в старых книгах и газетах, сам не зная, что ищу, время от времени я извлекал из кучи какую-нибудь изъеденную молью книгу с обложкой в мраморных разводах и читал заглавие: «Марко Висконти» или «Блаженные Павлы»; в эти годы я прочел сотни книг, в том числе всего Винченцо Джоберти. Но когда приходила моя сестра, я переставал копаться в книгах и читать, она садилась на ящик и рассказывала мне об Америке, прихлебывала маленькими глотками из бутылки и рассказывала. Потом она привлекала меня к себе и смеялась, мне казалось, что мои руки делаются похожими на руки слепого, с каждым днем их движения становились все более осмысленными и медленными, в моих руках ее тело под легким платьем струилось, как музыка.
Тем временем тетя вынашивала свои планы. Она уже как-то говорила моей матери, что хотела бы, подыскав хорошую партию, выдать дочь замуж за кого-нибудь из местных, за хорошего парня, который согласился бы уехать в Америку, она бы открыла ему магазин, ей нужен был сицилиец, земляк. Потом она прониклась симпатией к моему дяде и сказала сестре, что не прочь увезти его в Америку, что такой благовоспитанный и милый молодой человек наверняка будет хорошим мужем для ее дочери. Моя мать, которая с удовольствием избавилась бы от деверя, но не желала зла племяннице, ответила, что идея ей нравится, однако нельзя забывать о разнице в возрасте и о том, что деверь ее никогда не работал, у него есть диплом бухгалтера, который пригодился ему раз в жизни – когда его назначили секретарем по административным делам в местной организации фашистской партии; правда, всем известна его честность, но его ничего не стоит обмануть, он совершенно не разбирается в счетах и в конторских книгах, и однажды кто-то из сотрудников ловко под него подкопался. Вот что сказала моя мать, но тетя заверила ее, что в Америке она сумеет привить моему дяде вкус к работе. Когда о тетином намерении сказали моему отцу, он подумал, что это шутка, и спросил:
– Вы его с собой заберете или я его вам потом пришлю?
Но вскоре он понял, что его не разыгрывают, и откровенно высказался об отрицательных сторонах тетиной затеи, но тетя заявила, что готова рискнуть. Когда обо всем этом заговорили с дядей, он разволновался, сказал, что должен подумать; но двадцатилетняя девушка нравилась ему, недаром он пялил на нее глаза, ему было тридцать пять лет, он мечтал об Америке, девушка была красивая, моя тетя и Америка – богатые, так что думать тут было особенно нечего. Кажется, все решилось в два дня, я узнал об этом последним, подробности мне рассказали уже потом. Как положено в таких случаях, была устроена прогулка, чтобы в городе узнали о событии в нашем доме: впереди под руку шли мой дядя и моя сестра, в двадцати шагах за ними – моя мать и тетя, потом мой отец и тетин муж; мы с двоюродным братом – он, как всегда, сонный, я – мрачный, будто на похоронах, – тащились в хвосте сами по себе; вдруг мне под ноги попалась пустая консервная банка, я принялся нафутболивать ее, она звенела, отец оглядывался на меня, но я делал вид, что не замечаю его гневных взглядов, а дядя, когда я чуть не угодил банкой ему по ногам, сказал:
– Ох уж этот мне пустозвон!
Но не зло сказал, а с улыбочкой. Видно было, что он на верху блаженства. А моя двоюродная сестра льнула к нему, как кошка.
Несколько дней ушло на оформление дядиных бумаг; у моей сестры все необходимые для вступления в брак документы были с собой. Они зарегистрировались в муниципалитете, венчание в церкви тетя решила отложить до приезда в Америку, свадьбу тоже. За день до того, как состоялось замужество дочери, тетя сказала моей матери:
– Послушай, у тебя один ребенок, а у меня четверо, половина этого дома принадлежит мне, я хочу до отъезда покончить с этим делом и продать тебе свою часть дома.
Чего-чего, а этого моя мать не ожидала. Она рассказала о разговоре с сестрой отцу, денег у нас не было, и он предложил тете подождать до лучших времен.
– Не стану я ждать, – заявила тетя, – возьму и продам за гроши кому попало, тогда узнаете!
Отец взъярился, видя, что его берут за горло, тетя припомнила всё, что она для нас сделала. Отец сгоряча брякнул, что все ее посылки ерунда, что там было несколько тряпок, сплошные обноски.
Что тут началось! Тетя завопила:
– Ах, обноски! Вот как вы мне отплачиваете за добро, которое я вам сделала! Все вещи были новые, я их специально для вас покупала, они тысячу долларов стоили!
Тетин муж молча кивал.
В разговор вмешался дядя, он сказал, что отец не прав, мать плакала. В конце концов стороны сошлись на том, что отец оплатит дядин билет до Америки («Первого класса», – уточнил дядя), и тогда тетя откажется от своей части дома. Но настроение у всех испортилось, и на следующий день в муниципалитете у нас был такой вид, будто мы на кладбище.
Потом они все уехали в путешествие по Италии. В Неаполе они должны были сесть на пароход, а дяде предстояло дожидаться вызова от жены – каких-нибудь несколько месяцев, не больше. А пока он отправлялся с ними в свадебное путешествие, сначала в Таормину, затем в Рим. Мы проводили их на станцию, моя мать все время плакала, повторяла, всхлипывая, что больше они с сестрой никогда не увидятся, разве что на том свете. Ясно было, что тетя последний раз в Италии, мне тоже стало грустно от этой мысли. Раздался свисток, сестры снова обнялись, потом, уже на подножке, тетя обернулась, чтобы сказать:
– А все-таки вещи, которые я тебе посылала, не были обносками.
Последнее, что я увидел, прежде чем деревья за поворотом скрыли от нас поезд, это голубая перчатка моей двоюродной сестры. Не подумав, как бы про себя, потому что я никогда бы не осмелился произнести ничего подобного в присутствии отца, я сказал:
– А ведь это из-за меня ему в рогоносцах ходить.
Я имел в виду собственного дядю. Мать с удивлением посмотрела на меня покрасневшими от слез глазами. Отцовская оплеуха на секунду оглушила меня. К счастью, на платформе было пусто.
Вестерн по-сицилийски
рассказ
Большая деревня, чуть ли не с городок, на границе провинций Палермо и Трапани. Идет Первая мировая война. Будто бы мало этой войны, в деревне идет еще и своя война; не менее кровавая, жителей погибает ничуть не меньше, чем на фронте. Вот уже длительное время враждуют между собой две группы местной мафии. Как правило, за месяц смерть уносит два человека. И каждый раз вся деревня знает, откуда последовали выстрелы и кого ожидают ответные выстрелы. Это также известно и карабинерам. Что-то получается вроде игры, со своими правилами. В ней участвуют молодые мафиози, жаждущие подняться вверх по иерархической лестнице, и старые, защищающие любой ценой свои позиции. Погибает представитель одной преступной группы и тут же такая учесть постигает представителя другой группы. Главари же находятся в своих укрытиях и спокойно дожидаются момента начала переговоров.
Случается и такое, что один из них падает, пронзенный пулей, уже после примирения, слишком понадеявшись на заключенный договор о дружбе.
Но вот в какой-то момент случаи отмщения учащаются, захватывая все новые ступеньки иерархической лестницы. Обычно такой взлет мести сопровождается, со стороны ее организаторов, готовностью пойти на мировую; и именно тогда стекаются старейшины из ближайших деревень, чтобы усадить за стол переговоров враждующие стороны и убедить молодых в том, что невозможно желать всего сразу, а стариков – что невозможно держать всю власть в своих руках.
Заключается перемирие, скрепленное договором. И сразу же, после происшедшего примирения и слияния групп, с молчаливого и полного согласия всех членов мафиозного сообщества, устраняется один из главарей; либо он эмигрирует, либо уходит на пенсию, а то и просто – его убивают. Но на этот раз все происходит иначе. Прибывают старейшины, встречаются делегации от двух группировок; и затем, вопреки заведенной традиции и ожиданиям, полоса казней продолжается; еще более лихорадочнее и неумолимее. Обе стороны перед старейшинами обвиняют друг друга в вероломстве. Деревня совершенно не понимает, что же такое происходит. Ничего не понимают и карабинеры.
Но, к счастью, у старейшин трезвый рассудок и холодный ум. Они еще раз усаживают за стол переговоров обе делегации; составляют список жертв за последние шесть месяцев, и путем сопоставления ответов «это наше убийство», «это, тоже наше» и «здесь мы совершенно не при чем», приходят к совершенно парадоксальному заключению, что две трети из этого списка пало от какой-то неведомой руки. Итак, что это – какая-то третья таинственная группа, совершенно незримая, уничтожающая обе почти официально признанные группировки? Или же тут действует какой-то мститель-одиночка, загнанный зверь, сумасшедший, убивающий из чисто спортивного интереса членов обеих группировок мафии?
Растерянность царит всеобщая. В том числе и среди карабинеров; которые, хотя и подбирали убитых с определенным чувством удовлетворения (смерть от лупары, охотничьего ружья, которое мафиози используют для убийства своей жертвы, была справедливым возмездием этим преступникам, поскольку любые улики были бессильны пред ними), при всех тех заботах, которые им доставляли дезертиры, ожидали и жаждали, чтобы кровная месть в деревне все же прекратилась.
Старейшины, установив фактическую сторону дела, поручили обеим группировкам найти пути для скорейшего решения проблемы; но те поспешили ретироваться, так как ни одна из сторон (и даже обе стороны вместе взятые) теперь не могла гарантировать даже собственную безопасность. Мафиози тут же принялись строить различные догадки насчет происходящего; но вследствие страха, сознания того, что они являются предметом чей-то неизвестной вендетты, или просто каприза, очутившись неожиданно в том положении, в которое они сами обычно ставили честных людей, совершенно ничего не могли понять и были полностью деморализованы. И не нашли ничего лучшего, как обратиться к карабинерам, с тем, чтобы те, как можно скорее, провели соответствующее расследование. Тщательное, действенное, по всей строгости закона. Но все же, где-то в глубине души, они сомневались в успешности такого расследования. Могло случиться так, что именно карабинеры, которым никак не удавалось справиться с ними с помощью закона, занялись этой охотой, столь коварной и не знающей пощады. Если правительство, стремясь избежать перенаселения страны, то и дело допускает распространение эпидемий холеры, то почему было не предположить, что и карабинеры решили тайно истребить мафию?
Между тем, снайперские выстрелы неизвестного или неизвестных продолжаются. Вот уже сражен и главарь старой группировки. В деревне ощущается приподнятое настроение, но вместе с тем царит некоторая растерянность. Но сразу же после пышных похорон главаря группировки, в которых приняло участие почти все население деревни, тем самым притворно выразившее ему свое соболезнование, мафии, наконец-то, удается освободиться от охватившего ее страха и растерянности. Все понимают, теперь ей известно, откуда исходят выстрелы, и, что вопрос отмщения – только дело времени. На то он и главарь, что умеет высоко держать свою марку даже перед лицом смерти; неизвестно каким образом, но старик, умирая, сумел-таки дать своим какой-то знак, оставил зацепку, и мафиози смогли установить личность убийцы. Речь шла о человеке, находившемся вне каких-либо подозрений; это был человек свободной профессии, всеми уважаемый; несколько замкнутый, ведший уединенный образ жизни. Никто в деревне, за исключением мафиози, уже знавших всё, не мог даже предположить, что он способен на столь продолжительную, беспощадную и целенаправленную охоту, которая к настоящему моменту уже поставила на стол, служащий для вскрытия трупов, массу тех субъектов, которых карабинерам удавалось продержать под арестом максимум только несколько часов. Мафиози вспомнили и о причине, в силу которой, даже через столько лет, этот человек мстил им столь хладнокровно, расчетливо и точно. А причиной тут была женщина.
Еще будучи студентом, он ухаживал за девушкой из семьи, не отличавшейся богатой родословной, но весьма зажиточной. Получив диплом, уверенный в силе связывавших их чувств, он несколько раз пытался просить руку девушки у ее родителей. Но был ими отвергнут; так как был беден; профессиональное будущее молодого человека, вследствие его бедного происхождения, не внушало им никакого доверия. Тем не менее он продолжал встречаться с девушкой; перед лицом возникших трудностей их чувства стали еще более сильными. И тогда именитые и богатые родители девушки решили действовать через мафию.
Главарь мафии, внушающий всем страх старец, вызвал к себе юношу и с помощью пословиц и различных примеров пытался убедить молодого человека оставить свою затею; но ничего так и не добившись, он перешел затем к прямым угрозам. И они не возымели на юношу никакого действия, но сильно напугали девушку, которая из-за боязни, что ужасные угрозы могут в один прекрасный день осуществиться, пришла к заключению, что их любовь в этих условиях была просто невозможна, и поспешила выйти замуж за человека своего круга. Юноша тяжело переживал происшедшее, но не выказал никоим образом своего гнева и злости. Очевидно, он сразу же начал готовится к вендетте.
Итак, теперь мафиози его обнаружили. И вынесли ему свой приговор. За исполнение приговора взялся непосредственно сын главаря мафии; на это он имел полное право, как вследствие постигшего семью горя, так и ввиду того положения, которое занимал покойный отец. Тщательнейшим образом были изучены привычки осужденного на смерть бедняги, зона, в которой он жил, и сам дом. Их совершенно не беспокоил тот факт, что вся деревня уже знала об их открытии; поскольку к ним вновь вернулась привычная наглость, и они явно больше не испытывали страха перед неизвестной для них доселе опасностью. И первым это понял сам осужденный.
В одну из ночей, последовавших за этим, молодой мститель с последними материнскими напутствиями вышел из дому. Юноша жил неподалеку. Мститель сел в засаду и принялся поджидать, когда тот вернется домой. Неизвестно, то ли он попытался затем зайти в дом, чтобы застигнуть юношу врасплох прямо в постели, то ли постучал и позвал, поджидая, когда тот появится в каком-либо окне или на балконе. Остается фактом лишь то, что жертва оказалась хитрее его и сумела предупредить нападение.
Жена убитого главаря мафии, мать молодого мстителя, услышала раздавшийся выстрел; она подумала, что отмщение свершилось, и начала поджидать возвращения сына; но, по мере того как время шло, ее беспокойство все более усиливалось. Наконец, ей представилось во всем своем ужасе то, что в действительности произошло. Она тут же вышла из дому и обнаружила своего сына уже мертвым, прямо перед домом человека, которому этой ночью уготавливалась смерть. Она подняла сына и перенесла его в дом; здесь она положила его на кровать, а на следующий день сказала, что он так и умер, на этой кровати, от раны, неизвестно где и от кого полученной. При этом она не сказала ни слова карабинерам о том, от кого могла исходить эта смерть. Но мафиози все знали и еще более тщательно начали готовиться к вендетте.
Однажды летом, на исходе дня, когда весь народ высыпал на площадь и наслаждался первыми дуновениями вечерней прохлады, расположившись в креслах, что были выставлены у клубов, кафе и магазинов (там же у аптеки находился и юноша, не так давно сумевший избежать смертного приговора), какой-то неизвестный мужчина включил двигатель своей автомашины. Он то и дело крутил рычажок пуска; мотор издавал звуки, похожие то на скрежет металла, то на треск пулеметных очередей. Когда шум прекратился, перед аптекой, беспомощно откинувшись на сиденье, с сердцем, простреленным насквозь выстрелом из карабина, лежал человек, которому удалось посеять смерть и панику в рядах одной из могущественнейших мафий Сицилии.
Си Джей Скьюз
Дорогуша: Рассвет
In Bloom © C J Skuse 2018
Перевод с английского Иры Филипповой
Генеральный директор С. М. Макаренков
Шеф-редактор Анна Курилина
Заместитель главного редактора Дарья Горянина
Руководитель производственного отдела аудиокниг Марина Михаилова
Арт-директор Юлия Чернова
Ведущий редактор Надежда Волкова
Младший редактор Ангелина Курилина
Литературный редактор Елизавета Радчук
Корректоры Татьяна Мёдингер, Майяна Аркадова, Ирина Иванова
Идея проекта Анастасия Завозова, Ирина Рябцова
В тексте упоминаются социальные соти Facebook u Instagram – продукты компании Меtа Platforms Inc., которая была признана экстремистской организацией и запрещена в России.
Содержит нецензурную брань.
Содержит информацию o наркотических или психотропных веществах, употребление которых опасно для здоровья. Их незаконный оборот влечет уголовную ответственность.
© Филиппова И., перевод на русский язык, 2014
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Эвербук», Издательство «Дом историй», 2026
© Макет, верстка. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2026





