412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Зарубина » "Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) » Текст книги (страница 278)
"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)
  • Текст добавлен: 3 августа 2025, 20:01

Текст книги ""Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"


Автор книги: Дарья Зарубина


Соавторы: Виктор Ступников,Анна, Верещагина,Валентина Верещагина,Дмитрий Коровников
сообщить о нарушении

Текущая страница: 278 (всего у книги 346 страниц)

– Её Величество вдовствующая королева хочет с вами пообщаться. Прошу за мной.

Моя челюсть от шока почти отвисла, но странный взгляд Ноа привел меня в чувства.

– Герцог, вы что-то определенно знаете. – Быстро тараторила я. – Скажите…

– Миледи, вам стоит поспешить. – Только и сказал он с задумчивой интонацией.

– Тц…

Торопясь, пристегнула шлейф к браслету и хвостиком плелась за пожилым мужчиной. В общем зале все молча провожали меня взглядами, а я не понимала, что происходит.

Ужасно-странное предчувствие чего-то грандиозного, что ждет меня впереди, с налетом страха и бушующем желанием сбежать. Это первый персонаж такого высокого ранга, о котором я не знала, и он изъявил желание пообщаться со мной.

Боюсь представить, что меня ждет дальше.

Глава 25

«Тик-так, тик-так...»

Десять минут...

Целых десять минут я стою напротив сидящей в кресле вдовствующей королевы.

Женщина молча рассматривает меня, отчего я чувствую себя всё хуже с каждой секундой.

Этот сканирующий взгляд прожигает. Ещё чуть-чуть, и от меня останется горстка пепла.

– Ох! Прости, дорогуша, – подхватилась она и, указав рукой на кресло напротив, виновато улыбнулась. – Я задумалась, залюбовавшись твоей красотой.

Неловко улыбаясь, я присела на краешек роскошного кресла и выдавила милую улыбку.

Видимо, не такую милую, как мне казалось, скорее глупо-нервную. Ещё бы... С таким-то перенапряжением.

Служанки разливали нам чай по маленьким фарфоровым чашечкам, а после старая королева отмахнулась от них, словно от назойливых колибри, и те растворились за дверьми.

Оставшись только вдвоем, женщина моментально изменилась в лице, и даже её осанка приобрела силу.

– Значит, вот ты какая.

– Какая?

Атмосфера кардинально преобразилась, как и её карий взгляд.

Пожилая женщина достала откуда-то серебристую палочку и окунула её в свою чашку с чаем. Минувшие несколько секунд ожидания полностью перевернули мои впечатления об этой женщине.

Та серебряная шпилька покрылась темноватым налетом.

– А-ам…? – вопросительно округлила я глаза.

– Ох… не обращай внимание. Эта наглая паршивка Ингрид продолжает травить меня какой-то дрянью вот уже много лет, а я, в свою очередь, продолжаю играть спектакль, изображая слабоумную старуху, – рассмеялась она. – Должна сказать, приятно водить её за нос.

– Ваше Величество, я не понимаю…

Я действительно ни черта не понимаю.

Женщина протянула мне ещё одну такую же шпильку, указывая взглядом на мою чашку.

Повторив те же махинации и не обнаружив никакого налета, я, недоумевая, подняла брови, округлив глаза.

– Но как вы узнали, что вас пытаются отравить и что это такое?

Прокручивая в руках серебряный стержень, я могла лишь шокировано хлопать ресницами.

– Эх, дитя… ты так похожа на мать. – не удостоив меня ответом, она тяжело вздохнула.

Наши взгляды встретились. Её – мягкий и мой – непонимающий.

Что тут происходит?

Почему она мне всё это говорит и демонстрирует?

– Как вы можете мне так легко это рассказывать? – волнительно. – А вдруг я её шпионка?

Женщина звонко рассмеялась и, поднявшись с места, ушла к одному из массивных шкафов из розового дерева.

– Ты не можешь ею быть, – роясь в каких-то шкатулках, говорила она. – Где же я положила эту штуку…

– Но! – поднялась я с места.

– Диана. Знаю, ты потеряла память… – она повернулась ко мне, держа в руках бронзовую шкатулку. – Ты знаешь, кем была твоя мать?

– Первой супругой маркиза… то есть отца. Она утонула, когда я была совсем маленькой, однако, что я должна знать? Почему…

Она положила руку мне на плечо, усаживая обратно, и, вернувшись на свое место, поставила передо мной шкатулку изысканной работы.

– Элеонора была моей дочерью и принцессой.

«Чего?!» – ошалели абсолютно все.

– Вот в этом дневнике записана вся наша родословная, – причитая, она достала потрепанный годами блокнот из шкатулки и всучила мне в руки. – У покойного короля было четверо детей. Двое сыновей от первого брака, Элеонора от второго и есть внебрачный ребенок от одной из наложниц, – следом она достала кулон с гравировкой и положила мне в руку. – Это мой кулон.

– Подождите.

Растерявшись окончательно, я тупо уставилась на женщину.

– Ну нетерпеливая девчонка! – всплеснула та руками, от чего я вздрогнула всем телом. – Нору она ненавидела, потому что боялась. Ох… – откинулась она в кресло с коварной улыбкой. – Рано или поздно эта паршивка до меня доберется, и ты точно ничего не узнаешь о своем прошлом, о своих предках.

Мысли в моей голове копошатся, как муравьи в муравейнике.

Получается, эта женщина является бабушкой Дианы…

Я знала о королевских корнях, что связывают Диану, но тут определенно «джекпот».

– На меня уже покушались.

Женщина остро взглянула на меня.

– Кто-то пытался утопить.

– Ингрид… – слишком спокойно отреагировала она на эти новости. – Нору тоже утопила. Гореть ей в аду за это!

– Что мне делать?

– Выйти замуж за герцога и занять трон.

– Вы с ума сошли? – подорвалась я с места. – Да ни в жизни!

Вдовствующая королева лишь язвительно хмыкнула.

– А что ты хотела? Разве не поэтому за Декстером бегала? Позор...

– Н-нет! – возмутилась я. – Он мне безумно нравился, но после случившегося я больше не хочу этого.

Хитрый взгляд пронзил меня, приморозив к месту. Она совершенно не похожа на любящую бабушку, скорее на старуху-колдунью с прескверным характером.

– Тогда чего ты хочешь? Чтобы она оставила тебя в покое? – будто читая мои мысли, рассмеялась ещё сильнее. – Забудь об этом, глупая девчонка. Она не успокоится, пока не истребит наш род окончательно.

– Должен быть другой выход! – заявила я. – Герцог...

Королева заинтересованно подняла свои карие глаза, вокруг которых были возрастные морщины.

– Она боится нашего союза. Я разорву помолвку с ним и…

– Дуреха! – стукнула она ладошкой по столу, отчего блюдца задребезжали. – Он – твоя единственная ниточка к спасению. Она добивается этого.

– Нет…

– Только этот союз мог спасти Элеонору, но я, самодовольная и наивная… была когда-то, – поутих её пыл. – Прошлого не воротить и дочь не воскресить, но дуреху внучку я обязана уберечь.

Пусть от слов этой ворчливой старухи на душе потеплело, однако противоречивые эмоции закипали внутри. Головой я понимаю и в какой-то степени согласна с её выводами, а вот в остальном всё запутанно.

История романа абсолютно точно уходила к другому финалу.

Не зря же название книги: «Прекрасная Эйрин».

Все нити и истории персонажей вели и будут вести к главной героине и её благополучию... если только роман окажется шаблонным.

Я встряхнула головой, отгоняя эти мысли, ведь сейчас не время об этом думать.

Если бы Диана знала обо всем происходящем: как бы поступила?

«Дианы больше нет» – подключилась логика.

«Вот-вот! А мы хотим жить!» – возмутились язвительность и вредность.

«Надо все обдумать. Решение обязательно должно быть...» – появилась надежда.

– Не может быть лишь одна дверь, всегда имеется черный выход. Я обязательно выпутаюсь и…

– Ну-ну, – ехидничала вдовствующая королева.

Глава 25.2

Заглянув в наблюдающие за мной глаза, вспомнила недавние слова женщины: «...четверо детей».

– А что насчет последнего ребенка?

– Хоть что-то да ты запомнила, – ухмыляется она. – Айроны тайно удочерили девочку, когда та только родилась. Король умирал к тому моменту, и Лиз смогла сбежать из этого злосчастного дворца. Хоть что-то сделала правильно в своей жизни, а я ведь её предупреждала.

– Постойте…

В этот момент кто-то постучал в дверь, а мы рефлекторно застыли.

Женщина плавно вошла в роль помешавшейся старухи, а я так и не смогла полностью вникнуть во всю суть этой истории. Историю, покрытую пеленой мрака и тайн.

– Спрячь дневник и помни. Никто, даже твои служанки, не должен знать о его существовании. Не доверяй никому, – строгим тоном она ощутимо вбивала мне в память эти наставления и расслабленно откинулась на спинку кресла. – Входи, Джо.

В помещении появился тот самый пожилой мужчина, а за его спиной стоял герцог.

– Ваше Величество, леди пора отправляться, если позволите.

– Конечно! Норочка, счастливого пути и не забудь присылать мне письма.

Я, как потерянный ребенок, могла лишь непонимающе моргать и глупо улыбаться, пряча за спиной дневник.

Женщина незаметно сунула мне в руку кулон и накинула какую-то меховую накидку на плечи.

– Не одевайся так легко. Заболеешь ведь! Глупая девчонка, забыла? Как неделю назад...

Так мы и простились.

Женщина беспрерывно причитала, выдумывая какую-то историю. Взгляд её был мягкий, но колок, словно игла.

– Вижу, вы устали. – уверенно заявил герцог, предлагая мне свое предплечье. – Я вас провожу.

Безапелляционно, с нотками надменности сказал он, не оставляя мне шанса выкрутиться и уйти одной.

Да и я особо не противилась, подчинилась, приняв предложение герцога, после таких-то известий.

В это время я была погруженная в собственные мысли. Переваривала каждую фразу пожилой королевы, сжимая в ладони увесистый кулон.

«Не доверяй никому».

Быстро скрыла свою задумчивость за маской недовольства и осторожно ступая по ступенькам в компании галантного Ноа.

«Он – твоя единственная ниточка к спасению».

– Я уже начал волноваться.

Словно затуманенная повернула голову в его сторону.

– С чего бы? Вы ведь знали, что эта женщина приходится мне бабушкой.

Мужчина улыбнулся.

– Не знал, что вы не в курсе. Интересно…

– Что именно?

С прищуром окинула мужчину сканирующим взглядом.

Его темный, приталенный камзол, вышитый золотыми нитями и украшенный драгоценными камешками, сидел великолепно. Волосы, аккуратно зачесанные, так и хочется растрепать, позволить им естественную нотку в этом строгом образе.

– Как вы отреагировали на эту новость.

Я растянулась в ехидной улыбке.

– Весьма неожиданно.

Ноа до самой последней ступеньки молча отчего-то прилип ко мне взглядом. Весьма сложно держать лицо, когда на тебя пристально смотрит такой красивый мужчина.

* * *

Маркиз удовлетворенно улыбнулся после нашего появления в общем зале.

– Маркиз Эрскин, – начал герцог с еле проблескивающей хрипотцой в голосе. – Леди Диана устала, я её провожу до резиденции, с вашего разрешения.

Отец возражать не стал, напротив, был весьма удивлен и только рад вручить меня под опеку герцога. К моему разочарованию…

– Вверяю свою драгоценную дочь в ваши надежные руки. Дочка… – он, кивнув мне, вернулся к прерванной ранее беседе, а Ноа повел нас в сторону, где обосновалась королевская семья.

С каждым шагом навстречу к королю и королеве я сильнее сжимала зубы. Меня одолевало неконтролируемое чувство страха.

Королева уже смотрит на меня как на назойливую муху, умело скрывая недовольство за ласковой улыбкой.

– Ваше Величество.

Герцог склонился в знак почтения перед королевской парой, а я присела в самом изящном реверансе, кои знала.

– Ох, герцог Монро! – радушно улыбнулся король ему, как второму сыну.

– Мой король и королева, мы пришли проститься с вами.

Голос его изменился, стал более дипломатичнее.

– Так скоро?

– Простите. Моя невеста утомилась. Я обязан её сопроводить с разрешения маркиза Эрскина.

Король медленно переместил взгляд на мою скромнейшую персону.

– Леди Эрскин, вы заметно расцвели.

– Что вы… Ваше Величество. Мне никогда не сравниться с Её Величеством и Её Высочеством.

От волнения и страха у меня задрожали руки.

Взгляд королевы ощутимо испепелял меня, умело маскируясь.

Зеленоглазая женщина источает презрение и ненависть, я это чувствую каждой клеточкой кожи.

– Я слышал, ты потеряла память.

– Да. – смущенно улыбнулась я.

– Это большая потеря, но вижу, ты держишься достойно. Это похвально!

– Увы, Ваше Величество, я не помню ничего. Но благодаря поддержке родных, наверстываю забытое.

– Желаю тебе удачи.

– Да, леди Диана, – начала королева. – Удачи тебе, если вдруг понадобиться помощь, обращайся.

Неужели она передумала?

На радостях я подняла глаза на королеву и испугалась ещё сильнее.

Глаза её говорят совершенно обратное. Она не передумала от меня избавиться, а, скорее, наоборот, её желание возросло многократно.

– Благодарю вас.

Я присела в реверансе и поспешила проследовать за герцогом.

Мое появление в свете под руку с Монро усугубляет ситуацию. Все аристократы перешептываются, поглядывая на нас. Слухи завтра расползутся, как тараканы, в самой приукрашенной форме.

Мне нужно как можно скорее найти черный ход, пока королева не отправила ко мне убийц, чтобы завершить начатое.

Спускаясь по очередной лестнице, я заметила фигуру Феликса.

Тот не удивился нашему появлению вместе, а шел следом вместе с остальной охраной и слугами.

Говорить я не хотела от слова совсем. Не то состояние...

Герцог также молчал, возможно, уловил мое настроение или же сам задумался о чем-то своем.

– Камердинер.

– Ваша светлость?

К герцогу подбежал молодой мужчина.

– Ты всё подготовил?

– Да, всё как вы и приказывали.

Ноа кивнул и странно глянул в мою сторону, я же вопросительно подняла бровь.

После неожиданной выходки с приветствием меня королю и королеве, я готова этого причесанного герцога придушить собственными руками.

Демонстративно вздернула нос и отвернулась от Монро.

На выходе с высоты каменной лестницы я заметила уже ожидающую меня карету с гербом герцогства Монро. Смолчала, но, когда поняла, что герцог составит мне компанию на время поездки, промолчать не смогла.

– Неожиданно. Всегда думала, Ваша Светлость предпочитает верховую езду поездкам в карете.

Ухмылка на лице Ноа так разнилась с его образом холоднокровного господина, от чего по рукам бегут мурашки.

Да-да… Красноречиво намекнула, что не желаю видеть его сидящим напротив целый час пути.

– Вы правы, но сегодня сделаю исключение.

Забравшись в карету, мы сели друг напротив друга, скрестив взгляды. Мой – недовольный с его... игривым.

– С чего вдруг?

Он стукнул в стену кареты, подав сигнал, и та медленно тронулась.

– Настроение такое.

Фыркнув себе под нос, я устало отвела взгляд к окошку.

Глава 26

Покинув королевский дворец, карета свернула на объездную дорогу, и за окном вскоре показался густой лес. Луна с трудом пробивалась сквозь листву, освещая стволы, кустарники и небольшие участки земли с полевыми цветами. Маленькие светлячки мелькали вдалеке, а звуки обитателей леса придавали атмосфере таинственность.

Интересно, что днем мы не замечаем подобного, лишь ночь открывает для нас этот огромный, по-сказочному настоящий ночной мир природы.

Карета, ускоряясь, потряхивается, и скучающим взглядом я наткнулась на пристально наблюдающего за мной герцога.

– Что? – возмущенно спросила к своему удивлению.

Не стоит так грубо разговаривать с герцогом, особенно когда он является «моей ниточкой к спасению».

В полутени его лицо наполовину освещается в лунном свете, что создает по-особенному мрачную атмосферу.

– Вы так увлеченно рассматриваете вид за окном.

– Это впервые, когда я в полночь нахожусь снаружи с малознакомым мужчиной.

Сделала вид отстраненности, отвернулась к окну и, подперев рукой подбородок, уставилась в черноту ночи. Сжимая во второй руке завернутый в меховую накидку блокнот бабушки Дианы.

Время плывет незаметно.

Карета, убаюкивая, покачивается, словно подталкивая к тому, чтобы закрыть глаза, но я кремень.

Не поддамся, не усну и не позволю Монро в очередной раз рассматривать мое спящее лицо.

Это слишком смущает.

Вдруг я разговариваю во сне или издаю странные звуки, не дай бог, пускаю слюни!?

«Почему ты вообще волнуешься? Это же книжный персонаж...» – недовольно так начала логика.

«Ага! Я бы на тебя посмотрела… Как бы ты ерзала, находясь рядом с таким невероятным красавчиком». – выпятила грудь в мое оправдание самозащита, а самоирония тихо подхихикивает позади неё.

Очень плохо, что я не могу занять себя чтением какой-нибудь интересной статьи в интернете или пролистать ленту социальных сетей со смешными видеороликами, дабы отвлечься. Все-таки в моем мире было множество полезных и интересных вещей.

Сейчас, попав в книжный роман неведомым мне способом, я абсолютно трепетно начинаю вспоминать, тоскуя по тем вещам, которые воспринимала как само собой разумеющееся.

Интересно, если бы я повстречала такого мужчину в реальности: как бы повела себя?

Посмотрел бы он на меня настоящую?

Кем бы он был?

Я повернулась к герцогу.

Тот больше не был скрыт тенью, видно, что он задумчив и смотрит на свои руки.

Красив, загадочен, величественен и благороден, но помимо этого его аура источает холодность и незримую угрозу.

– Но меня беспокоит кое-что…!

Снаружи послышались странные звуки, а после громкое ржание лошадей, стук копыт, крики людей и удары металла об металл. Я уперлась руками в стены кареты как раз в тот момент, когда она резко затормозила.

Теперь я понимаю, каково было хомякам Сашки, когда та их запускала в специальный шар для прогулок.

– Что это?!

Перепугано уставилась в окно, но мужчина резко перетянул меня за руку на свою сторону и, усадив рядом, взглядом пригвоздил к месту.

Сердце колотится от волнения.

Неужели королева так опрометчиво скоро отправила убийц по мою душеньку?

– Диана, сиди тихо. – слишком спокойно сказал Ноа, что сильнее меня насторожило.

Может, он заодно с королевой, а я, эдакая доверчивая овечка, самостоятельно пошла в лапы смерти с косой наперевес.

Карету окружило несколько всадников. По их мантиям с гербами в виде двуглавого льва – герб герцогства Монро, я насторожилась, но, заметив также герб Эрскинов – Филина, сидящего в цветах незабудок, – порядком успокоилась.

– Ваша Светлость! На карету леди Эрскин напали, ранили вашего камердинера и убили одну из служанок! Мы смогли отбиться от разбойников, несколько рыцарей преследуют беглецов, – отчитался один из стражников.

– Что?!– всполошилась я. – Кто? Кого убили?!

Несмотря на удерживающего меня герцога, я высунулась из кареты.

В той карете находились мои личные, родненькие служанки.

– Леди… Мы не знаем её имени.

– Так узнай… – прошипела, словно змея, испепеляя взглядом рыцаря.

Я понимаю, что это неправильно и он не виноват в том, что не знает её имени, но двигал мною гнев и страх одновременно.

Вдруг это Эмма?

Она верная, смелая, умная и очень проницательная девушка, ставшая мне опорой, защитой и тайной подругой. Как мне быть без такого значимого человека и как я смогу жить дальше, зная, что виновата в её или чьей-либо гибели.

Мужчина направил лошадь ко второй карете.

Неподалеку от неё лежало окровавленное тело женщины, окруженное другими служанками. Они плакали и озирались по сторонам.

– Леди, вам небезопасно покидать карету, пожалуйста, оставайтесь на месте.

Просили меня мужчины с гербами Эрскин на темно-зеленых плащах.

Они правы, мне не стоит быть опрометчивой, ведь убийцы наверняка искали меня, но ошиблись каретой.

Я села на место напротив герцога.

Руки и ноги дрожат от волнения и страха. Я совершенно не приспособлена к подобным ситуациям и не знаю, что делать. В моем мире подобного со мной никогда не случалось.

Какое-то время спустя к карете подбежала Эмма. Её руки были в крови, а одежда испачкана.

– Эмма!

Я, не дожидаясь разрешения, выскочила из кареты и приобняла ошарашенную девушку.

– Моя леди! Я так за вас испугалась, но меня не пускали к вам.

– Кто? Кого убили?

Эмма опустила глаза, сжимая мои ладони.

– Люция. Какой-то мужчина в маске ворвался в вашу карету и набросился на неё с ножом… Я не смогла ей помочь.

Мне жаль Люцию, но в то же время я рада, что на её месте оказалась не Эмма и тем более не я.

Наверняка я ужасна, раз так думаю...

– Ваша Светлость! Они поймали их!

Спустя какое-то время один из всадников показался из гущи леса.

Герцог тем временем стоял рядом со мной с невозмутимым выражением лица. Когда он осматривал тело Люции, в его глазах читалось скучающее размышление. Никакого испуга, волнения или обычного сочувствия.

Конечно же, я понимаю, он воин и видеть мертвого человека для него не впервой, но я также не понимаю, как он может быть таким холоднокровным...

– Диана, тебе лучше остаться в карете со своей служанкой.

– Ни за что! Я должна лично услышать, что скажут эти убийцы… Ваша Светлость.

Герцог холодно смерил меня взглядом. Я же упрямо уставилась на него.

– Как хотите, я вас предупредил, но дальше этой полосы вы не ступите, – проводя носком туфли черту на песке, заявил он и отвернулся.

Недовольная, но я осталась стоять на месте, провожая взглядом мужчину, что проследовал вместе с частью рыцарского отряда в сторону пойманных мужчин.

– Где сэр Эсклиф? – нервно спросила я у одного из охранников, от чего тот как-то насторожился.

Мужчины переглянулись.

– Леди, – за спиной раздался знакомый баритон.

Феликс, похоже, все это время был позади меня.

– Феликс! – Рвавшиеся эмоции облегчения, что с ним все в порядке, с нажимом пришлось скрыть за раздражением. – К-как могло такое произойти?

– Миледи, я все это время следовал за каретой герцога, поэтому не видел. Мне доложили, что нападение было совершено с целью убийства, не грабежа. С первого взгляда всё выглядит именно так.

– Получается, меня хотят убить? – стрельнула глазами в его сторону.

Мужчина ничего не ответил, но по его серьезному взгляду всё и так понятно.

Ничего не говоря, отвернулась в сторону, где находилось столпотворение мужчин.

К герцогу в ноги бросили двух избитых незнакомцев.

Из-за запекшейся крови на их лицах и опухающих, безобразных ссадин – возраст и внешность определить очень сложно. Да и из-за мерцания огня от факелов ничего толком не разглядеть, ведь я стою в десятке метрах от убийц.

Герцог жестом приказал поднять одного из беглецов.

Мужчина невысокого роста, среднестатистической комплекции, еле стоял на ногах. Его седеющие бакенбарды испачканы грязью и собственной кровью, волосы спутаны и липнут к широкому лбу.

– Рассказывай.

Мужчина с презрением посмотрел в лицо герцога, не проронив ни слова.

– Советую не тратить мое время.

От голоса Ноа по коже бегут мурашки. Настолько он пугающе-спокойный.

– Пощадите нас! Я вам всё расскажу, Ваша Светлость! – крикнул другой пленный, стоящий на коленях перед нами. Глаза его наполнены страхом и покорностью.

– Заткнись!

– Эд, я ещё жить хочу! Я не собираюсь тут подыхать! Ты заверил, что это обычная работенка, а не это…

– Заткнись!!!

Незнакомец с бакенбардами умудрился ударить ногой другого пленного. Рыцарям пришлось его завалить на землю, лицом прямо к дорогущим туфлям герцога.

Монро совершенно безразлично наблюдал за происходящим, когда я морщилась и прикрывала лицо рукой.

Насилие – это ужасная картина. Мне жалко даже тех, кто действительно виновен, но из-за злости не могу позволить себе отвести взгляд.

Ноа что-то сказал мужчинам, но я не смогла их расслышать из-за поднимающегося ветра.

– Я собираюсь любым способом узнать, зачем вы напали на карету леди Эрскин и убили одну из её служанок. Тем более меня очень интересует, почему вы позволяете себе разбой на территории королевства.

– Господин! Меня нанял Эди, сказал, что заплатит золотом. Нам нужно было украсть какую-то вещь из кареты! Прошу, пощадите!

Я расслабилась, услышав его слова, но это было всего секунду до того момента, пока Ноа не достал кинжал и не вонзил его в шею признавшемуся разбойнику.

Беззвучно ахнула и инстинктивно отступила назад, однако, не в силах отвести взгляда, ощутив колющий холод открытыми участками кожи.

Он сделал это так быстро и так привычно, что мне стало не по себе. Мужчина открыто продемонстрировал мне свою темную сторону, свое хладнокровие и свою безжалостность.

«Сама виновата! Уходи в карету!» – верещали мои нервные клетки.

В сумраке ночи свет от горящих факелов освещал лучше, чем полная луна.

Наверное, из-за шока, страха и ужаса краски для меня приобрели насыщенность и яркость. Наверняка, я не убежала в карету в слезах из-за присутствия Эсклифа, что вплотную стоял у меня за спиной, придавая уверенность и ощущение защищенности. Я наблюдала, как алая кровь течет из шеи незнакомца по его одежде и заливает землю под его коленями. Захлебываясь, он продолжал кашлять, упав на спину, а спустя несколько секунд всё стихло.

Впервые в жизни я видела, как лишают жизни человека.

Впервые я испытала эти ужасающие эмоции.

Впервые я увидела глаза человека, которые после такого ничуть не сменились. Глаза, наполненные холодным безразличием и абсолютным спокойствием.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю