Текст книги ""Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Дарья Зарубина
Соавторы: Виктор Ступников,Анна, Верещагина,Валентина Верещагина,Дмитрий Коровников
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 274 (всего у книги 346 страниц)
– Наша молодая госпожа, вы невероятно красивы… – восхищалась Люция.
– Этот наряд вам безумно идет. Все будут поражены этим костюмом.
Девушки хвалили мой внешний вид, пока я, как отчужденная, смотрела на свое отражение в зеркале, не испытывая и толики того восхищения, что мои компаньонки.
Я создавала этот костюм, основываясь на том, что помнила из прошлой жизни. Нечто подобное видела в фильмах, но опять же… перешила все так, как нравится мне.
В основе лежал классический охотничий женский костюм «амазонка».
Длинный редингот сзади и короткий спереди, с завышенной талией темно-синего цвета, застегнутый в два ряда на бронзовые пуговицы, был также украшен неброской вышивкой на плечах и рукавах. Он идеально лежал по точенной фигуре, поверх брючного костюма кофейного цвета с завышенной талией, прикрывая лишь немного край жилета. Обувь – простая. Обычные женские сапоги, разве что не на каблуке, а на голову пришлось напялить кофейный котелок.
Без головного убора на охоте присутствовать запрещено. Повезло, что я узнала об этом заранее и за несколько ночей до приезда во дворец просидела за переделкой этого великолепия. Образ дополнял длинный прутик-хлыст, перчатки и небольшой, женский, арбалет, свисающий с плеча. Мия полчаса колдовала над моей прической, и на выходе я получила пышную косу, украшенную синими лентами.
Диана выглядит великолепно в любой одежде.
– Леди, вам пора выходить. Вашу лошадь уже привели.
– Да, спасибо.
Бесстрастно ответила я, не отходя от зеркала. Эмма заметила мое хмурое настроение, как только зашла утром в палатку, но ничего не спрашивала, за что я ей очень признательна.
От утреннего тумана не осталось и следа. Мирно плавающие кучевые облака растянулись по голубому небу, а в воздухе пахнет свежестью, костром, хвоей и лошадьми. Один из конюхов сонно держал за поводья белоснежную, как снег, кобылу. Её длинная, вычесанная грива и хвост были великолепны. Я не ярая любительница лошадей, но эта Белоснежка – удивительна.
– Это моя лошадь? – спросила я у ошалевшего конюха.
Мужчина быстро закивал.
– Диана? – подошел ко мне Тимбелл и странно осмотрел с ног до головы, будто не узнал сестру.
– Тим? Почему ты так смотришь? – потрепав кобылу по холке. – Это некультурно.
– Ты… Это ты во что вырядилась?
– Хам. – сухо заключила я, ожидая подобной реакции.
– Нет же… Тебе… – я устало уставилась на мямлю-брата. – Тебе очень идет.
– Что? – не веря его словам, смущенно улыбнулась, осматриваясь вокруг.
Все взгляды были обращены к нам, а точнее ко мне. Мужчинам определенно нравилось видеть стройные женские ноги, пусть и обтянутые плотными брюками, но они были сражены чем-то новеньким.
Тимбелл обиженно нахмурился и с покрасневшими ушами повернулся к лошади, проверяя застежки седла.
– Говорю же, твой наряд выглядит очень удобным и красивым.
Вот такой я получила комплимент от младшего брата. Пусть и звучит он неряшливо, но искренне.
– Спасибо. Мне очень приятно это слышать… правда.
Парнишка смущенно покраснел, увидев мою широкую, искреннюю улыбку.
– Но Билл, похоже, зол, – кивнув в сторону старшего брата, он поправил свою шляпу.
Билл был хмур и очень недоволен, но подходить не стал. Наверняка ждет подходящего момента, чтобы отчитать за маскарад.
Наследник маркизства отвернулся к приблизившемуся Феликсу, и те начали непринужденно о чем-то беседовать.
Во рту стало сухо, а краешки моих ушей начали пылать.
Кто-то меня яро обсуждает или же это из-за произошедшего утром.
После моей выходки я и носу не высовывала из палатки. Всё случившееся словно наваждение.
Я заметила, что Феликс повернулся в мою сторону, но не успела разглядеть его реакции на мой охотничий костюм – отвернулась.
– Диана, – позвал меня Тим. – Это твоя первая охота… после всего случившегося. Я буду неподалеку.
Он так мило нервничал, пока говорил это, отчего мне захотелось потрепать мальчишку за щеку.
– Так что не переживай, да и Феликс вроде как будет сопровождать тебя.
– А разве он не с Биллом отправиться за медведями?
Как можно отчужденно спросила я.
– Нет. Я не слышал, чтобы он был в списке. Там и так самые крепкие рыцари и заядлые охотники.
– Мм… понятно.
Пока Тим придерживал удило, я залезла на лошадь. Люция и Эмма оперативно расправили и зафиксировали длинный подол редингота, аккуратно расстелив его на спине белоснежной кобылы. Лошадь была очень покладистая и не вздрагивала от чужих прикосновений.
Надеюсь, сегодняшний день пройдет продуктивно и без происшествий.
Надеюсь...
Глава 19.2Ровным строем мы пробирались через лесную чащу, пока не вышли на просматриваемый хвойный лес.
Кругом только высокие и ровные стволы елей, пихт и сосен, изредка пересекая неглубокие овраги. Охотники-следопыты выслеживали табун оленей. Собаки настойчиво поскуливали, просясь с поводков, а ручные ястребы осматривались по сторонам, похлопывая крыльями. Им тоже не терпелось освободиться из клеток.
Спустя несколько часов, наконец, охотники поймали желанную добычу в виде нескольких крупных и рогатых особей. Мне было тяжело наблюдать и участвовать в погоне, но отставать было опасно. Помимо оленей и других благородных травоядных, в лесу следопыты обнаружили следы горного льва и стаю диких волков.
Мне было бы интересно увидеть этих хищников воочию, так как ранее я их никогда не видела.
Из моих достижений за этот день хочу отметить… Я смогла подстрелить несколько фазанов, а ещё случайным образом серую лисицу. Хоть какой-то вклад внесла.
– Неподалеку гуляет крупный лось. – сказал один из следопытов. – Вон как борзая ворчит, чует…
– Давайте мы разделимся, как в прошлый раз. Ведущие идут по следу, остальные будут на подхвате. – заключил самый опытный из охотников аристократии.
Следующие полчаса мы небольшой группой из семи человек неторопливо догоняли охотников. В этой группе я единственная девушка, так что каждый из молодых лордов пытался завязать со мной разговор. Отказываться я не стала из-за Феликса.
Находиться с ним рядом очень тяжело. Перед глазами до сих пор стоит мужчина с волчьими глазами, а на губах ощущается тепло его губ.
Всё вышло так глупо, ведь стоило мне прильнуть к мужчине, как мои губы ударило током. Сильно испугавшись неожиданного разряда, я отстранилась, но Феликс последовал за мной, будто не желая терять той близости. Это меня ошарашило вдвойне, ведь я поддалась импульсу... И он, похоже, тоже. Мы смотрели друг другу в глаза на расстоянии нескольких сантиметров, не понимая, что делать в сложившейся ситуации. Его зрачки были расширены, а учащенное дыхание опаляло мою кожу.
Наши с трудом устоявшиеся отношения, как леди и рыцаря, дали трещину после этого инцидента. Когда границы рушатся, связь становится неясной, а наши отношения друг с другом сейчас были слишком расплывчатыми, чтобы их было можно хоть как-то описать.
Теперь, когда я вспоминаю множество разных моментов, связанных с Эсклифом, начинаю понемногу понимать те его странные взгляды.
Когда он так на меня смотрел... Могло ли это быть сильным чувством, как влюбленность, или же было обычным физическим желанием?
Бесчисленные сомнения и предположения заполнили мой мысли, унося куда-то в неизвестность.
Знакомый запах розмарина по ветру доносился до меня, и я неосознанно обернулась. Однако, когда я повернула голову, увидела огромного зверя, прыгнувшего на спину белоснежной кобылы.
Огромные когтистые лапы вцепились в тело лошади, и та от ужаса встала на дыбы. Пронзительный крик Белоснежки смешался с опасным рыком огромной кошки, что вцепилась в когда-то спокойное животное. Происходящее напоминало замедленную съемку киноленты.
Горная львица, впиваясь когтями, разрывая плоть кобылы, вставшей на дыбы, пробираясь ближе ко мне. Я чудом удержалась в седле, но этого оказалось мало. Отдаленно я слышала крики людей и скрежет металла, а следом страшный, хрустящий звук ломающихся костей. Что-то горячее брызнуло мне на лицо, а после перепуганная и раненная кобыла сбросила меня с себя, снова подорвавшись на задние ноги.
Всё произошло так быстро и неожиданно. Я толком испугаться не успела, пока не упала на спину. Сильный удар болью разливался по всему телу, а дышать я попросту не могла. Перед глазами мощные копыта, залитые кровью, а когда-то белоснежная шерсть окрасилась в кроваво-красные пятна. Сильно зажмурившись, я перекатилась на бок и сжалась калачиком, пытаясь сделать вдох.
– Диана!
– Откуда он выпрыгнул?!
– Быстрее за лекарем и стражниками!
– Миледи!
– Трубите в рог!
Отовсюду я слышала крики мужчин, а после почувствовала прикосновение. Крепкие руки повернули мое тело, заставляя прижаться вплотную, и с каждой секундой всё сильнее я ощущала отчаянье, задыхаясь.
– Дыши, – над ухом разносился спокойный баритон. – Расслабься и медленно дыши через нос…
Я не могла закричать, а могла лишь задыхаться, содрогаясь в мужских руках. Глаза застилали слезы. Беспорядочно дрожащими руками исследовала пространство, нащупывая, за что смогу ухватиться. Ощутив в руках плотную ткань, сжала ее со всей силы, что во мне осталась, и уткнулась лицом в грудь мужчины, чувствуя, как его мужественность окружает меня. Спустя мучительные секунды в ноздри наконец пробился знакомый аромат розмарина.
– Ха-а… Кх!
Первые вздохи были болезненными.
Такое бывает, когда долго нежишься в ванной, дыша горячим паром, но стоит вдохнуть прохладный воздух, становиться очень больно в груди и поднимается кашель.
– ...больно, – сквозь слезы, стекающие по щекам, я подняла глаза на Эсклифа.
Он стиснул зубы и выглядел так, словно страдал больше, чем я. В его крепких и бережных объятиях мне ощутимо легче, но сильная дрожь в теле никуда не исчезла.
– Я увезу тебя, – он лишь тихо шепнул и поднял меня на руки. Дрожащими кистями обвила его шею, прижимаясь ближе к оголившимся участкам кожи. Мне было так плевать на то, как это выглядит, и было по-настоящему страшно, а находясь рядом с Феликсом, – спокойнее.
– Мы уезжаем в лагерь.
– Но как? Лошадь леди израненная убежала. На её поиски уже ушел…
– Вы думаете, что леди в таком состоянии сможет управлять лошадью? – агрессивно ответил Феликс кому-то из мужчин. Те сразу притихли, уловив шаткое настроение рыцаря, и расступились перед нами.
Мне, конечно, интересно посмотреть в их лица, но я мирно устроилась на мужском плече. Его кожа невероятно привлекательно пахла.
Это странно, как она может пахнуть розмарином так ярко-выражено?
Феликс подал какой-то знак, и его лошадь послушно легла на землю. Мужчина усадил меня, а после лошадь быстро поднялась на ноги. Я поморщилась от боли в спине, крепче сжимая серую гриву.
Одежда Эсклифа покрыта неряшливыми кровавыми пятнами, и это не портит общей картинки, наоборот, так он выглядел настоящим. Настоящим воином, которого всё это не заботит.
– Найдите кобылу и приведите в лагерь, – с этими словами Феликс ловко вскочил на крупногабаритного коня и направил его в противоположную сторону от взволнованных мужчин.
Я ощущала, как моя спина упирается в широкую грудную клетку мужчины, а покачивания при неспешной ходьбе лошади заставляли наши бедра двигаться в очень смущающем ритме. Руки Феликса расположились по обе стороны от меня, заключая в ловушку, но более всего нервировало его размеренное дыхание прямо над моим ухом.
После моего утреннего побега мы ещё не говорили, но я чувствовала его взгляд на себе целый день.
Понимание того, что это персонаж из любовного романа, не давало мне покоя. Всё было таким настоящим, и не воспринимать происходящее всерьез – нереально.
Слишком правдоподобно. И эмоции, и чувства, и ощущения, и желания… Всё это я чувствую так же, как и в прошлой, настоящей жизни.
– Нам нужно двигаться быстрее, – его глубокий голос вызывал во мне противоречивые эмоции. – Вы сможете это выдержать?
Как хорошо, что он не видит лица своей леди, ибо оно полыхает, приобретая цвет красной вишни.
В ответ я кивнула и сильнее ухватилась за седло, приготовившись к неприятным ощущениям во всем теле после падения.
– Почему ваши уши так покраснели? – он специально сказал это полутоном, склонившись к моему покрасневшему уху. Горячее дыхание опалило мою кожу, и, вздрогнув, я резко повернулась на мужской голос.
Он смотрел на мое покрасневшее лицо потемневшим взглядом, рассматривал мои губы. Феликс всегда был таким, замечающим всё, знающим, когда стоит что-то сказать, а когда воздержаться. Он никогда не заговаривал первым, предпочитая дождаться меня, но сейчас он совершенно другой. Это меня будоражит и одновременно пугает.
Секунды шли, а я все так же молча смотрела на его красивое, немного испачкавшееся брызгами крови лицо. Мне хотелось ему ответить, но, приоткрыв губы, я не смогла что-либо сказать. Эсклиф пристально, не моргая, скрестил со мной взгляд. Его волчий взгляд, казалось, светился, а зрачки расширились, словно он смотрел на что-то очень желанное, готовясь к атаке.
– Вы такая милая… – тихо пробормотал он.
Я задрожала от изумления и широко распахнула глаза, когда он уперся лбом мне в плечо. Он, как и я, потерял свою кепи в суматохе с горным львом, поэтому его запах ощущался ярче.
С каждым днем ловлю себя на мысли, что меня интересует этот мужчина, и каждый раз мое сердце колотится, как ненормальное. Каждый его взгляд, словно прикосновение, ощущается на коже.
Глава 20Где-то в чаще леса…
Тусклое небо казалось холодным. Воздух густо нависал над мрачным лесом, утяжеляя его взъерошенную крону деревьев, а пахнет надвигающимся дождем.
Десятки людей толпились вокруг, свидетельствуя охотничьему параду короля и принца.
Лапы гончих и борзых глухо стучали по ещё сухой земле, вороша опавшие ветви и сухие листья, когда оруженосцы отгоняли более незначительное и мелкое зверье, чтобы королевские потомки могли охотиться с большей легкостью.
Герцог Монро вел лошадь рядом с королем. Хотя герцогу не было дела до сопровождения короля, но ему приходится быть подле него и с почтением относиться к человеку, что вдвое старше. Это исключительно воспитание почившего отца герцога так влияло на Ноа. Отца он уважал и любил безгранично.
Во время нынешнего разговора приближенных короля на отдаленные темы, они старательно приближались к истинно интересующему их вопросу. Они понимали, что герцог не собирается отвечать на их, по его мнению, глупые и не касающиеся их вопросы, но в присутствие правителя ему придется это сделать.
– Каким маршрутом войска будут двигаться в сторону границы?
Герцог криво ухмыльнулся, вставляя стрелу в арбалет. Король лишь странно посмотрел на герцога, ожидая его реакции. Он знает о том, что герцог не переносит глупцов и простаков, по этой причине он бы никак не отреагировал, если бы Ноа послал всех к черту.
– Это конфиденциальная информация, однако, думаю, вы и так знаете о самом простом маршруте?
Мужчины нервно улыбнулись и продолжили говорить на предыдущую тему.
Король тихо улыбнулся, подзывая к себе кронпринца.
– Декстер, я раздумывал о подходящей партии для тебя, – принц вслушивался с непроницаемым выражением лица, немного приподняв бровь. – Мы с Ингрид пришли к обоюдному согласию. Как ты смотришь на младшую из дочерей маркиза Айрона Пура?
Между ними воцарилось молчание. Лишь герцог был сосредоточен на охоте и, прищурившись, спустил курок арбалета. Стрела в тот же миг с пронзительным свистом влетела в густые кустарники, вдруг послышался душераздирающий вой. Горький, умирающий плачь раненого существа пронизывал хвойный воздух. В поле зрения появился олень, а его огромные рога тянулись к небу.
Олень, спотыкаясь о выпирающие из-под земли витые корни деревьев, гулко рухнул на холодную землю. Алая кровь стекала с пронзенной шеи благородного и величественного существа.
– Отличный выстрел, герцог Монро!
– Замечательная добыча! – восхваляли его аристократы, и даже сам король похлопал мужчину по плечу.
Но герцог был мрачен. Он молча смотрел в глаза умирающего животного. Ему было его жаль, но ничего уже не поделать.
– Ваше Величество!
Из общей толпы появился запыхавшийся гонец.
Он припал на одно колено и, склонив голову, ждал разрешение короля приблизиться. Получив позволение, тот протянул золотой тубус.
– Разрешите вручить это послание Его Светлости герцогу Монро?
Король коротко кивнул и отвернулся к насупившемуся Декстеру. Принц не разделял выбор родителей будущей партии для него, но лишь покорно ждал подходящего момента, чтобы высказать свои предпочтения.
Герцог молча развернул сверток и, мельком пробежавшись глазами, сильно нахмурился.
– Ваше Величество, разрешите мне отправиться в соседний лагерь. Кое-что произошло, и мне нужно быть там.
Король не стал вдаваться в подробности. По одному выражению лица герцога было понятно, что он недоволен тем, что было сказано в письме, поэтому отпустил Ноа и обратил взгляд на посыльного.
– Что случилось во втором лагере?
Посыльный, выпрямив спину, громко оповестил короля о случившемся.
Диана Эрскин
По возвращению в лагерь лес был во тьме. Тучи собирались, и поднялся ужасающей силы ветер. Моих служанок чуть ли не схватил удар. Они разрыдались, увидев меня в таком состоянии. Я даже идти не могла самостоятельно, так что Феликс всё это время нес меня на руках.
Осмотрев себя в отражении зеркала, я ужаснулась.
Всё мое тело в кровавых брызгах, а лицо в мелкую кровавую крапинку. Складывается впечатление, что я поучаствовала в какой-то жуткой резне, хотя… Относительно поучаствовала. Тело болело, но по ощущениям обошлось без переломов. Спину украшали синяки, на затылке красовалась шишка. Можно сказать, отделалась сильным испугом.
Спустя час в мою палатку влетел взволнованный Тимбелл, а следом за ним и злой Билл.
– Я так и знал, что этим все кончится! Неужели так сложно тихо следовать за группой и не выделяться?! – кричал Билл, размахивая руками во все стороны.
Он был очень зол, но я не понимала из-за чего. Пятнадцать минут мы с Тимом молча выслушивали нотацию Билла, пока в палатке неожиданно не появился герцог.
Стоило ему войти внутрь, как атмосфера резко изменилась, даже температура воздуха упала.
Билл резко замолчал, а Тим следил за герцогом с неким восторгом в глазах.
Мужчина молча уставился на меня, а после медленно осмотрел с головы до ног, ища признаки увечий.
– Оставьте нас, – холодным тоном заключил он, стягивая кожаные перчатки. Билл недовольно зыркнул в мою сторону, а Тим выглядел виновато.
Пока все покидали палатку один за другим, Ноа продолжал изучающе глазеть.
– Присаживайтесь, герцог, – жестом указала я на одно из кресел, но он отмахнулся и усадил в кресло меня, оставаясь за спиной.
Его горячие руки легли на мои плечи, вызывая ощущения опасности и неприязни. Он определенно примчался сюда не просто так. Это был идеальный повод для него, так как я всячески избегала с ним встреч.
– Дорогая Диана… – он начал массировать мои побаливающие плечи. – Никогда бы не подумал, что ты будешь такой проблемной невестой. Неужели ты совсем не подозревала о рисках, отправляясь на такую охоту без должной охраны?
– Знала.
Он надавил на тонкую шею и склонился к моему уху.
Холодная цепочка, что украшала его шикарную черную шинель, легла мне на оголенный участок кожи, вызывая мурашки.
– Такое ощущение, что ты умрешь быстрее, чем станешь моей герцогиней.
О да, сижу и мечтаю об этом! Ничего, что Диана вообще должна быть мертва, но до сих пор жива?!
«– Хотя бы для приличия спросил о самочувствии!» – взбунтовалась вредность.
Сюжет определенно ушел в другую сторону от оригинала, только вот в какую – я не знаю.
– Думаю, нужно поскорее устроить свадьбу, чтобы я мог контролировать тебя и не допускать подобных…
– Я не выйду за тебя, – непривычно холодно выпалила я.
Руки герцога замерли на моих плечах.
– ...Что?
– Ваша Светлость… – я медленно повернула голову, встретившись взглядом с Ноа. Ярко улыбнулась и с ангельским лицом продолжила.
– Давайте покончим с тем, что между нами происходит.
– Что ты сказала?
– Я прошу вас разорвать со мной помолвку.
Монро обошел кресло, став напротив, и хмуро уставился на меня, поднимающуюся на ноги.
Я сидела в напряжении, но не выдавала его, по крайней мере старалась. Моя осанка, несмотря на ноющую боль, была идеальной, а подбородок гордо вздернут.
После недолгого молчания Монро мягко улыбнулся, что вообще не свойственно ему. Эта улыбка вызывала во мне сильное напряжение, ведь ничего хорошего она не сулит.
– Диана Эрскин… – его глаза сверкнули. – Ты издеваешься надо мной?
Несмотря на свою нервозность, я улыбнулась и наклонила голову вместо того, чтобы поддаться страху.
– Я очень серьезна, Ваша Светлость.
– Причина? Почему ты этого хочешь?
Его взгляд становился злее, а улыбка походила на оскал.
Я поднялась со своего места и стала напротив герцога.
– Я вас не люблю, как и вы меня.
Он поднял удивленно брови и ехидно хмыкнул, не сводя с меня синих глаз.
– Диана… Это глупо.
– И что? – он удивился ещё больше. – Я поняла, что для меня это важно.
Пусть думает, что я глупая девчонка, которая не хочет снимать розовые очки. Главное – выжить.
Он тихо рассмеялся, а я мягким голосом продолжила.
– Вас не волнуют подобные глупости, но не меня.








