Текст книги ""Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Дарья Зарубина
Соавторы: Виктор Ступников,Анна, Верещагина,Валентина Верещагина,Дмитрий Коровников
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 235 (всего у книги 346 страниц)
Глава 64
Стоило Калипсо переступить порог, как все разговоры в гареме мгновенно стихли. Девушки замерли как кролики, учуявшие лису. Даже воздух, казалось, стал гуще. Калипсо медленно обвела взглядом свою коллекцию, переходя от одной красавицы к другой, словно оценивая драгоценности в своей шкатулке. Когда её чёрные глаза останавливались на девушке, та инстинктивно задерживала дыхание и не смела вдохнуть, пока властный взгляд не смещался дальше. Это было похоже на жуткую игру в «замри», где проигравшего ждёт нечто худшее смерти.
Когда очередь дошла до меня, она остановилась и расплылась в широкой улыбке – точь-в-точь как кошка, поймавшая особенно жирную канарейку.
– О, наконец-то ты очнулась! – воскликнула она с искренней радостью психопата, нашедшего новую игрушку. – А я уже начала волноваться. Думала, придётся искать тебе замену, а это такая морока.
– Ты… спасла меня? – я выдавил из себя вопрос, пытаясь понять логику этой странной женщины.
Калипсо была ошеломительной красавицей, это нельзя было отрицать. Иссиня-чёрные волосы струились по плечам как жидкий шёлк. Кожа – молочно-белая, гладкая как фарфор, без единого изъяна. Она выглядела значительно моложе своих лет, которых ей должно было быть минимум тридцать, судя по возрасту подземелья Башня Калипсо. Хотя проклятие могло возникнуть в любой момент после предательства, так что её истинный возраст оставался загадкой. Достаточно сказать, что она была современницей оригинального Героя-Бандита, о котором уже никто толком не помнил.
Глаза – такие же тёмные, как волосы, бездонные и хитрые. Тонкие изогнутые брови, маленькая родинка под левым глазом, придающая лицу пикантность. В этих глазах плескалась древняя мудрость и абсолютное безумие в равных пропорциях – сочетание, от которого девушкам гарема становилось не по себе. Губы тёмно-красные, контрастирующие с бледной кожей как кровь на снегу. И тело – не накачанное как у Луизы, а мягкое, соблазнительное, с пышными формами в нужных местах. Она была создана, чтобы искушать и губить.
– Разумеется, я спасла тебя, моя сладкая пышечка, – она ухмыльнулась, явно довольная моей реакцией. – Так что теперь ты мне должна. По гроб жизни, как говорится.
– Ты сожгла Регенс! – я выпалил обвинение, всё ещё не веря в её беспечность. – Убила сотни людей!
Она элегантно подняла руку, любуясь своими длинными ногтями, выкрашенными в чёрный цвет, и провела одним из них по моей щеке. Прикосновение было одновременно нежным и угрожающим:
– И что с того? Я могла оставить тебя там поджариваться как шашлык. Вместо этого я вытащила твою хорошенькую задницу из огня, дала лучшее лекарство из своих запасов, накормила, одела в красивые вещи. Придётся отработать долг, красавица.
– Отработать? – я настороженно уточнил. – Как именно? – я кивнул в сторону неподвижной Салиции. – Как она?
– Она? О нет, милая… – Калипсо рассмеялась, и звук её смеха заставил всех девушек в гареме поёжиться. – Она всего лишь сломанная марионетка. Пустая оболочка. А я предпочитаю, чтобы мои женщины были… живыми. Со своими мыслями, страхами, желаниями. Их так интереснее ломать. Что касается работы – у каждой девушки в моём гареме есть обязанности. Сити заботилась о тебе, пока ты была больна. Теперь, когда ты поправилась, вам обеим понадобится новое занятие. Кто-то убирает палатку, кто-то готовит мне ванну, кто-то расчёсывает волосы, кто-то… развлекает меня по ночам. – она облизнула губы. – А что умеешь делать ты, моя дорогая Ричи?
– Ричи? – я поморщился от уменьшительной формы.
– Я сказала ей твоё имя. Прости, – Сити бросила на меня извиняющийся взгляд.
Я кивнул, понимая необходимость скрывать моё настоящее имя. Хотя Ричи звучало как кличка комнатной собачки.
– Понимаешь, дорогая… – Калипсо наклонилась ко мне, и я почувствовал запах её духов – что-то сладкое с нотками гнили. – Пока ты хорошо заботишься о моих нуждах, я буду заботиться о твоих. Взаимовыгодное сотрудничество.
– А что с ней? – я снова указал на Салицию, не в силах смириться. – Что значит «марионетка»? Объясни!
– Именно то, что я сказала – она не более чем предмет. Мебель. Очень полезная мебель, но всё же, – Калипсо пожала плечами.
– Она человек! И её зовут Салиция! – я не сдержался, и гнев прорвался наружу.
Взгляд Калипсо мгновенно потемнел, а температура в палатке, казалось, упала на несколько градусов. Я тут же пожалел о своей вспышке.
Глава 65
Под прищуренным взглядом Калипсо я нервно сглотнул слюну, которая внезапно стала вязкой как клей. Сити вцепилась в мою руку с силой утопающего, хватающегося за соломинку – на её лице читался неприкрытый ужас. И было от чего паниковать. Она поручилась за меня перед психопаткой с армией бандитов, так что раскрытие моей истинной личности гарантированно закончится плохо для нас обеих. В каком-то извращённом смысле наши судьбы теперь были связаны крепче, чем узами брака – только вместо «пока смерть не разлучит» было «пока Калипсо не прикончит». Моя дурацкая импульсивность подставила не только меня.
После мучительно долгой паузы, во время которой я успел мысленно попрощаться с жизнью, написать завещание и выбрать любимые цветы для похорон, губы Калипсо растянулись в улыбке.
– Ты дерзкая девчонка. Мне это нравится, – она облизнула губы жестом, от которого по спине пробежал холодок. – Если бы мне нужна была покорная овечка, которая боится пикнуть без разрешения – я бы использовала миазматическое существо вроде неё, – она небрежно кивнула на Салицию.
– Миазматическое? – я почувствовал, как мир уходит из-под ног. – Ты хочешь сказать, что она… существо из подземелья? Но как⁈ Она же человек! Она была Королевой Бандитов! У неё есть сестра, история, прошлое!
Я снова дал эмоциям взять верх над благоразумием, но в этот момент меня волновала только судьба Салиции. К чёрту осторожность – мне нужны были ответы. Я осознал с пугающей ясностью, что способность хитрить и лукавить осталась где-то в той части души, которую я потерял в Алерите. Нынешний я был прямолинеен как рельс.
– О? – Калипсо приподняла идеально выщипанную бровь. – Так ты знакома с её историей? Интересно. Полагаю, раз она была в рабстве у того напыщенного дворянчика, которого я прикончила, у тебя была возможность поболтать, когда они посещали город? Трогательная дружба между пленницами?
Я торопливо кивнул, хватаясь за предложенную версию как за спасательный круг:
– Д-да! Она была добра ко мне. Помогала, защищала…
– Что-то я сомневаюсь в её доброте, – фыркнула Калипсо.
Я понимал, что вру как сивый мерин, но к счастью, она решила, что я приукрашиваю характер Салиции, а не придумываю наше знакомство с нуля.
– Пожалуйста, мне нужно знать, что с ней случилось! – я с удивлением обнаружил, что практически умоляю. Гордость? Достоинство? Не слышал о таких словах.
Я смутно помнил времена, когда мог вести себя тактично, осторожно выведывать информацию, плести интриги. Но та часть меня сдохла вместе с куском души. Нынешний я обладал терпением голодного младенца и тактом пьяного слона. Мне нужны были ответы, и мне нужны были они СЕЙЧАС.
– Хорошо, хорошо, – Калипсо рассмеялась, явно забавляясь моим отчаянием. – Раз ты новенькая в моей коллекции, я прощу тебе эту настойчивость. В первый и последний раз. Я люблю баловать своих девочек… в разумных пределах.
Она откинулась на подушках, принимая позу рассказчицы:
– История простая как три копейки. Салиция была молодой воительницей из захолустной деревушки. Лет двадцать назад я со своими ребятами навестила это милое местечко. Разграбили всё, что плохо лежало, вырезали всех, кто сопротивлялся – стандартная процедура. Её семейка попыталась играть в героев. Плохая идея. Салиция выжила только потому, что пряталась в погребе как крыса.
Калипсо сделала паузу, наслаждаясь эффектом:
– Девчонка, конечно, поклялась отомстить. Тренировалась как одержимая, стала бандитом, поднималась по иерархии. План был прост – подобраться поближе и воткнуть мне нож в спину. Милое, наивное дитя. Я знала о её планах с первого дня. Наблюдать за её потугами было… забавно. Как смотреть, как муравей пытается сдвинуть гору.
– Но она же жива! Вон сидит! – я указал на неподвижную фигуру.
– Это не она, дурочка. Настоящая Салиция мертва уже пятнадцать лет. Я лично свернула ей шею.
– Ч-что⁈ Но как… – я почувствовал, как земля уходит из-под ног.
– Есть несколько способов убить человека окончательно, без возможности воскрешения, – Калипсо говорила тоном преподавателя, объясняющего очевидные вещи тупому студенту. – Самый простой – заманить жертву в подземелье. Салиция попыталась устроить мне засаду в одном старом данже. Я её убила и оставила гнить. Души, умершие в подземельях, не возвращаются в общий круговорот – они остаются там, медленно перевариваясь в миазмы.
Она сделала театральную паузу:
– Но некоторые души слишком упрямы, чтобы просто раствориться. Их сила воли, ненависть, жажда мести – всё это делает их несъедобными для подземелья. Такие души подземелье предпочитает не переваривать, а… перековывать. Развращать. Превращать в нечто полезное. Эти искажённые души называются Кармой.
– Карма? – я почувствовал, как что-то щёлкнуло в голове.
Я недавно видел это слово в описании загадочной профессии Подражатель! И вдруг меня осенило как молнией.
– Ты хочешь сказать, что она…
– Именно, умница, – Калипсо кивнула с одобрением учителя, чей тупой ученик наконец понял элементарную задачу. – Душа Салиции провела три года, мариноваясь в миазмах подземелья. А потом вернулась к жизни… как босс подземелья!
Глава 66
– Видишь ли, когда создаётся проклятье подземелья, оно работает как криворукий ксерокс, – начала объяснять Калипсо, и её глаза загорелись энтузиазмом истинного фаната своего дела. – Любой, кто хоть как-то связан с историей проклятья – живой, мёртвый, или где-то посередине – может быть скопирован. Эти копии иногда создаются из настоящей души, застрявшей в подземелье как муха в янтаре. А иногда – из обрывков памяти, осколков души и отпечатков маны. Получается не оригинальная личность, а её миазматическая подделка! Как китайский айфон – вроде похоже, но что-то не то.
Она помолчала, смакуя момент:
– Забавно думать, что где-то в каком-нибудь подземелье может бродить миазматическая копия тебя или меня. Представляешь? Целая армия Калипсо! Хотя нет, мир не готов к такому счастью.
У меня был определённый опыт в этой области. Я сталкивался со своим Двойником в Подземелье Вдовы – жуткое переживание, не рекомендую. Вспомнился и Лорд Карр из одноимённого подземелья – пример миазматической копии с душой оригинала. А те ослабленные версии, которые появлялись после первой победы, были просто эхом эха.
Но это всё были боссы, созданные из полностью развращённых душ. После убийства босса его испорченная душа возвращалась в систему подземелья для дальнейшей переработки. Как рециклинг, только жутче. С каждым воскрешением душа портилась всё больше, пока не превращалась в кашу.
А ещё была та женщина-гигант в моём подземелье – кривая копия Синь, основанная на воспоминаниях, а не на душе. Подземелье постепенно улучшало её, вытягивая новые фрагменты памяти, но она всё равно оставалась дешёвой подделкой. Салиция же выглядела идеальной копией. Я не чувствовал подвоха, хотя она была моей рабыней. Я даже воскрешал её однажды! Теоретически это должно быть невозможно, но я уже воскрешал миазматические души – того же Карра, например.
– Так ты приручила её с помощью Укротителя Монстров? – спросил я, пытаясь сложить паззл.
Это казалось логичным. Я сам приручал боссов подземелий. Но едва произнеся это вслух, я понял, что что-то не сходится. Салиция вела себя не как мои прирученные монстры. У тех оставалась хоть какая-то воля, индивидуальность. А эта… пустая оболочка.
Калипсо наклонилась вперёд, явно собираясь раскрыть какой-то секрет, но замерла. На её лице расцвела хищная улыбка:
– Укротитель Монстров? Банально. Эффективно, но банально. Мне нравится, когда мои женщины сохраняют свободу воли – их интереснее ломать. А вот слугам она ни к чему. Впрочем… ты должна уже знать ответ, милая.
На мгновение мне показалось, что она раскусила меня. Но моё паническое выражение лица только развеселило её.
– Ричи, дорогая, неужели ты не догадываешься, почему я вытащила твою хорошенькую задницу из-под горящих обломков?
– П-потому что я тебе… понравилась? – выдавил я неуверенно. – Для твоей коллекции?
– Ты симпатичная, не спорю. Но я повидала много красоток на своём веку, – она облизнулась. – Разница между теми, кто попадает в мой гарем, и теми, кого я отдаю солдатам на растерзание, проста – полезность. Возьмём Сити, к примеру.
Сити вздрогнула как от удара:
– У неё редкая профессия – Синий Маг. С её порталами я смогу перебрасывать своих головорезов по всему Филберду! Внезапные рейды, молниеносные отступления – идеальная тактика. Каждая девушка здесь может предложить мне что-то ценное. Власть, связи, уникальные способности…
Она сделала паузу, буравя меня взглядом:
– А что можешь предложить мне ты, моя загадочная Ричи?
– Я… я… – мой мозг лихорадочно искал правдоподобную ложь.
– Я чувствую от тебя запах миазмов, – Калипсо принюхалась как хищник. – Густой, насыщенный, почти осязаемый.
– Я не монстр из подземелья! – выпалил я с возмущением.
– О, я знаю, – она покачала головой. – Ты нечто гораздо интереснее. Ты – Тёмный Священник!
Я замер. Как она…
Я ожидал разоблачения пореза, раскрытия способности к мане, чего угодно – но не этого. Впервые в жизни я был благодарен этой профессии.
Калипсо схватила мои руки в свои, и я почувствовал, как от её прикосновения по коже бегут мурашки:
– Знаешь, что я вижу, глядя на тебя? Себя в молодости. Талант к управлению миазмами – редчайший дар. Мы с тобой из одного теста, милая. Вместе мы перевернём этот мир! Я научу тебя всему – как подчинять миазмы, как создавать слуг, как использовать силу подземелий!
– З-зачем тебе это? – я сглотнул.
– Амбиции, дорогая. Чистые, неприкрытые амбиции, – её глаза горели фанатичным огнём. – Я уничтожу своего выродка-сына Филберда и создам империю, о которой он только мечтал. Стану вечной Королевой Бандитов – нет, Императрицей! А ты… ты станешь моей Королевой!
Она серьёзно?
Глава 67
– Причина, по которой я так откровенна с тобой и вообще позволяю устраивать мне допрос третьей степени, предельно проста, – Калипсо откинулась на подушках с видом кошки, играющей с мышью. – У тебя особое место в моих грандиозных планах. Но не зарывайся, детка. Моё терпение не бесконечно, и если ты будешь слишком дерзкой… – она провела пальцем по горлу в недвусмысленном жесте. – Поняла намёк?
Угроза повисла в воздухе как дамоклов меч. Я должен был изобразить страх, но мой рот всё ещё был открыт от шока. Мозг пытался переварить информационную бомбу: Салиция – подделка из подземелья, Калипсо управляет ею какой-то тёмной магией, и я каким-то образом оказался в центре её безумных планов мирового господства.
Может, это тот самый Контроль Кармы из загадочной профессии Подражатель? Я получил эту профессию после встречи с Калипсо? Но почему такой высокий уровень сразу? Вопросы множились как кролики, а ответов становилось только меньше.
– Но как Салиция стала Королём Бандитов? – я выдавил вопрос, стараясь выглядеть максимально жалко и запугано. Получалось так себе – актёрские способности явно остались в потерянной части души.
– А, ты из тех деревень, что она разграбила? – Калипсо усмехнулась. – Понятно, почему ты так переживаешь. Да, долгое время я предпочитала действовать из тени. Марионетки, подставные лица, агенты – классика жанра. Мне нужно было оружие против Повелителя Демонов, а Филберд полон легенд о древних артефактах в забытых подземельях. Кто-то должен был копаться в этом дерьме.
Она задумчиво постучала пальцем по губам:
– Надо отдать Салиции должное – она отлично справлялась. Даже раздобыла мне Механического Дракона! Огромная железяка, жаль, что эта дура его уничтожила. Я дала ей слишком длинный поводок, и она возомнила себя настоящей личностью. Даже умудрилась попасть в рабство к какому-то мелкому дворянчику! Больше я такой ошибки не повторю.
Моё сердце забилось быстрее. Значит, внутри Салиции всё ещё есть личность! Калипсо просто подавляет её своим Контролем Кармы. Салиция, которую я знал, всё ещё где-то там, заперта в собственном теле!
– Так она всё ещё чья-то рабыня? – я попытался выудить больше информации.
– Рабство – это костыль для слабаков, – Калипсо поморщилась с отвращением. – Укрощение монстров – то же самое. Зачем мне полумеры? У раба должна быть воля, чтобы её можно было сломать. Скучно! Я предпочитаю создавать идеальных марионеток – послушных, эффективных, без лишних мыслей. Но хватит болтовни! Я пришла выяснить, чем ты можешь быть полезна.
Основной вывод напрашивался сам: Калипсо дёргала за ниточки с самого начала. Сделала Салицию Королём Бандитов для поиска артефактов. Но когда та столкнулась с хранителем подземелья (кажется, его звали Терра), воспоминания о сестре пробились через контроль. Салиция уничтожила дракона прежде, чем Калипсо успела вмешаться.
И наверняка именно Калипсо внушила ей паранойю насчёт Церкви. Логично – священники могли бы распознать миазматическую природу. Хотя заметить разницу было чертовски сложно. Даже я, её хозяин, ничего не чувствовал. Я воскрешал её, чёрт возьми! Теоретически невозможно, но я уже воскрешал Карра после победы, так что…
– Чистить туалеты? – Калипсо вернула меня к реальности, задумчиво рассматривая. – Нет, слишком грубо для моих девочек. Массажистка? У меня нет времени валяться… Хм, чем бы тебя занять?
– Может… поваром? – предложил я с надеждой в голосе.
Глава 68
Мой инвентарь был забит деликатесами и редкими ингредиентами, но доставать их означало раскрыть способности. Пришлось довольствоваться тем, что нашлось в бандитском лагере – а это было немногим лучше помоев. Кулинария этого мира застряла где-то между каменным веком и средневековьем, так что ассортимент оставлял желать лучшего. Подгнившие овощи, сомнительное мясо неопределённого происхождения, чёрствый хлеб – праздник гурмана, блин.
Тем не менее, я закатал рукава и принялся за дело. Развёл огонь, водрузил на него армейский котёл размером с небольшую ванну и начал творить магию. Не первый раз готовлю на толпу – в особняке регулярно кормил десятки ртов, а по праздникам устраивал настоящие пиры.
Рагу и супы в местных условиях – самый простой вариант. Я остановился на рыбной похлёбке, мысленно извиняясь перед рыбой за то, что ей предстоит. С минимумом специй нужно было выжать максимум вкуса – настоящий вызов для повара.
Моя профессия Повара достигла двадцатого уровня, открыв интересные возможности. Особенно порадовал навык Усиливающая Кулинария – теперь моя еда могла давать временные бонусы к характеристикам. +5 к силе от супа? Почему бы и нет! Отличное время для экспериментов.
Я напевал какую-то мелодию, помешивая варево. Готовка всегда меня успокаивала, но сейчас процесс приносил почти наркотическое удовольствие. Может, дело в том, что вокруг были люди (пусть и бандиты), которым моё искусство принесёт пользу? Или чем выше уровень профессии, тем больше кайфа от её использования? Интересная мысль.
Готовил я прямо перед палаткой гарема, в центре лагеря. Идеальная позиция для разведки. Пока помешивал суп, я внимательно изучал окрестности, прикидывая маршруты побега. Мана вернулась, пульсируя в венах как старый друг. Теоретически я мог открыть портал или использовать Возвращение прямо сейчас. Практически – хрен знает, хватит ли сил, да и контроль пока никакой. Плюс я всё ещё был слаб как котёнок.
Готовка должна была решить обе проблемы – насытить и усилить характеристики. Два зайца одним супом.
Но кое-что в лагере настораживало – полное отсутствие охраны. Ни часовых, ни постов, ни даже паршивого частокола. Бандиты расположились как на пикнике – кто где хотел. Может, дело в их мгновенном воскрешении? Я помнил, как убитые бандиты вставали быстрее, чем падали. Какой-то неизвестный навык Тёмного Священника? Надо будет покопаться в своих способностях.
Запах из котла потянулся по лагерю как призыв к обеду. Бандиты начали подтягиваться, принюхиваясь как голодные псы. Близко подходили только «шишки» – рядовые держались поодаль. Всех сдерживало присутствие Калипсо, которая устроилась рядом и наблюдала за процессом с интересом ребёнка, смотрящего на фокусника.
К концу готовки даже она облизывалась. Первую миску я подал именно ей – субординация превыше всего.
Калипсо, однако, сначала протянула миску Салиции:
– Попробуй.
Логично – проверка на яд. Я не возражал, зная, что готовил честно. Но взял на заметку: травить еду бесполезно, она всегда проверяет.
– Ммм! – Салиция издала первый за долгое время звук.
Её глаза расширились, и она издала стон удовольствия гурмана, попробовавшего шедевр после месяца на хлебе и воде. Калипсо резко обернулась, но лицо Салиции уже снова стало маской. Хозяйка повернулась ко мне с оценивающим взглядом:
– Ммм! Божественно! – она смаковала первую ложку. – У тебя есть профессия Повара! И довольно высокого уровня. Повар и Тёмный Священник… Ты дуалист!








