Текст книги ""Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Дарья Зарубина
Соавторы: Виктор Ступников,Анна, Верещагина,Валентина Верещагина,Дмитрий Коровников
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 268 (всего у книги 346 страниц)
Устала я, конечно, сильно.
Последовав совету маркиза, я покинула зал лишь после того, как простилась с гостями и с легким сердцем выполненного долга ушла к себе.
Эмма с другими служанками оперативно приготовили для меня ванную и, пока я нежилась в горячей воде, любопытствовали, выуживая подробности.
Напоминает, как Сашка так же расспрашивала меня после каждого мероприятия, на которых я присутствовала по работе или нет.
Вкратце рассказала мечтающим служанкам о приеме. С кем танцевала, с кем говорила и от кого сбегала.
Служанки тихо хихикали, пряча улыбки, а я с каждым словом слабела, впадая в сон.
Поведение герцога меня окончательно выбило из понимания происходящего.
Что значит всё это?
Проявление интереса к Диане, которого не упоминалось в романе вообще…
Что-то подсказывает мне, надо быть осторожнее с ним и вообще со всеми, кто хоть как-то взаимодействует с Эйрин.
С этими мыслями я отправилась в постель.
* * *
Утро не задалось с самого начала.
Настроения – нет, так ещё и Эмма пожаловала с грудой писем на подносе, которые неотлагательно нужно прочесть.
Я сидела на софе, держа чашку с чаем в руке, и читала одно из писем, сделала глоток. Теплота жидкости, стекающей по горлу, приятно согревала и расслабляла. Почувствовав, как расслабились мышцы, а затем ушло и внутреннее напряжение после вчерашнего бала. Сделала глубокий вдох, наслаждаясь ощущением от расчесывания волос, – Миа старалась вернуть госпоже приличный вид после ночных объятий с подушкой.
Когда чашка наполовину опустела, кто-то нарушил спокойствие и размеренное утро, нетерпеливо постучав в дверь.
– Кто такой отчаянный в столь ранее утро пожаловал?
Из-за двери показался пожилой дворецкий.
– Моя леди… Прибыл ваш жених.
– Что?! – поперхнулась я чаем совсем не изящно.
Служанки испуганно переглянулись с надеждой в глазах, что им показалось, а дворецкий просто оговорился, но… Нет.
– Герцог прибыл, ожидает вас в зимнем саду.
«– Я не ждала его в такую рань!» – пищит, схватившись за волосы, мое самообладание.
Служанки хлопотали надо мной битый час.
– Я же сказала вам, чтобы вы сделали простую косу и принесли бежевое платье, а не выряжали меня, как на свадьбу.
Пока я попеременно клевала носом, читая письма, и спорила с горничными, девушки сделали мне высокую прическу с выпущенными прядями, даже умудрились припудрить, а платье-то подобрали… слишком праздничное.
– Эмма, принеси мне бежевое платье с рюшами и удобные туфли.
Эмма послушно удалилась в гардеробную, а другие служанки принялись уговаривать меня нацепить хоть что-нибудь из драгоценностей.
– Нет, ничего не хочу. Он пришел слишком рано, чтобы я радовала его глаза... – его глаза особенно уникальны, такие редко встречались среди знакомых мне людей.
В романе описывалось, что, находясь в гневе, одним только взглядом он мог вызвать у оппонента глубокий ужас.
Я покачала головой, отгоняя всплывающие воспоминания о вчерашнем вечере с участием этих чарующих глаз.
– Нет! Обойдется, никаких украшений.
Бубнила я, как старушки под подъездом, пока Эмма затягивала тугой корсет на мне.
– Но, леди Диана, так принято, – тараторила Люция без передышки. – Герцог же ваш жених! Вам стоит блистать на встречах с Его Светлостью…
– Если внушать мужчинам это, то они «сядут на шею и ноги свесят». Герцог должен привлечь мое внимание к себе, чтобы я сама захотела блистать для него. – служанки уставились на меня, как на какую-то диковинку. – Нельзя жить в режиме потребителя, нужно уметь отдавать что-то взамен.
Так говорила мне мама, и её слова заставили меня задуматься о многих вещах, пересмотреть свои взгляды, касающиеся взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Я же повторила её слова для служанок, для того чтобы они отстали.
Подкинув им тему для размышлений, они попросту умолкли, и я смогла спокойно покинуть дворец. Мы с Эммой решили прогуляться через сад, направившись в сторону зимнего сада.
Куполообразная пристройка, в большинстве состоящая из огромных окон, была скрыта за садом лилий, неподалеку от прилегающего озера. Пушистые плакучие ивы раскидывали свои ветви, пряча от глаз берег озера; вдали отцветающие вишни укрыли розовыми лепестками зеленый газон и каменные тропинки, а вошедшая в цветение глициния окружала почти зеркальный зимний сад, сливаясь с ним в фиолетовых, сиреневых и пурпурных оттенках свисающих ветвями цветов. Запах сырости сменился прекрасным, как только я подошла ближе к стеклянной пристройке. Уже тогда застыла, любуясь открывающимися красотами лазурного, утреннего неба, нежными тюльпанами и удивительным запахом, который так напоминал о настоящем доме.
В моей голове играли сотни изображений, где именно я его чувствовала. И тут меня осенило – запах озера. Пахнет озером, а сладковатый аромат пыльцы, прекрасней любого дорогого парфюма, насыщает и дополняет его.
Я всё вдыхала и вдыхала поглубже этот свежий, цветочный запах и никак не могла надышаться ветерком, доносящимся с озера. Он любимый. Он детский. Он такой родной.
– Леди Диана?
Обеспокоенный голос Эммы вывел меня из задумчивого состояния. Я обернулась к высоким стеклянным дверям, видя собственное, полупрозрачное отражение в них.
– Пойдем.
Девушка впустила меня во внутрь пристройки.
Свежесть улицы сменилась зябкой прохладой и немного спертым, травянистым воздухом. Цокот моих маленьких каблуков разносился акустикой по всему помещению, выдавая мое присутствие.
Диковинные растения прятали под собой колонны и тянулись выше к прозрачному куполу.
– Эмма, напомни мне в следующий раз, как следует осмотреться здесь.
– Да, мисс. Девушка провела меня к небольшому круглому столику, укрытому белой скатертью с золотистыми кружевами по краям, полным фарфоровым набором для чаепитий и закусками.
– Всё накрыто, но герцога здесь нет, – зевая, я прикрывала рот ладошкой.
– Скорее всего, Его Светлость вышел в сад прогуляться…
Я прошествовала к столику и устало приземлилась в одно из кресел.
– Найди герцога, а я подожду здесь, – откинувшись на мягкую, невероятно удобную спинку, прикрыла глаза.
Эмма поспешила скрыться, я же старалась не уснуть.
В какой-то момент что-то холодное и мокрое коснулось моей руки, а затем жалобный писк акустикой разнесся по всему помещению. Открыв медленно глаза, я видела лишь размытую зеленую картинку, но придя в себя – осознала – где нахожусь.
Отдернув руку, свивающую с подлокотника кресла, испуганно осмотрелась и первого, кого увидела перед собой – герцога Монро.
Мужчина вальяжно устроился в кресле напротив, забросив ногу за ногу и подпирая голову рукой, с хищной ухмылкой смотрел на меня своими глубоко-синими глазами.
Темно-графитовый кафтан, украшенный строгой вышивкой, придает ему особый шарм; на шее сверкает брошь в виде звезды с камнем непонятного темного цвета, а руки обтянуты белоснежными тонкими перчатками.
Ну точно – герцог, от мозга до кости.
– Как вам спалось?
С еле уловимой насмешкой в голосе спросил он, заставляя меня покраснеть от стыда.
– Замечательно… – села поудобнее, разминая шею. – Однако предпочитаю заниматься этим в своей постели.
Он тоже сменил положение, подсел ближе, упираясь локтями в поверхность стола и сцепив руки в замок, с интересом наблюдал за моей разминкой.
– Эмма, – тихо подозвала я служанку, повернув голову в её сторону.
– Мисс Диана.
Видимо, герцог запретил ей меня будить, отчего у неё такой виноватый вид.
– Завари свежий чай и замени все угощения.
– Сию минуту.
Девушка скрылась из виду, унеся с собой почти всё со стола, оставила лишь чистую посуду и пузатую вазу с свежими, бархатистыми тюльпанами.
Мне как бы абсолютно всё равно на свежесть угощений, они от силы простояли полчаса, но перед герцогом нужно держать лицо.
– Вижу, вы очень устали после вчерашнего бала.
«– Ишь, какой проницательный!» – недовольно упирает руки в бока моя язвительная натура.
«– Между прочим, у меня ломит всё тело после вчерашних плясок!» – разминается неподалеку мой резерв энергии.
– Да, есть немного, – двигая блюдце с чашкой и ища ему подходящее место, ответила я.
Руки сами находят себе занятие, лишь бы отвлечься и избежать прямого зрительного контакта с гостем.
Уверена, Диана ловко умела совладать с эмоциями, как стыд, смущение, неловкость или стеснение…
«– Ха-ха! Не то что некоторые!» – подключилась самоирония.
– Вам следовало перенести встречу на другое время.
– Не хотела оскорбить герцога своим отказом, но, как бы ни старалась, избежать подобного у меня не вышло. Прошу прощения.
«– Вот-вот! Мало того, что опоздала на час, так ещё уснуть умудрилась. Позорище!» – завелась во мне внутренняя бабушка Тана.
Мужчина никак не отреагировал на мои слова, даже после искреннего извинения он продолжил молчать. Служанки быстро обновили закуски с напитками и оставили нас в относительном уединении, скрывшись за большими листьями, напоминающими лопухи.
Глава 11.2Я осторожно разлила горячий чай по чашечкам, как учила меня мадам Бастила, и вернулась на свое место. Терзая предположениями долгого молчания герцога, я волновалась все сильнее, а когда вспомнила о своей цели – разорвать помолвку ради выживания – расслабилась.
Будь что будет! Может, это и к лучшему, что я оскорбила герцога и теперь причин для разрыва помолвки стало больше.
Успокоившись окончательно, я отбросила свисающую прядь волос за спину и медленно стала помешивать сахар.
– Что вас привело в такую рань?
Мужчина вздернул бровь и странно улыбнулся. Заглянув мне за спину, легким движением пальцев он подманил кого-то к себе.
Из-за моей спины вышел незнакомый мне человек в скромной одежде, но не крестьянин. Молодой парнишка, приветствуя, поклонился мне и, представившись Томом, стал просить разрешение принести подарок герцога.
Меня это немного удивило и возмутило. Почему подарок герцога мне преподносит кто-то другой, когда сам герцог сидит напротив и молча наблюдает?
« – Так принято, Таня...» – поправив очки на лбу, процедила логика.
« – Пусть сам! Может, нам с Танечкой хочется получить подарок от этого шикарного книжного герцога!» – ворчит моя вредность.
В таких ситуациях я обычно думаю о том, как бы поступила Диана, а после принимаю решение. Вот и сейчас мне стоит решить, как поступить, чтобы манера устоявшегося поведения Дианы не нарушилась, но и избежать неприятных последствий, ведь девушка была как действующий вулкан.
– Странно, герцог Монро. – Включила режим «актриса от бога» и, обиженно опустив подбородок, я уставилась на вышитую кружевами салфетку, лежащую на столе. – Вчера вы говорили, что сами преподнесете подарок. Неужели я вас так сильно оскорбила своим опозданием?
В таких ситуациях жаловаться и тем более что-то предъявлять категорически не принято, но я же преследую определенную цель, так что – это то, что надо!
Не знаю, какое лицо было у герцога, но реакция парнишки меня повеселила. Разволновавшись, он хотел что-то сказать в оправдание, но не мог, так как вопрос адресован герцогу.
Секунды шли, а напряжение росло непомерно быстро, затягивая нас в омут молчания.
– Леди права. Том – жди снаружи.
Я аккуратно глянула на уходящего и побледневшего парнишку. Словив мой взгляд на себе, он испугался ещё больше и, споткнувшись, чуть было не распластался на полу.
– П-простите…
Вслед за ним поднялся со своего места молчаливый герцог и ушел куда-то, скрывшись за моей спиной.
Любопытство распирало меня, я хотела обернуться и посмотреть, но что-то мне подсказывало этого не делать. Просидела я несколько минут, изнывая от ожидания, и, когда из-за спины послышались громкие шаги, я не удержалась, обернулась, сидя на месте.
Высокий, статный, красивый мужчина стремительно сокращал расстояние между нами, и по мере своего приближения шаги замедлялись, а в руках он держал что-то пушистое, напоминающее шапку.
Быстро поднялась с места, смотря в серьезные синие глаза герцога.
Ноа остановился напротив, а в руках его жалобно скулили два пушистых белоснежных щенка. Если бы они не скулили, я бы решила, что это плюшевые игрушки.
– Что... – застыла, потеряв дар речи.
– Я решил, что они скрасят вашу печаль, разбавят осторожность, прогонят тоску, а главное – станут вам веселыми компаньонами, защитниками и напоминанием обо мне.
Не знаю от чего, но в глазах защипало от наворачивающихся слез. Меня так удивил и растрогал его подарок, что я не смогла сдержать своих тщательно скрываемых эмоций и, отвернувшись от герцога, закрыла лицо руками.
Больше всего поразило то, как чутко он распознал, что творится со мной на самом деле.
Грусть, печаль и тоска по близким, которых я больше никогда не увижу, осторожность из-за нависающей опасности, а главное – у меня появился кто-то, с кем смогу быть собой.
Быть просто Таней.
– Диана? Голос Монро звучал настороженно, а поскуливание щенков ещё сильнее выводили меня на жалостливые эмоции.
Мужчина неторопливо обошел меня и молча остановился напротив, убирая мои руки от лица. Сдерживала слезы, не выпуская их наружу, но, уверена, ему было достаточно заметить моих стеклянных глаз, чтобы понять, в каком я состоянии.
– Леди Диана, что с вами? – он переложил руку мне на плечо и с некой нежностью продолжил. – Вам не нравится?
– Нет, то есть – да! – уверенно взглянула на мужчину и тут же на щенков. – Мне нравится… Просто не передать словами, как мне нравится.
Улыбка самовольно растянулась на моем лице, пока я рассматривала щенков в его руках.
Он протянул мне одного из них.
Дрожащими руками приняла комочек и прижала к груди.
– Боже, он такой крохотный, – умилялась я пушистому комочку. – Как их зовут?
Щенок торопливо облизывал мне руки и терся холодным носом о ладонь, радостно виляя маленьким хвостиком.
– Никак, – ответил герцог, наблюдая за мной. – Вам стоит выбрать им имена... моя леди.
Сказал с неким придыханием, от чего по спине прошелся рой мурашек. Вскоре возникшее внутри напряжение улеглось и сменилось мириадами спутанных ощущений. Герцог, удовлетворенный моей реакцией на подарок, мягко улыбнулся, почесывая щенка за ухом, словно не замечая того, как близко мы находимся друг от друга.
Я по-новому взглянула на него.
В романе он всегда оставался собранным и безразличным ко всем, кроме Эйрин. В любой ситуации быстро ориентировался и находил решение любой проблеме, был одинок и необщителен, но сейчас передо мной стоит другой мужчина… Не холодный и сдержанный на эмоции, а расслабленный, внимательный и… нежный?
– Спасибо. – взглядом старалась передать всю искренность и благодарность. – Это самый лучший подарок и…
Не зная, как ещё словами выразить испытываемые мной эмоции, я совершила то, что в этом обществе не дозволялось совершать молодым девушкам. Поцеловала герцога в щеку. Этот герцог из книжного романа действительно заставляет меня испытывать то, чего раньше я никогда не испытывала в реальности.
Мужчина не сразу понял, что я сделала. Взгляд его потемнел, набрался серьезности и опасно искрил.
– Вы меня провоцируете?
– Провоцирую? – изумилась. – Я просто поцеловала вас в щеку в знак благодарности.
В мгновение его взгляд изменился на холодный, а та легкость и игривость атмосферы испарилась. Казалось, что все это время он просто подыгрывал, чтобы поиздеваться надо мной.
– Вы всегда выражаете благодарность таким способом? – подступил он на шаг ближе, приблизившись ещё сильнее.
Это была откровенная насмешка. Но никто не осмелился бы указать на высокомерие молодого герцога Монро. Он не боялся даже короля. Положение Ноа Монро могло бы даже обеспечить ему трон без женитьбы на Диане, если бы он того пожелал.
Стоящий перед ней мужчина был герцогом, и глаза его были настолько холодны, что я растеряла свою уверенность, и улыбка моя померкла.
– Нет. Это был порыв, – отступала. – Единичный случай, – ещё шаг назад. – Вам не понравилось или я вас снова оскорбила? – собрала остатки своей уверенности и смелости. – Если это так, больше не посмею демонстрировать вам свои искренние порывы.
Вот так дерзко заявила я, прижимая щенка к себе, с вызовом смотрю в глубокую синеву его глаз.
Лучше просто помолчать Таня.
Герцог оскалил ровный ряд белых зубов в подобии улыбки, которая больше походила на кровожадный оскал зверя. С каждым шагом приближая меня к тупику в виде каменной колоны он наступал.
– Я не могу понять, вы правда потеряли память или играете... – я ничего не ответила, так как уперлась лопатками в холодный камень.
Герцог наклонился, приблизив наши лица, открыто стал рассматривать мое лицо. Это был очень сложный взгляд, в котором смешался целый поток эмоций.
Не могу позволить ему узнать правду о том, что я все помню.
– Это грубо, милорд… – как можно тверже сказала я, от чего его синие глаза холодно блеснули.
Изо всех сил старалась выдержать его взгляд стойко и безапелляционно.
Он показал свою истинную сущность, которую описывали в романе, он действительно опасный и очень хитрый… Я же повелась на его игру и поверила, прочувствовала то, что он внушил мне и расслабилась. Чуть не раскрыла себя, а ведь он опасная фигура… Он может быть искренним только с Эйрин. Только она смогла очаровать и приручить этого бессердечного мужчину.
– Думаю, мне стоит брать с собой свой эскорт при встречах с вами.
Выпалила я первое, что пришло мне в голову, лишь бы разорвать этот удушающий момент.
Герцога остановили мои слова.
Всё обошлось тем, что он вручил мне второго щенка, стоя непозволительно близко, оскалившись ещё сильнее.
– Интересно… – он отстранился, а я мысленно выдохнула. – Буду ждать нашей следующей встречи.
Мужчина без единого слова отстранился и устремился к выходу из зимнего сада, а я осела на пол, держа в руках два крошечных комочка.
Сердце тарабанит, как бешеное.
Он что-то заподозрил, и это сильно подкосило мой настрой.
Впредь буду осторожнее, находясь рядом с ним.
Глава 11.3* * *
– Леди, вы уже придумали им имена?
– Нет, Миа. – сухо ответила, перебирая шкатулку с украшениями.
– Знаете, ведь эти щенки очень редкой породы. Их себе могут позволить лишь члены королевской семьи или очень зажиточные аристократы.
– Это не важно… Будь они обычными дворнягами, я бы всё равно их оставила.
С самого детства я любила всякую живность, а собака для меня была несбыточной мечтой. Но из-за детской травмы родительницы нам запрещалось приносить щенков в дом. Повзрослев, я осознала, какая это большая ответственность, и не решилась её на себя возложить. Ну, а Васька был спонтанным и моим первым шагом на пути к полноценной ответственности.
Когда герцог принес этих малышей, у меня перехватило дыхание, он исполнил мою давнюю мечту в двукратном размере, но то, что последовало после моей необдуманной выходки, стерло всю приятность мгновенья.
Его аура поражает. Это ужасное, неприятное чувство ничтожности захлестнуло меня в тот момент, когда он показал истинное лицо. Но ещё более неприятно, когда тебя использовали с такой извращенной хитростью. Очаровал, а после беспощадно...
– Мисс… – в комнату зашла Люция с серебряным подносом в руках. – … это передал дворецкий.
На подносе лежала высокая стопка с запечатанными письмами и несколько тубусов для писем.
– Что опять? – захлопнула я шкатулку.
Один из тубусов привлек мое внимание.
Изящный, золотой с глубоко-синими сапфирами и маленькими бриллиантами, его-то я и открыла первым.
Красный воск идеально запечатал атласные ленты и часть пергамента, а гравюра печати изображает тюльпан – это из королевского замка.
– Люция. – показала я печать девушке.
Её глаза удивленно расширились.
– Моя леди… Тюльпан принадлежит принцессе Пенелопе.
– Принцессе? – быстро сломав печать, развернула сверток.
«Дорогая леди Диана Эрскин. Я была искренне счастлива посетить прием в честь вашего двадцатилетия. Бал был изумителен! Вы меня очень удивили и порадовали. Буду счастлива вас принять в королевском замке, побеседовать и узнать вас получше. Уверена, что вы не забыли о нашей договоренности, я очарована вашим тонким вкусом! Жду вас с нетерпением! Принцесса Пенелопа де Фабио».
– Мисс?
– Хм… интересно.
Я пересела за рабочий стол и достала из полки чернильницу вместе с изящным пером.
Написав ответное письмо принцессе, незамедлительно распорядилась об его отправке.
Всё неожиданно быстро сгущается.
Прошло несколько дней.
Карету мучительно долго потряхивало во время всей поездки, и наконец она остановилась.
Я безумно тоскую по удобным и быстрым автомобилям, особенно по мягонькой подвеске и кондиционере.
«– До королевского замка, как оказалось, всего-то два дня пути…» – язвит моя язвительность.
Поначалу было интересно рассматривать вид за окном. Горы, горы, равнина… леса, равнины и снова лес. Я быстро растеряла свое любопытство и окунулась в тишину дребезжащей кареты.
Тело мучительно затекло, меня укачало, а спина и копчик невыносимо болят. Этот день был ужасающе долгим, а мысль, что это продолжится ещё и завтра, вызывает отвращение.
– Прибыла старшая дочь маркиза Тобиаса Эрскин, леди Диана Эрскин!
Дверца кареты распахнулась, и, устало выдохнув, я спустила ногу на маленькую ступеньку. Широкая мужская ладонь служила мне поддержкой при спуске с мини-лесенки. Если бы не Феликс, я бы уже полетела носом вниз из-за слабости в ногах.
Подняв глаза на беспристрастного мужчину, который смотрел, куда я ступаю, послышался неприятный женский голос.
– Мы рады приветствовать вас, леди Эрскин!
Женщина в пышном многослойном платье заискивающе поклонилась в реверансе, как и все присутствующие.
Графство Розент…
Самая близлежащая населенная территория, разделяющая обширные владения маркиза от столицы. Как сказал маркиз: «Маленький, алчный аппендицит». Из-за недостатка сведений мне пришлось аккуратно выуживать информацию у маркиза, последний не очень лестно отзывался о графе, но мне пришлось заранее попросить отца Дианы отправить весть о своем прибытии. Естественно, маркизу никто не осмелится отказать в таком пустяке, как в остановке на ночь в особняке графа его старшей дочери.
По прибытию меня уже встречали.
Покинув ненавистную карету, я осмотрелась.
Несколько рыцарей, выстроившихся перед нами в ровную шеренгу, отметила, что все они были сложены примерно так же, как и рыцарский состав моего эскорта, однако носили более простую форму.
Люди вокруг напряженно замерли, ожидая, что я скажу… или выкину.
С усилием приподняла уголки губ в улыбке, пытаясь соответствовать сложившейся ситуации. Ситуации, в которой я никогда прежде не была и как действовать, что говорить и многое другое – попросту не знала.
– Добрый вечер…
– Графиня Грейс Розент, – подсуетилась Эмма.
– …графиня Розент. Примите мою искреннюю благодарность за эту любезную услугу. Мой отец никогда этого не забудет…
Женщина по одному лишь нагловатому выражению лица дает понять, что является супругой графа. Дама вышла встречать меня одна, без мужа, но с тремя детьми.
Двое милых девушек во всю глазели на Эсклифа, стоящего за моей спиной, а вот старший сын молчаливо стоял рядом с матерью и беспристрастно наблюдал за нами.
– Прошу, не стойте на улице. Давайте пройдем внутрь, – она осторожно указала на особняк. – Уже смеркается…, а вы, должно быть, утомились.
Пока мы шли к зданию из темно-серого кирпича, я мельком осмотрелась.
Особняк в три этажа с огромными прямоугольными окнами был окружен пушистыми вечнозелеными елками и туями, идеально постриженные кустарники создавали подобие коридора, ведущему к массивной каменной лестнице. В остальном сад не примечателен, как и само поместье.
В сравнение с дворцом и садами маркиза, где я обитаю, здесь всё довольно скромно, но аккуратно.
– Как поживает граф Розент?
Спросила я просто ради приличия. Однако, женщина заметно напряглась, но быстро скрылась за дежурной улыбкой.
– Замечательно. К сожалению, он отсутствует из-за неотложной поездки в Дарсию.
Подойдя к лестнице передо мной, появились две мужские ладони, от чего я застыла.
Первая принадлежала Феликсу. Я машинально хотела принять её, но другая принадлежала отпрыску Розент. Парнишка был примерно одного возраста с Дианой и выжидающе смотрел на меня.
– Благодарю… – приняв его помощь, я молча поднималась по ступенькам.
Отказать ему было бы грубо, ведь он будущий глава рода. Я же являюсь гостьей в их доме и предпочесть руку рыцаря, пусть и личного, было бы оскорбительно… даже унизительно для будущего графа.
Слуги распахнули для нас массивные двери из темного дерева, и меня ослепил яркий свет с легкой дымкой копоти от свечей. Свечей, кстати, они не пожалели.
– Леди Диана, еда уже готова. Стол накрыт… – предупредила меня графиня. – Вы же отужинаете с нами?
Так и подмывает сказать «нет», но графиня так поставила вопрос, что отказ выглядел бы очень невоспитанно.
– Конечно, но для начала я переоденусь.
Комнату мне предоставили очень уютную.
Служанки оперативно занесли часть необходимого мне багажа в покои и начали рыскать по чемоданам.
Присела на край кровати и устало выдохнула.
Идти куда-то ещё совсем не хочется. Я с удовольствием упала бы лицом в подушку и заснула в объятьях одеяла, но… увы.
– Мисс… – держа в руках по платью, Миа и Люция выжидающе смотрели на меня.
Я, не задумываясь, тыкнула пальцем в пурпурное платье, что прямо перед отъездом привезла мне Сильвия. Оно было нарядным, но не вульгарным. Закрытым и с упрощенным корсетом, а главное, его не нужно долго натягивать и шнуровать.
Управились мы за минут десять, и на выходе меня ждал Эсклиф с двумя рыцарями, а также дворецкий поместья.
– Леди, прошу, следуйте за мной.
Хвостиком я волочилась за дворецким, но с каждым шагом усталость сильнее накрывала меня. Когда мы пришли в пункт назначения, я и вовсе ощутила раздражение из-за не выносливости Дианы.








