412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Андрианова » "Фантастика 2025-118". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) » Текст книги (страница 76)
"Фантастика 2025-118". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
  • Текст добавлен: 29 июля 2025, 15:31

Текст книги ""Фантастика 2025-118". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"


Автор книги: Татьяна Андрианова


Соавторы: Евгения Чепенко,Олег Ковальчук,Руслан Агишев,Анастасия Андрианова,Иван Прохоров
сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 351 страниц)

– Я простил тебе попытку убить моего единственного сына, – зарычал Владыка. – Я простил тебе коронацию. Я простил тебе охоту на магию. Как видишь, я невероятно великодушен. Но любому великодушию рано или поздно приходит конец. Вообще, всему в жизни приходит конец, и вдвойне обидно, если он наступает незадолго после начала. Сколько недель ты называешь себя королём? Четыре? Восемь? Даже для человека это ничтожно!

– На что ты намекаешь, демон? – вскрикнул Дивидус.

– Ты не король. Не законный наследник трона.

– Всё равно нет другого кандидата!

– Мальчик, сын королевы, – жив. И зимой ему исполнится девятнадцать лет – превосходный возраст для коронации. Если об этом узнает царь Южных Островов… напомни, сколько копий насчитывает его войско? Да и флотилия, помнится, не была слабой.

Дивидус побледнел и затрясся.

– Ты не посмеешь! Тебе не нужна война в Королевстве!

– Война – это крайний случай. Мы ведь не дикари. Должны договориться.

– Тебе никто не поверит, – фыркнул Магистр. – У тебя нет доказательств!

– О, поверь, в мире нет никого, кроме меня, кто мог бы доказать всё, что угодно. К тому же люди охотно верят слухам. А чтобы распустить эту заразу, мне достаточно лишь внушить простую мысль нескольким смертным. Дальше они справятся сами, и совсем скоро весть о выжившем принце-бастарде распространится до края света. Сомневаюсь, что тебе это нужно, мой смертный друг.

Вольфзунд ухмыльнулся себе под нос, звонко щёлкнул по хрустальному графину на маленьком столике и вновь развернулся к Дивидусу, скрестив руки на груди.

– Знаешь, чем мы похожи друг на друга, Магистр? У нас обоих нет хозяев. Мы сами – и есть хозяева.

Поверь мне, Дивидус, я бы ни за что не обратился к тебе, не будь в том крайней нужды. Не мы выбираем времена, а времена выбирают нас, и нам обоим выпало далеко не самое безмятежное. То время, в котором не выжить порознь, сколь бы могущественными мы не считали сами себя. Ты не представляешь, во что превращаются города и деревни, через которые проходит Эллекен. Ты не представляешь, кто входит в его свиту. Это не простолюдины, не колдуны и даже не альюды. Это нежить, Дивидус, жестокая, беспощадная и беспринципная, не знающая ни жалости, ни сострадания. Все земли под их ногами оборачиваются мёртвыми топями, а души смертных становятся такими же, как они, коварными тварями, отродьями болот. Впереди рыщет Стая – колдовские чудовища, подчиняющие себе воли смертных. И чем дальше они продвигаются, тем сильнее становится Эллекен, питаясь магическими источниками. Хаос, разрушения и смерть – вот что оставляет Эллекен после себя.

Дивидус задумчиво прислонился спиной к книжному шкафу. Зелёные глаза смотрели устало, но на удивление ясно.

– Вы с Волхвоксом смогли создать птиц из Священного Всполоха, – продолжил Вольфзунд. – Это была неплохая затея. Только врага вы видели не в том.

– Ты сам уничтожил наших птиц, – развёл руками Магистр. – Мы могли бы использовать их иначе.

– Если бы я их не остановил, боюсь, этот разговор бы не состоялся. Они уничтожили бы половину города и, скорее всего, тебя тоже. Скажи, твоих запасов магии хватит, чтобы повторить этот опыт?

Дивидус погладил бороду и медленно кивнул.

– Даже больше.

– Отлично, – оживился Вольфзунд. – Я могу достать новую порцию Всполоха, а ты подготовь магию… ты ведь применял заговоры, верно?

– Не гони лошадей, демон. Я ещё не сказал, что буду на твоей стороне.

– Ты будешь не за него! – воскликнула Симониса и вскочила со стола. Волосы рыжей волной рассыпались по плечам, и она яростно откинула их на спину. – Не за него! А за себя! За своих людей! За всё Королевство! Неужели ты до сих пор не понял? Вольфзунд заботится не о себе. И не о нас. Он хочет, чтобы Королевство жило спокойно, только и всего.

– Остынь, Сим. Иначе в следующий раз я пойду один, – тихо предостерёг Вольфзунд.

Симониса пристыженно отошла к Хьёльду, но не свела грозного взгляда с Дивидуса. Ей не удалось бы внушить что-то старику, как она внушила тем гвардейцам: от него исходила сила, не присущая простолюдинам. Магистр явно преуспел в колдовстве.

– Я поразмыслю, – неохотно ответил Дивидус.

– Три дня, – согласился Вольфзунд. – Я вернусь через три дня. Поговори с Волхвоксом. И вот ещё. Не все из твоих сборщиков вернулись, так? Знай: если они живы, то служат Эллекену. И источники, которые они обнаружили, тоже.

Дивидус развёл руками, показывая, что всё услышал и берёт перерыв, чтобы принять своё решение. Несмотря на неприязнь к смертному старику, Симониса уважала его выбор. Такие решения могут потребовать времени, нельзя стать союзниками по принуждению, да ещё и после такой долгой вражды.

Вольфзунду действительно было за что ненавидеть Магистров, а им, в свою очередь, можно было опасаться и ненавидеть альюдов, но Эллекен явно представлял собой бóльшую угрозу, чем Вольфзунд и Магистры представляли друг для друга. Симониса взяла Хьёльда под руку, прижимаясь боком к его крепкому телу.

Вольфзунд встал, небрежно поправил свой роскошный плащ, пригладил выбившуюся прядь и склонил голову, безмолвно прощаясь с Дивидусом.

– Я тебя услышал, – проговорил старик, явно желая, чтобы непрошеные гости поскорее покинули дворец. – Буду ждать через три дня. Мы тебя примем, каким бы ни было наше решение.

– Надеюсь на королевское благоразумие. До встречи.

Вольфзунд шагнул к двери, делая знак Симонисе и Хьёльду идти за ним. Дворец излучал совсем лёгкое колдовство и, как оказалось, не был защищён от чар перемещения – по неосмотрительности или легкомыслию. Альюды вышли в коридор, закрыли за собой дверь кабинета Дивидуса и одновременно исчезли.

* * *

Костёр потрескивал и сыпал искрами, бросая резкие тени на измождённые лица. Их было больше дюжины – молодых, когда-то самоуверенных, дерзких, но теперь уставших и напуганных… Кайл по привычке сел рядом с Ханером – как ни раздражал его черномазый конюх, всё же он знал, чего от него ожидать, тогда как новобранцы вызывали недоверие.

Ханер чаще, чем Кайл, уходил с моурами: контролировал их перемещения, следил, чтобы они не забегали далеко вперёд и не сеяли панику в городах раньше времени. Эти дежурства давались ему нелегко. Конюх осунулся, стал выглядеть болезненным и уставшим, белозубая улыбка всё реже появлялась на его лице.

На костре булькал котелок с куриной похлёбкой. У костра и в компании людей было теплее, и Кайл тянул руки к огню. От одежды почти сразу пошёл пар: иней на рукавах таял и испарялся.

– Чего он не наколдует нам нормальную хату? – проворчал один из новичков, крепкий парень с выпуклым лбом и растрёпанными волосами цвета соломы. Его щёки и нос были пунцовыми – то ли от холода, то ли он, наоборот, уже запарился, сидя у костра. – Говорил, что может всё. А мы ныкаемся по чужим дворам да кур воруем.

Некоторые согласно закивали.

– Это всё из-за глупых девок, – поддакнул тощий длинноволосый мальчишка. – Наплодили болот и хохочут. А вокруг дома оседают, в топь проваливаются, даже заночевать негде.

– Хватит молоть чепуху, – рыкнул Кайл. – Видели, что делают моуры с местными? Того же хотите?

За костром затихли. Из темноты послышалось девичье хихиканье – нежить всегда подслушивала, о чём говорят сборщики и непосвящённые Чернокнижники.

– Радуйтесь, что Владыка оставляет вас в живых. И даёт пищу и кров. Пока куриная похлёбка, костёр и сарай с худой крышей, но дальше будет лучше. Прекратите ныть и осмотритесь внимательно. Авенум уже близко, скоро мы будем ночевать в королевских палатах и жрать фазанов в шоколаде, – процедил Кайл, зло разломал хворостинку и швырнул в костёр.

– Не уверен, что фазаны в шоколаде – это вкусно, – проворчал Ханер.

Кайл подобрал толстую ветку и тоже отправил в огонь. Целый фонтан алых искр взвился в чёрное небо. Кайлу понравилось, как послушно все замолчали. Послушно или испуганно – без разницы. Пусть боятся и затыкаются, когда он этого хочет, а хозяин пускай видит, что без Кайла у него бы ничего не получилось.

Моуры бесновались в темноте, окружённые мерцающим туманом. Они прошли уже множество деревень и посёлков, везде оставляя заиндевевшие покосившиеся дома, увязшие в расползшихся болотах. Жильцов моуры утаскивали в чёрную жижу, и это происходило так стремительно, что каждая деревня заходилась криком буквально на несколько минут, а потом воцарялась тишина. Самая жуткая тишина на свете – безмолвие мёртвых.

Некоторых моуры оставляли в живых. Точнее, не по своему желанию, а по приказу Кайла и Ханера. Эллекену были нужны молодые и сильные юноши, способные сослужить ему службу. Кайл сначала опасался, что мальчишки не станут повиноваться тому, кто оставил их без семей и домов, но тёмная магия быстро делала своё дело. Эллекен дарил им силу – совсем немного, лишь один язычок серебряного пламени, который за мгновения выжигал из их сердец всю боль, всю тоску и всю любовь. И когда армия нежити перемещалась от одного разорённого городка к другим, ещё дышащим, ещё полным ничего не подозревающих смертных, служки Эллекена разбегались по окрестностям, чтобы принести ему охапки магических сгустков.

– Придём в Авенум, и хозяин выделит каждому хоромы, – мечтательно протянул Гежед, нескладный парнишка с вечно сопливым носом. Он что-то чертил палочкой на земле и тут же яростно стирал ногой. – Он может, да? Он всё что хошь может. Вон девок голых наколдовал – и дома, значит, наколдует.

Послышались смешки. Агор, ответственный за похлёбку, деловито помешал варево, пригубил и довольно кивнул – мол, готово. К нему сразу потянулось множество рук с мисками, тарелками и суповыми чашками – с тем, что находилось в домах и присваивалось.

– Дома посложнее устроены, чем голые девки, – произнёс Агор, разливая похлёбку – сначала каждому по половнику, стараясь выловить одинаковое количество курятины и крупы. – Но раз обещал, значит, исполнит. Вы же уже поняли, кто наш хозяин? – Он обвёл собравшихся у костра заговорщическим взглядом и продолжил, понизив голос: – Наш хозяин – самый сильный демон из Преисподней. Сильнее даже тех, о ком в сказках говорится. И сильнее нашего короля, так что мы всё правильно сделали.

Загремели ложки по мискам, зачавкали рты и захлюпали носы. От горячей похлёбки в носу у Кайла тоже стало мокро, и он потёрся лицом о рукав. Хотелось только скорее доесть бурду Агора и сбежать куда-нибудь от этих болванов, да хоть бы к моурам, танцевать посреди болот и высекать пятками из земли серебристые искры.

В котелке Кайл видел смазанные, нечёткие отражения: своё, Ханера и длинноволосого Бека. Все трое выглядели очень похожими друг на друга: у каждого тёмные волосы и чёрные точки глаз. В одном из осиротевших домов Кайл долго разглядывал себя в зеркало, пытаясь понять, отчего его русые волосы потемнели, а серые глаза налились свинцом закатных туч, но так и не придумал объяснения. Незнакомец в отражении смотрел насмешливо и совсем чуждо, и Кайл бросил в зеркало подсвечник, чтобы раскроить это странное лицо на тысячу осколков, и бросился прочь из страшного дома.

Скоро они закончат ужинать и устроятся на ночь в кособокой избе. Будут храпеть, а некоторые – звать матерей, которые уже стали моурами и забыли всё, чем жили. Кайла затошнило при мысли о том, что придётся провести ещё одну ночь под одной крышей с грязными, глупыми мальчишками, мечтающими только о домах в столице. Разве они не видят, что Эллекен способен на большее? Разве не понимают, что единственное, ради чего стоит жить, – это сила, которой он способен одарить? Узколобые, недалёкие идиоты, не видящие ничего дальше собственных прыщавых носов.

Во мраке запели стригои. Пением это можно было назвать с большой натяжкой. Нежить перекликалась, затягивая скрипучие, гортанные крики, переливающиеся от низкого гула до визга, похожего на стон пилы. Этот звук вгрызался в мозг, доставал до зубного скрежета, а сливаясь с разговорами за костром, становился вовсе отвратительным. Перед глазами у Кайла всё подёрнулось багровой мутью. Он отбросил миску и вскочил на ноги.

– Ты уходишь? – спросил Ханер.

– Заткнись и никогда не говори со мной таким плаксивым тоном, – процедил Кайл. – Я не обязан постоянно нянчиться с тобой.

Гежед рассмеялся, и Кайл бросился прочь – дальше от смеха, дальше от этих лиц, дальше от жилья и еды. К моурам, к их танцам, к огням, к топям и морозу, к магии и к власти. К свободе.

Глава 6,
в которой балом правит любовь

Алида была рада вернуться в первое поселение древунов, несмотря на гостеприимство каменного дома Вольфзунда. Она упросила Мела переместить их в деревню, чтобы повидаться с Лиссой и лично убедиться, что с подругой всё в порядке. Немного поворчав, он всё-таки выполнил просьбу, но сам вернулся обратно – невесту он должен был увидеть только в день торжества.

Алида присела около кустика шалфея с листьями необычной окраски, как вдруг Рич сжал её плечо и кивнул на дорогу: к ним приближалась женская фигура, и Алида, приглядевшись, радостно ахнула.

– Лисса! Ты цела!

Девушки бросились навстречу друг другу и закружились в объятиях.

– Как же вы вовремя! Я-то переживала, успеете вы или нет. – Лисса сощурилась, глядя на Ричмольда. – А ты изменился, Рич. Будто похорошел.

Астроном зарделся и потупил взгляд, как юная девушка, впервые получившая комплимент. Лисса рассмеялась.

– Пойдём скорее! Вас все ждут.

– Так Мел не соврал? У вас действительно сегодня свадьба? Вот именно сегодня?

Лисса замотала головой, и русые волосы рассыпались по её плечам.

– Мел сказал правду. И как же здорово, что вы успели вернуться!

Лисса выглядела счастливой, но от Алиды не укрылось, что подруга нервничает. Она слишком громко смеялась, слишком суетливо двигалась, часто моргала и оправляла одежду. Алида посочувствовала ей, но и немного позавидовала.

Они пошли по дороге, и Алида с восторгом разглядывала осеннее убранство посёлка: калитки и крыльца обвили гирлянды из листьев и гроздей рябины, в садиках пышно распустились рудбекии и астры, а там, где было что-то вроде площади с кострищами, соорудили огромный стол. Лисса провела их в свой дом, украшенный богаче других. Даже изнутри комнаты были обвиты гирляндами из цветов, на столах тлели ароматные свечи, а пол устилали разноцветные листья.

Лисса тут же выдвинула ящик комода, выискивая в нём что-то.

– Наденешь это, – произнесла она и подала Алиде свёрток.

Развернув шуршащую бумагу, Алида обнаружила там новое платье цвета какао с рисунком из сине-фиолетовых ирисов.

– Спасибо, оно прекрасно!

– Благодари Вольфзунда. Это он всё устроил, хоть и не признаётся. Я и не видела его тут ещё ни разу, но Мел уверяет, что его отец взял на себя все хлопоты. Немного странно, учитывая сложившиеся обстоятельства… Но я очень признательна ему.

– На твоём месте я бы не очень-то верила Мелу, – протянула Алида, прикладывая к себе платье. – Но, наверное, это действительно Вольфзунд. Больше некому. А покажи своё платье!

– Нельзя, – посерьёзнела Лисса. – Увидишь вечером.

Алида вздохнула, но согласилась потерпеть до вечера, тем более что не так уж долго и осталось.

– В помывочной готова горячая вода. Можешь вымыться и переодеться, если хочешь.

Алида с радостью согласилась.

Едва коснувшись пола, старое платье снова превратилось в несколько жухлых папоротниковых листьев, видимо, поняв, что в нём больше не нуждаются. Алида долго мылась в горячей воде с ароматными травами, вымыла волосы мягким мылом и едва не задремала, пригревшись и разомлев.

Выйдя во двор, Алида столкнулась нос к носу с Ричмольдом. Он тоже переоделся: теперь на нём была серая рубашка, тёмно-синие штаны и такая же куртка. Алида заметила, что эти цвета очень ему шли, оттеняя яркие глаза и цвет волос.

Рич удивлённо выдохнул.

– Ты выглядишь… очень хорошо.

– Скупой комплимент, – поморщилась Алида. – Ты тоже ничего.

Астроном улыбнулся и хотел ещё что-то сказать, но их окликнула Диньяна.

– Не помешала? Думаю, нам всем стоит помочь с украшением площади и столом. Пойдём.

* * *

К вечеру всё было готово, и Алида устало опустилась на стул из берёзового пня с прибитой дощатой спинкой. На её взгляд, всё получилось великолепно. К деревьям подвесили осенние плоды: яблоки, ягоды и мелкие тыквы со свечками вместо вынутых сердцевин. С ветвей свисали ленты и блестящие нити, похожие на летний дождь. На составленных вместе длинных столах расставили букеты и ароматные восковые свечи. Для каждого гостя – а их ожидалось, наверное, не меньше сотни, – приготовили тарелки и бокалы, и Алида не могла дождаться, когда там появятся угощения.

Ричмольд присел на соседний стул и вытер капли пота, выступившие на лбу. Он хмуро поглядывал куда-то в сторону, и Алида, проследив за его взглядом, увидела Кемару, которая подвязывала к сосновой ветке сушёное яблоко. На колени Алиде прыгнул Мурмяуз, и она передумала ворчать.

– Погоди, котик, я и сама жду, когда нас накормят.

Постепенно собирались гости: жители поселения и альюды. Алида радостно помахала Перинере, Симонисе и Хьёльду, а остальных она не помнила по именам, но вежливо улыбалась всем, с кем встречалась взглядами. Стриксия и Герт сели чуть поодаль, рядом с Диньяной и семьёй Кастера, будто у них была какая-то договорённость насчёт распределения мест.

Сиреневые осенние сумерки плавно опустились на деревню, и свечи зажглись сами собой, отбрасывая блики на посуду и подсвечивая лица собравшихся мягким оранжевым светом.

– Интересно, где Лисса? И Мел? И как вообще тут проходят свадьбы? – ёрзая от нетерпения, спросила Алида у Ричмольда. Он пожал плечами.

– Понятия не имею. Никогда не интересовался свадебными традициями. На мой взгляд, это совершенно бесполезное мероприятие, приносящее только затраты. А ты разве не знаешь? Разве та птица не наделила тебя способностью знать всё?

Алида грустно закусила губу и покачала в руке удручающе пустой бокал.

– Я не знаю всё на свете. Наверное, чтобы узнать, надо как-то обучаться или прожить полтысячи лет, как Птица-Мать. Иногда бывают озарения, такие, знаешь, будто вспомнился старый сон. И то такое было только пару раз. Вот, например, когда я Стаю увидела. А так я, к сожалению, не стала умнее и тайные знания мне не открылись.

Рич внимательно посмотрел ей в лицо и хмыкнул, как Алиде показалось, с некоторым облегчением.

– Я рад, что ты останешься собой.

Алида хотела спросить, что это значит, но к столам подбежала гомонящая толпа юношей и девушек-древунов. В руках у них были корзинки с маленькими бумажными свитками и угольные карандаши, а волосы украшали тонкие венки из брусничных веток. Компания разделилась, подбегая к гостям.

– Пожелания для молодожёнов, – объявил Дрей, подскочив к Алиде и положив перед ней бумажку и карандаш. – Напиши что-нибудь, только не проклятие.

– Тебе идёт венок! – похвалила Алида. Дрей просиял, и Алида заметила, что рябинки на его лице будто бы сгладились за то время, что он провёл в Птичьих Землях. – Сейчас напишу.

Она быстро настрочила полные банальностей пожелания – ничего другого на ум не шло, и Алида рассудила, что поздравит друзей как следует как-нибудь потом, при личном разговоре. Рич тоже что-то накарябал и слегка покраснел. Алида усмехнулась: что же такого он пожелал?

Стайка девушек и юношей, оббежав весь стол и собрав все записки, так же бодро убежала прочь, напевая что-то весёлое.

Скоро появились музыканты, заняв террасу одного из ближайших домов. Алида узнала нескольких друзей Кастера и девушку, которую видела на весеннем балу Вольфзунда. В руках у древунов были свирели и лютни, и Алида мысленно спросила себя, не привлечёт ли Мел свой оркестр черепов.

Музыканты заиграли тихую нежную мелодию, на взгляд Алиды, как нельзя лучше подходящую для свадьбы. Она была всего на одной свадьбе, но тогда устроили просто застолье на открытом воздухе, мужчины напились, кто-то подрался, едва не начался пожар из-за костра, оставленного без присмотра, но больше ничего интересного не происходило. В больших городах, она слышала, соблюдались какие-то интересные традиции и проводились обряды, но что именно они из себя представляли, она не знала.

Раздались радостные возгласы, и, выгнув шею, Алида увидела, что по дороге к площади медленно и степенно шагают Лисса и Мел, держась под руки. Алида восторженно захлопала в ладоши и закричала вместе со всеми: она никогда не видела своих друзей такими важными и красивыми! Мел будто стал шире в плечах и выше ростом и выглядел не костлявым подростком, а статным молодым мужчиной. Алида подозревала, что тут не обошлось без колдовства. Серо-голубой камзол необычайно шёл ему, подчёркивая блестящие чёрные глаза и острые скулы. На плечах красовались вышитые белые лилии, по рукавам спускалась россыпь серебряных звёзд, но вышивка казалась такой тонкой и ненавязчивой, что разглядеть её можно было лишь тогда, когда нити ловили отблески костров и свеч. Рога и крылья тоже выглядели великолепно, и Мел смотрелся с ними органично и даже царственно, будто иначе и быть не могло. Только причёску он не стал приводить в порядок: короткие тёмные волосы по-прежнему торчали в разные стороны, как перья выпавшего из гнезда воронёнка. Алиде показалось, что глаза Перинеры влажно блестели, когда она смотрела на сына.

При взгляде на Лиссу захватывало дух. Свои роскошные русые волосы она заплела в толстую сложную косу, выпустив несколько свободных прядей у лица. Длинное платье с прозрачными рукавами, сшитое из тончайшего шёлка и расшитое серебряными нитями и стеклярусом подчёркивало точёную фигуру. На щеках играл румянец, серые глаза сверкали колдовским блеском, и вместе с Мелом они смотрелись удивительно гармонично, как два разных цветка, удачно совмещённые в одном букете.

Симониса поднялась со своего места, оправила тёмно-мшистое платье и, взметнув огненными кудрями, подошла к жениху и невесте. Музыка смолкла.

– Приветствую вас на пороге новой жизни, Мелдиан, сын Вольфзунда, и Лисса, дочь Адонера. Примите от меня в дар венцы, что помогут вам сегодня достойно пройти испытания и защитят ваш брак в будущем.

Симониса подула на свои пальцы, и у неё в руках появился венок из можжевельника, брусники, наперстянки и чабреца. Чаровница с улыбкой надела венок на рогатую голову Мела и сотворила ещё один такой же, для Лиссы.

– Наперстянка защитит вас от тёмных сил и поможет всегда оставаться такими же красивыми, какими мы видим вас сегодня. Чабрец сделает ваш дом уютным и гостеприимным для всех, кого вы захотели пригласить на ваше торжество. Брусника поможет вам завести здоровых и сильных наследников, а можжевельник символизирует бессмертие и верность. Да будет благословен ваш союз, да пройдёте вы с достоинством все испытания.

Симониса по очереди поцеловала молодожёнов в лоб и хитро сощурилась, обернувшись на столы с гостями.

– Мы ведь не позволим им так просто взять и пожениться, правда?

Гости загудели, громче всех шумели молодые древуны. Кто-то из парней засунул два пальца в рот и оглушительно засвистел. Симониса снова повернулась к Мелу с Лиссой и махнула рукой на старый клён, увешанный сухими и свежими яблоками на верёвках и лентах разной длины.

– Первое испытание для тебя, Мелдиан. Одно из этих яблок повесила на дерево твоя невеста. Все остальные яблоки принадлежат другим девушкам и даже юношам. Если сможешь отыскать нужное яблоко, то отдадим тебе Лиссу. Если нет – придумаем новое испытание, ещё сложнее. Или придётся жениться на той, чьё яблоко ты выберешь. Готов?

Мел притворно вздохнул и оскалил острые зубы в хищной улыбке.

– Что ж, так и быть. Попробую, если вы все, – он указал тонким пальцем на стол и подмигнул, – если вы все меня поддержите.

Гости зашумели ещё сильнее, и Алида тоже ободряюще закричала и замахала обеими руками. Мел улыбнулся ещё шире, встряхнул плечами и развязной походкой приблизился к клёну.

Он подошёл к ближнему яблоку, жёлтому в тонких красных полосках на кожице, но не стал даже рассматривать плод, а сразу же шагнул к следующему. У второго яблока он провёл чуть больше времени, внимательно разглядывая его, но скоро покачал головой и подошёл к другому. Третье яблоко он чуть тронул пальцем, раскачивая на простой серой бечёвке, а вот четвёртое приподнял пальцами за румяный бок и повернул на свет. Это яблоко ему тоже чем-то не понравилось, как, впрочем, и пятое, и шестое. Девятое яблоко Мел разглядывал особенно долго, мял в ладони, даже понюхал. Гости нетерпеливо ёрзали и тянули шеи, чтобы лучше рассмотреть, что происходит. Кастер и несколько других древунов даже поднялись с мест и встали позади Мела, выкрикивая советы. Лисса всё это время стояла там, где её оставил жених, и вежливо улыбалась. От внимания Алиды не ускользнуло, что её грудь беспокойно вздымается, хотя больше никак нельзя было понять, что она волнуется.

Наконец Мел отвязал маленькое светло-зелёное яблоко и поднял высоко над головой, чтобы все смогли его рассмотреть.

– Я выбираю вот это!

Лисса по-прежнему выглядела невозмутимой, и Алида даже заволновалась: что творится с её подругой, обычно такой живой и энергичной?

– Сейчас мы проверим, – произнесла Симониса и взяла яблоко из рук Мела. Она подошла к столу, что-то прошептала и провела ладонью над яблоком. Пару мгновений ничего не происходило, но потом от плода поднялся белёсый дымок и на нём, как на листе бумаги, проявилось изображение девушки, привязывающей ленту к дереву. Все затаили дыхание. Изображение постепенно становилось чётче, и Алида радостно рассмеялась, когда узнала в девушке Лиссу. Весёлый гомон и рёв поднялись над площадью. Мел сиял, и Лисса тоже позволила себе рассмеяться.

– Что ж, Мелдиан, ты оказался прав. Не знаю, что тебе помогло: проницательность, смекалка, чары или же кто-то из гостей подсказал? – Симониса сощурилась, внимательно оглядывая стол, будто хотела найти подсказчика. – В любом случае я засчитываю это испытание. Ты справился.

Мел и Лисса обнялись, но Симониса не дала им долго наслаждаться объятиями.

– Теперь – испытание для невесты. Здесь, за деревней, течёт небольшой ручей. На том месте, где вы обычно стираете одежду, Мелдиан спрятал камешек. Дело в том, что камешков на берегу – сотни, к тому же каждый юноша деревни принёс туда свой. Если ты, Лисса, найдёшь верный камешек, мы разрешим тебе взять в мужья Мелдиана. Если ошибёшься – выдадим тебя за того, кому принадлежит выбранный тобой камень. Ты согласна?

Лисса чуть побледнела, но кивнула, продолжая улыбаться.

– Я готова.

Симониса махнула рукой, делая знак всем встать и пойти за ними. Алида отодвинулась на стуле и взяла задремавшего Мурмяуза на руки. Ричмольд встал и тронул её за локоть, то ли помогая подняться, то ли приглашая взять его под руку. Алида вопросительно посмотрела на него, но между ними протиснулся долговязый темноволосый древун, и Алида поспешила присоединиться к процессии, двинувшейся с площади мимо деревенских домов.

Симониса и Хьёльд зажгли по факелу, чтобы освещать путь до ручья. За деревней было прохладнее, чем на площади, ноги лизал голубоватый туман, от ручья поднимался стылый влажный воздух. С еловых ветвей вспорхнула сова, разбуженная шумом и светом факелов. Алида по привычке поискала глазами бабушку, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Стриксия шла, опираясь на руку Герта, и Алида задержалась, чтобы поравняться с ними.

Ручей поблёскивал внизу, как атласная лента, свет факелов множился и дробился в шустрой воде. Гости остались стоять на склоне, чтобы не пачкать ноги влажной землёй, а Лисса, подобрав подол платья, спустилась к самой воде. Симониса шагнула к ней, держа факел высоко и освещая каждый гладкий камешек.

– Давай выбирай быстрее! – крикнул кто-то.

Девушки-древуны рассмеялись.

– Может, выберешь мой камень? – бойко выкрикнул Кастер.

Мел сделал вид, что замахивается на него кулаком, но древун резво скакнул в сторону, прямо в руки трёх девушек.

– Если вы будете шуметь, то помешаете невесте сделать правильный выбор! – шикнула Симониса. – Давайте помолчим, и тогда сами звёзды помогут Лиссе выбрать.

Звёзды и правда уже зажглись, крупные и яркие, похожие на яблоки, среди которых выбирал Мел. Алида заметила любимые светила Ричмольда, которые стали ещё ближе и крупнее, бросая разноцветные блики на макушки деревьев.

Лисса присела и провела ладонью над камнями, устилающими берег и русло ручья. Тёмная вода плескалась почти у самых её стоп. Она водила руками так долго, что у Алиды успел замёрзнуть нос. Некоторые начали нетерпеливо топтаться на месте и громко сопеть. Рич, задрав голову, смотрел на небо, и казалось, что ему совсем не интересно наблюдать за свадебными испытаниями. Алида возмущённо дёрнула его за рукав, и Рич встрепенулся, как спящий, которого внезапно толкнули в бок.

– Ты чего…

– Веди себя прилично! Смотри на Лиссу.

Рич пожал плечами и послушно перевёл взгляд на берег ручья.

Наконец Лисса выбрала гладкий чёрный камушек и подняла его высоко над головой. Алида даже занервничала: подруга, казалось, вовсе не сомневалась, в отличие от Мела, который чуть ли не облизал добрую половину яблок, прежде чем сделать выбор. А что, если она ошиблась? Неужели это оказалось так просто? Камни были очень похожи, и Алида подумала: будь она на месте Лиссы, выбор затянулся бы до рассвета. Мимолётная мысль о том, что когда-то и ей самой предстоит выйти замуж, заставила её щёки и уши запылать.

– Наша невеста сделала выбор, – провозгласила Симониса. – Давай-ка теперь проверим, действительно ли именно этот камень спрятал Мелдиан.

Лисса немного смущённо протянула чаровнице блестящий камень и поднялась по склону к остальным. Мел подал ей руку, помогая взобраться. Все притихли, жадно глядя на Симонису. Кто-то из парней нетерпеливо засвистел.

Симониса поводила ладонью над камнем, и от него повалил сиреневый дым, который, закружившись, принял отчётливые очертания рогатой головы. Друзья Кастера разочарованно загудели, но скорее с безобидной насмешкой, а не со злой досадой. Алида громко захлопала в ладоши, и скоро весь перелесок зазвучал аплодисментами и восторженными криками. Мел и Лисса закружились в объятиях, такие счастливые и утончённо-красивые, будто созданные из лунных бликов с поверхности ручья… Древуны обступили их дружной галдящей толпой и начали шутливо подталкивать обратно к площади.

Алиде было так легко, так радостно в компании молодых, шумных и весёлых древунов, что хотелось, чтобы этот беззаботный вечер тянулся как можно дольше.

– Как ты думаешь, угощение подадут скоро? – шепнула она Ричмольду, когда они вышли из перелеска и направились к столу – к разочарованию Алиды, по-прежнему пустому.

Рич тряхнул головой, убирая волосы с глаз.

– Не знаю. Мне, в общем-то, всё равно.

Мурмяуз выбился вперёд и первый запрыгнул на стул, на котором раньше сидела Алида. Она сгребла кота в охапку и фыркнула: дашь ему волю, так он вообще не будет слезать с кресел и стульев!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю