Текст книги "Цикл романов "Все секреты мира" (СИ)"
Автор книги: Стив Берри
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 64 (всего у книги 307 страниц)
– А знаете ли вы, что означает «сокровенная суть»?
– Человеческое сердце. Кто же этого не знает! Древние считали сердце вместилищем мудрости, ума – сутью человеческой личности.
Точно так же думала и Зовастина. Именно это определение использовал Птолемей. «Прикоснись к сокровенной сути золотой иллюзии».
– Позвольте мне показать вам кое-что еще, – проговорил Микнер.
Они обошли плиту с распятием и узорами – ромбами и прямоугольниками – из разноцветного мрамора. Позади плиты несколько мужчин, стоя на коленях, склонились над алтарным столом, на котором, купаясь в свете софитов, стоял каменный саркофаг. Железная загородка, преграждавшая доступ к нему, уже была снята.
Микнер заметил, что женщина заинтересовалась открывшимся зрелищем, и остановился.
– В тысяча восемьсот сороковом году мощи святого были положены под престол главного алтаря, где они хранятся поныне. Сегодня саркофаг будет открыт впервые с того времени. – Нунций посмотрел на часы. – Почти час ночи. Скоро все будет готово.
Зовастина проследовала за папским занудой в другой конец собора, в темный южный трансепт. У одной из мраморных колонн Микнер остановился.
– В девятьсот семьдесят шестом году базилика сильно пострадала от пожара, – принялся рассказывать он, – а затем отстроена заново. В тысяча девяносто четвертом году ее освятили. Во время перестройки храма сведения о местонахождении мощей апостола были утрачены, и, как вы сами упомянули во время нашей беседы в Самарканде, на протяжении ста восьмидесяти лет никто не знал, где они находятся. Однако двадцать шестого июня тысяча девяносто четвертого года во время мессы в честь освящения храма произошло чудо. Послышался шум падающего камня, церковь содрогнулась. От этой пилястры отпала часть мраморной плиты – и показалась сначала рука, а затем и все тело святого апостола. Вокруг колонны столпились верующие, священники и даже сам дож. Все уверовали в то, что с возвращением мощей покровителя Венеции в мире настанет благодать.
Рассказ нунция скорее удивил Зовастину, нежели произвел на нее впечатление.
– Я слышала эту сказку, – сказала она. – Просто поразительно, что тело внезапно появилось именно тогда, когда новый дож и церковники нуждались в финансовой и политической поддержке со стороны венецианцев. Происходит чудо – и, откуда ни возьмись, вдруг объявляется их святой покровитель. Представляю, какое грандиозное было шоу! Наверняка все это было организовано дожем или каким-нибудь его умным министром. Блестящий политический ход! Настолько блестящий, что о нем рассказывают даже спустя девятьсот лет.
Микнер изумленно покачал головой.
– Вы ни во что не верите.
– Я верю в то, что реально.
– Например, в то, что здесь лежит тело Александра Великого? – спросил нунций, указав на алтарь.
Скептицизм нунция в отношении ее теории беспокоил Зовастину.
– Откуда вам знать, что это не так? – вопросом на вопрос ответила она. – Церковь ведь даже не знает наверняка, чье тело те двое венецианских купцов выкрали из Александрии больше тысячи лет назад.
– Лучше вы, госпожа министр, скажите мне, на чем основана ваша уверенность.
Зовастина посмотрела на мраморную колонну, подпирающую высоченный потолок, и, не удержавшись, погладила ее бок. В голове ее вертелась мысль: а вдруг история о том, как тело святого внезапно появилось из этой колонны, не сказка?
Ей нравились такие истории, и она рассказала нунцию одну из тех, что имелись у нее в запасе.
«Перед Евменом стояла непростая задача. Безгранично доверяя своему личному секретарю, Александр поручил ему сделать все, чтобы его останки были погребены рядом с Гефестионом. Три месяца прошло с того дня, как Александра не стало, а его забальзамированное тело все еще находилось во дворце. Сподвижники и полководцы давно разъехались из Вавилона, чтобы вступить во владение доставшимися им кусками бывшей империи. Найти подходящее тело оказалось непросто, но в конце концов в деревне, расположенной неподалеку от Вавилона, был найден подходящий мужчина – такого же роста, сложения и возраста, как Александр. Евмен отравил этого человека, а один из египетских бальзамировщиков, который задержался в городе, польстившись на обещание щедрого вознаграждения, забальзамировал его тело. Затем он ушел, но подручные Евмена настигли его на дороге и убили. Подмена тела была совершена во время осенней грозы, когда на город обрушился ливень. Наряженное в золотые одежды и корону, тело крестьянина было неотличимо от останков великого царя. Евмен прятал царя несколько месяцев – до тех пор, пока погребальный кортеж с телом лже-Александра не покинул Вавилон, направившись в Грецию. После этого город впал в летаргический сон, от которого так никогда и не пробудился. Благодаря этому Евмену с двумя помощниками удалось незаметно покинуть город, увозя с собой Александра – на север, чтобы выполнить последнюю волю царя…»
– Получается, что тело, которое здесь покоится, может принадлежать и не Александру, а вовсе даже безвестному крестьянину? – спросил нунций.
– Я, по-моему, не обещала давать дополнительные разъяснения.
– Нет, министр, не обещали, – улыбнулся мужчина. – Позвольте сказать, что мне очень понравилась ваша история.
– Она не менее увлекательна, чем ваша – про колонну.
Он кивнул.
– И столь же достоверна.
Зовастина, однако, не была готова разделить сарказм нунция. Ее история не была сказкой. Ее поведал древний манускрипт, текст которого был в течение веков скрыт от человеческого глаза и открылся лишь благодаря самой современной технологии – рентгенографическому анализу на молекулярном уровне. Александр Великий не был погребен в Египте. Его тело перевезли в какое-то другое место, о котором в конце концов стало известно Птолемею, первому греческому фараону. Место, к которому ее может привести мумия, находящаяся в гробнице всего в десяти метрах от нее.
Возле иконостаса появился не знакомый ей мужчина и сказал, обращаясь к Микнеру:
– У нас все готово.
Нунций кивнул, а затем жестом предложил Зовастиной пройти к алтарю.
– Что ж, министр, настало время проверить, чья история является правдой, а чья – вымыслом.
46
Виктор смотрел на женщину, которая, направив на него пистолет, поднялась по ступенькам и вышла на середину палубы.
– Ну, как тебе понравился пожар? – спросила она.
Виктор включил нейтральную передачу и сделал шаг по направлению к ней.
– Ты, глупая сука, я тебе покажу…
Она подняла пистолет чуть выше.
– Валяй. Показывай.
Устремленный на него взгляд ее горящих глаз был полон ненависти.
– Ты, я вижу, убиваешь, не задумываясь.
– Как и ты.
– Кого же я убил?
– Может, не ты. Может, кто-то другой из вашей Священной банды. Три месяца назад. В Самарканде. Вы убили Эли Ланда. Благодаря вам его дом сгорел дотла. Его сжег «греческий огонь».
Виктор вспомнил то задание. Он лично выполнил его по приказу Зовастиной.
– Ты – та женщина из Копенгагена. Я видел тебя в музее, а потом в доме.
– Где вы с напарником попытались нас убить.
– Вижу, вам удалось уцелеть.
– Что тебе известно о смерти Эли? Ты должен знать, ты – начальник охраны Зовастиной.
– Откуда тебе это известно? – И тут до него дошло. – Монета, которую я рассматривал в той комнате! Отпечатки пальцев!
– Умный мальчик.
Виктор видел, что женщину терзают какие-то сильные душевные переживания, и решил еще сильнее выбить ее из колеи.
– Эли действительно был убит.
– Ты постарался?
Он заметил лук и застегнутый на молнию колчан со стрелами у нее на плече. Эта баба уже продемонстрировала, что умеет быть хладнокровной, когда заперла снаружи двери музея, а потом с помощью вот этих самых стрел подожгла здание. Поэтому он решил не провоцировать ее.
– Я там был.
– Почему Зовастина приказала его убить?
Поскольку двигатель работал на холостых оборотах и лодка плыла, подгоняемая ветром, единственным источником освещения была приборная панель.
– Ты, твои друзья, человек по имени Эли – все вы влезли в то, что вас не должно волновать.
– Волноваться нужно тебе. Я пришла, чтобы убить вас обоих. Один – готов, один – остался.
– И что ты выиграешь, убив меня?
– Я получу удовольствие, глядя, как ты умираешь.
Ее пистолет поднялся еще немного. И выстрелил.
Малоун переставил ручку переключения передач на нейтралку.
– Ты это слышала?
Стефани тоже насторожилась.
Малоун повернул голову. Пожар на Торчелло, до которого оставалось не больше мили, бушевал пуще прежнего. Туман рассеялся, погода явно шла на поправку. По лагуне во всех направлениях сновали огоньки лодок и водных такси. Он пытался уловить хоть какие-то звуки, но над поверхностью воды повисла тишина.
Малоун переключил передачу, и лодка двинулась вперед.
Кассиопея целилась в борт лодки, и поэтому пуля просвистела в нескольких дюймах от ноги Виктора.
– Эли за всю свою жизнь и мухи не обидел. Зачем ей понадобилось его убивать? – Пистолет был по-прежнему направлен на Виктора. – Скажи! Зачем?
Она цедила слова сквозь сжатые зубы, и в ее голосе слышалась скорее не злость, а мольба.
– Зовастина выполняет важную миссию, а твой Эли стал мешать ей.
– Он был историком. Какую угрозу он мог представлять для нее?
Ей было невыносимо говорить о любимом человеке в прошедшем времени.
В низкие борта лодки били волны, а саму ее продолжал гнать по воде ветер.
– Ты удивилась бы, узнав, с какой легкостью она убивает людей.
То, что Виктор ушел от ответа на вопрос, подлило масла в костер ее злости.
– Встань за штурвал, черт тебя дери, и веди лодку – медленно и аккуратно.
– Куда?
– К Сан-Марко.
– Он повернулся, включил передачу – и внезапно круто вывернул штурвал влево. Палуба ушла из-под ног Кассиопеи. Вместо того чтобы выстрелить, она попыталась сохранить равновесие. И тогда он кинулся на нее.
Виктор знал, что должен убить эту женщину. Она стала причиной нескольких их провалов, и, если Зовастиной станет известно об этом, он окончательно лишится ее доверия.
Не говоря уж о том, что она сделала с Рафаэлем.
Он вцепился рукой в дверь кормовой каюты, подтянувшись, оторвал тело от вставшей дыбом палубы – и попытался ударить ботинками по запястьям женщины. Она отразила удар и перекатилась вбок.
Рубка была метров двух в ширину, и по обеим ее сторонам находились отверстия для выхода на палубу. Двигатель выл, лодка, которой никто не правил, подпрыгивала на волнах, на стекла рубки обрушивались водопады соленых брызг. Женщина по-прежнему держала в руке пистолет, но ей никак не удавалось встать.
Он ударил ее в лицо открытой ладонью и попал по скуле. Голова женщины откинулась назад и врезалась в борт лодки. Воспользовавшись тем, что женщина ошеломлена двумя ударами, Виктор вывернул штурвал в обратную сторону и сбавил скорость. Он опасался, что лодка налетит на мель или выйдет на мелководье, где на винт намотается трава. Торчелло виднелся по левому борту, пожар освещал ночное небо. Лодка подпрыгивала на волнах, женщина держалась за голову.
Пусть дело доведет до конца сама природа, решил он.
И столкнул ее в море.
47
Обойдя низкую перегородку из темно-красного веронского мрамора, Зовастина оказалась в алтарной части храма, перед знаменитым Pala d'Оrо – «Золотым алтарем» – композицией из множества некрупных икон в роскошно орнаментированном золотом обрамлении с драгоценными камнями и эмалями, своего рода гигантским ювелирным изделием. Равного ему нет в мире.
Под алтарем был отчетливо виден каменный саркофаг. Его крышка представляла собой сужающуюся книзу невзрачную плиту, на которой были вырезаны слова: CORPUS DIVI MARCI EVANGELISTAE. Ее рудиментарных познаний в латыни было достаточно, чтобы понять их смысл: Тело святого Марка-евангелиста. Через верхнюю часть саркофага были продеты два массивных железных кольца, и это объясняло, как тяжеленное сооружение в свое время перетаскивали с места на место. Сейчас сквозь кольца были пропущены толстые металлические штанги, концы которых лежали на четырех гидравлических домкратах.
– Это будет непросто, – заметил Микнер. – Под алтарем очень мало места. Наличие тяжелой техники облегчило бы задачу, но у нас нет ни его, ни лишнего времени.
Зовастина смотрела на мужчин, склонившихся над домкратами.
– Священнослужители? – спросила она, кивнув в их сторону.
– Да, – кивнул нунций. – Мы решили не привлекать к этому посторонних людей.
– Вы знаете, что находится внутри? – спросила она.
– Вас интересует, мумифицированы ли останки? – Микнер пожал плечами. – В последний раз гробницу открывали сто семьдесят лет назад, поэтому сейчас никто не знает, что в ней находится.
Самодовольство этого попа вызывало у нее отторжение.
Птолемей воспользовался подменой тел, произведенной Евменом, и извлек для себя максимальную политическую пользу из того, что весь мир поверил в обман. Она не знала, даст ли ей какие-нибудь ответы содержимое саркофага, но выяснить хотя бы это было жизненно необходимо.
Микнер подал знак, и священники принялись работать ручками домкратов. Железные кольца в крышке саркофага стали медленно приподниматься, пока не приняли вертикальное положение, а затем так же медленно, буквально по миллиметру, начала подниматься крышка каменного гроба…
– Мощные механизмы, – с гордостью сообщил нунций. – Маленькие, а могут поднять целый дом.
Крышка поднялась на два сантиметра, но разглядеть сквозь узкую щель содержимое саркофага было невозможно. Подняв голову, она посмотрела на полукруглый купол апсиды и золотое мозаичное изображение Христа.
Четверо мужчин прекратили работу с домкратами. Крышка саркофага, приподнявшись еще на несколько сантиметров, уперлась в нижнюю часть алтаря, и двигаться дальше ей было некуда.
Микнер жестом позвал ее за собой. Когда они отошли подальше от алтаря и остановились у иконостаса, он прошептал:
– Его святейшество согласился пойти вам навстречу в надежде на то, что вы пойдете навстречу церкви. Но давайте будем реалистами, вы ведь не собираетесь выполнять свои обещания?
– Я не привыкла к оскорблениям.
– А его святейшество не привык к тому, чтобы его обманывали.
Вся дипломатичность слетела с нунция, как шелуха.
– Я уже сказала: вам будет предоставлен свободный доступ на территорию Федерации.
– Мы хотим большего.
Только теперь Зовастина поняла: он ждал, пока снимут крышку, чтобы выдвинуть новые требования. Ей было отвратительно все это, но из-за Карин, Александра Великого и того, что она могла найти, у нее не оставалось выбора.
– Чего же вы хотите?
Из внутреннего кармана пиджака Микнер достал сложенный лист бумаги.
– Мы подготовили соглашение между Федерацией и церковью. Это что-то вроде письменной гарантии того, что нам действительно будет предоставлен доступ на вашу территорию. В соответствии с пожеланием, высказанным вами вчера, мы указали здесь, что строительство церковных сооружений возможно лишь по согласованию с властями Федерации.
Зовастина развернула бумагу и с удивлением увидела, что документ написан на казахском языке.
– Мы решили, что вам будет легче понять текст, если он на вашем родном языке, – пояснил Микнер.
– Вы решили, что вам будет удобнее распространять свою веру на моем родном языке. Моя подпись должна стать вашей страховкой. После этого я уже ни от чего не смогу отказаться.
Она внимательно прочитала документ. В нем были расписаны все детали будущего сотрудничества между Римско-католической церковью и Центрально-Азиатской Федерацией с целью «совместно поощрять свободное отправление религиозного культа посредством неограниченной миссионерской деятельности». В других параграфах соглашения говорилось о недопустимости любых насильственных актов, направленных против служителей церкви, и о том, что лица, повинные в подобных действиях, подлежат суровому наказанию. Содержался в документе и пункт, гласящий, что служителям церкви будут беспрепятственно выдаваться въездные визы, а против новообращенных не будут применяться никакие репрессивные меры.
Зовастина перевела взгляд на алтарь. Нижняя часть саркофага по-прежнему была окутана тьмой. Даже находясь на расстоянии всего в десять метров, разглядеть то, что находилось внутри, было невозможно.
– Вы могли бы стать неоценимым приобретением для моей команды, – проговорила она.
– Я предпочитаю служить церкви.
Она взглянула на часы. Двадцать минут первого. Виктор уже должен быть здесь. Это надежный человек, он никогда не опаздывает. Она окинула взглядом неф и верхнюю часть западного атриума, где были освещены лишь залитые золотом потолки. Там было достаточно темных мест, чтобы спрятаться.
Зовастиной не терпелось дождаться часа ночи, когда ей позволят побыть тридцать минут один на один с саркофагом. Если, конечно, ее действительно оставят одну.
– Если вы считаете невозможным для себя подписать данный документ, мы можем просто забыть обо всем, – с вызовом в голосе сказал Микнер, повторив фразу, которую вчера, склоняя его к уступкам, произнесла в разговоре с ним сама Зовастина.
– У вас есть при себе ручка? – спросила она, словно бросилась с обрыва в холодную воду.
48
В четверти мили от них Малоун заметил красные бортовые огни, которые беспорядочно мотались по темной воде, словно лодкой никто не управлял.
– Видишь, вон там? – спросил он Стефани.
Та молча кивнула.
Они продолжали двигаться вперед. От странной лодки их отделяло уже не более пары сотен ярдов. Без сомнения, это суденышко было близнецом того, на котором плыли Малоун со Стефани. В тусклом свете, исходившем из рубки, они увидели, как что-то плюхнулось в воду.
А затем на палубе появилась чья-то фигура и прогремели три выстрела.
– Коттон! – воскликнула Стефани.
– Я уже понял, – откликнулся он, переложил штурвал влево и взял курс прямо на вторую моторку. Та словно ожила – и рванула с места. Малоун продолжал преследовать ее, срезая угол. Наконец лодки поравнялись. Хотя их разделяло ярдов пятьдесят, Малоун увидел в рубке силуэт рулевого и его вытянутую руку с пистолетом.
– Ложись! – крикнул он Стефани.
Она тоже заметила опасность и уже успела упасть ничком на мокрую от брызг палубу. Малоун тоже пригнулся и в тот же миг над их головами просвистели две пули, одна их которых разбила стекло в рубке.
Малоун вскочил на ноги и снова ухватился за брошенный было штурвал. Вторая лодка улепетывала в сторону Венеции. Малоун подумал, что надо бы догнать ее, но ему не давала покоя мысль о человеке, которого выбросили за борт.
– Найди фонарь, – бросил он Стефани, а затем сбавил ход, развернулся и направил моторку к тому месту, где они увидели подозрительную лодку в первый раз.
Стефани нырнула в носовую каюту, и было слышно, как она роется в выдвижных ящиках. Наконец она снова появилась на палубе, держа в руке фонарик.
Малоун сбавил обороты двигателя до минимума.
Стефани водила лучом фонаря по воде. В отдалении послышалось завывание сирен, а затем показались три катера с включенными мигалками. Они выскочили из-за соседнего острова и понеслись по направлению к Торчелло.
Напряженная ночь выдалась у итальянской полиции.
– Видишь что-нибудь? – спросил Малоун. – Кто-то явно упал в воду.
Он вел лодку очень аккуратно, чтобы не наехать на человека за бортом, но в кромешной темноте это было нелегкой задачей.
– Вижу! – крикнула Стефани.
Малоун подбежал к ней и увидал барахтающуюся в воде человеческую фигуру. Всего секунда понадобилась ему, чтобы узнать в ней Кассиопею. Раньше, чем он успел хоть что-то предпринять, Стефани бросила фонарь на палубу и прыгнула в воду.
Малоун кинулся к штурвалу и, заставив лодку описать круг, подбежал к противоположному борту. Когда Стефани, буксируя утопающую, подплыла к лодке, он наклонился, втащил Кассиопею на борт и уложил ее безвольное тело на палубу.
Она была в сознании. На плече у нее все еще висел лук с натянутой тетивой и колчан со стрелами. «Ну и историю она, должно быть, расскажет, когда придет в себя!» – подумал он и, перевернув женщину на бок, велел:
– Кашляй, чтобы из тебя вышла вода, которой ты наглоталась.
Она, казалось, не слышала его.
Малоун стукнул ее ладонью по спине.
– Кашляй!
Тело Кассиопеи стали сотрясать судороги. Ее рвало морской водой. Но теперь, по крайней мере, она могла нормально дышать.
На палубу взобралась Стефани.
– Она слаба, но пули ее не задели.
– Мудрено попасть, стреляя в темноте, да еще на танцующей под ногами палубе.
Малоун продолжал легонько похлопывать ладонью по спине Кассиопеи, пока из ее легких не вышли остатки воды. Она постепенно приходила в себя.
– Тебе получше? – спросил он.
Взгляд Кассиопеи становился все более осмысленным. Подобное было хорошо знакомо Малоуну: женщина получила сильный удар по голове.
– Коттон? – удивленно спросила она, словно только что его увидела.
– Думаю, было бы наивностью спрашивать, для чего тебе понадобился лук со стрелами.
Кассиопея потерла затылок.
– Этот кусок дерьма…
– Кто это был? – перебила ее Стефани.
– Стефани? А ты что здесь делаешь? – Кассиопея протянула руку и прикоснулась к мокрой одежде Стефани. – Это ты вытащила меня из воды?
– Я же была перед тобой в долгу. Год назад ты спасла мне жизнь.
Малоун лишь отчасти знал о событиях, происходивших в Вашингтоне прошлой осенью, когда сам он сражался с наемным убийцей в древнем монастыре на Синайском полуострове. Видимо, этих двух женщин связывали прочные узы. Однако сейчас его больше интересовало другое.
– Сколько людей погибло в музее на Торчелло? – спросил он.
Кассиопея будто не слышала его вопроса. Она что-то искала в своей одежде. Через несколько секунд в ее руке появился «глок». С удовлетворенным выражением на лице она вылила воду из ствола пистолета. Главным преимуществом «глока» – Малоун знал это по собственному опыту – в том, что это оружие совершенно не боится воды.
Кассиопея поднялась на ноги.
– Нам надо отправляться.
– Там, в лодке, вместе с тобой был Виктор? – спросил Малоун. В его голосе уже слышались нотки раздражения.
Кассиопея, похоже, полностью оправилась. В ее глазах вспыхнула прежняя злость.
– Я уже говорила: тебя это не касается. Это не твоя война.
– Вот здорово! Тут творится хрен знает что, а я не должен ничего знать?
– Лично я узнала, что Эли убили в Азии по приказу Ирины Зовастиной.
– Кто такой Эли? – осведомилась Стефани.
– Это долгая история, – ответила Кассиопея, – и все проблемы, с которыми мы столкнулись сейчас, являются ее продолжением.
Кассиопея продолжала вытряхивать туман из своего мозга и воду из ствола пистолета.
– Поехали, – коротко бросила она.
– Ты кого-нибудь убила? – спросил Малоун.
– Поджарила одного из них, как ростбиф.
– Потом ты будешь об этом жалеть.
– Благодарю за сочувствие. Поехали же!
Однако Малоун не торопился возвращаться к штурвалу.
– Куда направился Виктор? – спросил он.
Кассиопея сняла с плеча лук.
– Эту штуку тоже прислал Торвальдсен? – спросил он.
– Повторяю в третий раз, Коттон: это не твое дело.
Стефани сделала шаг вперед.
– Кассиопея, я не знаю и половины того, что здесь происходит, но мне известно достаточно, чтобы видеть: ты не думаешь. Хочу напомнить тебе слова, которые ты сама сказала мне прошлой осенью: включи голову. Позволь нам помочь тебе. Расскажи, что случилось.
– И ты, Стефани, тоже оставь меня в покое. Я выслеживала этих подонков на протяжении многих месяцев и вот наконец сегодня наткнулась на них. Одного я прикончила, теперь хочу достать второго. Да, это был Виктор. Он присутствовал при убийстве Эли, а возможно, и сам убил его. Но за что? – Она уже почти кричала. – Я хочу знать, почему его убили!
– Так давай выясним это вместе, – предложил Малоун.
Кассиопея сделала несколько неуверенных шагов по мокрой палубе. Она была достаточно умна, чтобы понимать: в данный момент одна она ничего сделать не сможет, а эти двое нипочем не отстанут. Она положила руки на перила палубы.
– Ну хорошо, вы правы.
Малоун подумал: не пытается ли она просто успокоить их, усыпить их бдительность.
Кассиопея стояла неподвижно.
– Для меня это глубоко личное дело, в большей степени, чем вы можете осознать. – Она помолчала, а затем добавила: – И дело это не ограничивается моим желанием отомстить за убийство Эли.
Она уже во второй раз намекала на какие-то туманные обстоятельства, говорить о которых открыто категорически отказывалась.
– Почему бы тебе не рассказать о том, что поставлено на кон?
– А почему бы тебе не пойти в задницу со своими расспросами, Коттон?
Ему отчаянно хотелось помочь ей, но он понимал, что спорить бессмысленно. Малоун посмотрел на Стефани, и та, поняв вопрос, заключавшийся в его взгляде, кивнула в знак согласия. После этого он направился в рубку и включил максимальные обороты.
Мимо продолжали проноситься полицейские катера, направляясь к Торчелло. Малоун гнал моторку по направлению к Венеции – вслед за удаляющимися огнями лодки, которой управлял Виктор.
– Относительно трупа можете не беспокоиться, – проговорила Кассиопея. – Ни от тела, ни от музея ничего не останется.
– Стефани, – спросил Малоун, – есть какие-нибудь новости про Наоми?
– Кто такая Наоми? – осведомилась Кассиопея.
– А вот это уже мое дело! – огрызнулся он.
Кассиопея не стала приставать к нему, задав только один вопрос:
– Куда мы направляемся?
Малоун взглянул на циферблат часов. Светящиеся цифры сообщили ему, что уже без четверти час.
– Я уже говорил тебе, тут творится черт знает что, но куда направился Виктор, мы знаем точно.
49
Самарканд
4.50
Винченти ощущал неприятное покалывание в позвоночнике. Да, ему приходилось отдавать приказы об убийстве людей, и в последний раз – не далее как вчера, но тут было совсем другое дело. Он был готов ступить на опасный путь, который может не только сделать его самым богатым человеком на планете, но и вписать его имя в историю.
Чуть больше часа назад занялся рассвет. Он сидел на заднем сиденье машины, а О'Коннер и двое других мужчин направились к дому, огороженному высоким проволочным забором и обсаженному цветущими ореховыми деревьями. Все здесь принадлежало Ирине Зовастиной.
Наконец О'Коннер вернулся. Когда он подошел к машине, Винченти опустил стекло.
– В доме было всего двое охранников. Мы убрали их моментально.
– Ты уверен, что других охранников нет?
– Абсолютно. Зовастина, видимо, не особенно беспокоилась относительно безопасности этого места.
Естественно, она ведь полагала, что до него никому нет дела.
– У нас все готово?
– В доме осталась только сиделка, которая ухаживает за больной.
– Что ж, пойдем выясним, насколько они гостеприимны.
Винченти вошел в дом. Двое мужчин, нанятых специально для выполнения этой миссии, держали сиделку Карин Вальде – пожилую женщину с суровым лицом, одетую в халат и шлепанцы. Азиатские черты ее лица были искажены страхом.
– Насколько я понимаю, – заговорил Винченти, – вы ухаживаете за мисс Вальде?
Женщина кивнула.
– И вам ненавистно то, как обращается с ней верховный министр?
– Это просто чудовищно!
Винченти был рад, что информация, предоставленная его собственной разведкой, оказалась безукоризненно точной.
– Насколько мне известно, Карин невыносимо страдает. Ее болезнь прогрессирует.
– А министр не хочет оставить ее в покое.
Винченти подал знак, и двое наемников отпустили женщину. Он подошел ближе и сказал:
– Я приехал, чтобы облегчить ее страдания, но мне понадобится ваша помощь.
Во взгляде женщины читалось подозрение.
– Где охранники? – спросила она.
– Мертвы. Оставайтесь здесь, пока я проведаю больную. Где ее комната? Дальше по коридору?
Последовал еще один кивок.
Винченти включил лампу на прикроватной тумбочке, и его взгляду открылось душераздирающее зрелище. На кровати, укрытое розовым стеганым одеялом, лежало тело, похожее на живой труп. Карин Вальде дышала с помощью баллона с кислородом и маски, к сгибу локтя тянулась трубка капельницы. Он снял с металлической стойки пластиковую емкость с лекарством и заменил ее другой, которую принес с собой.
Глаза женщины открылись.
– Просыпайтесь, – сказал Винченти.
Пытаясь понять, что происходит, она несколько раз моргнула, а затем с видимым усилием приподнялась на подушках.
– Кто вы?
– Мне известно, что в последнее время друзья у вас были в большом дефиците, но я ваш друг.
– Я вас знаю?
Он отрицательно мотнул головой.
– Вы меня знать не можете, а вот я знаю про вас довольно много. Расскажите, каково это – быть любовницей Ирины Зовастиной?
Странно было слышать подобный вопрос от незнакомца, появившегося в ее комнате посередине ночи, но она лишь пожала плечами:
– А вам-то что за дело?
– Я знаком с ней на протяжении многих лет, но ни разу не испытывал симпатии – ни по отношению к ней, ни с ее стороны. Как это удавалось вам?
– Этот вопрос я задавала сама себе сотни раз.
Он обвел взглядом комнату. Каждый предмет здесь отличался элегантностью и дороговизной, как и все остальное в этом доме.
– Недурно тут у вас.
– Почему-то меня это мало радует.
– И все-таки, когда вы заболели, когда у вас обнаружилась положительная реакция на ВИЧ, вы вернулись к ней. Вернулись после того, как несколько лет пропадали неизвестно где.
– Вам многое обо мне известно.
– Чтобы вернуться, вы должны были испытывать по отношению к ней определенные чувства.
Больная вновь откинулась на подушки.
– Иногда она бывает дурой.
Винченти слушал внимательно, стараясь не пропустить ни одного слова.
– Она считает себя Ахиллесом, а меня – своим Патроклом. Или, хуже того, она – Александр Великий, а я – ее Гефестион. Я миллион раз слышала от нее истории про них. Вы знаете «Илиаду»?
Винченти кивнул.
– Ахиллес чувствовал вину за смерть Патрокла. Он позволил своему любовнику повести войска в битву, прикинувшись им, Ахиллесом. Александр Великий считал себя виновником смерти Гефестиона.
– Вы неплохо знаете историю и литературу.
– Да ни черта я не знаю. Просто наслушалась ее болтовни.
– В чем же заключается ее дурость?
– Она хочет спасти меня, но не осмеливается признаться в этом. Она приезжает сюда, смотрит на меня, даже грубит, но неизменно пытается меня спасти. Я знала ее слабость по отношению ко мне, вот и решила вернуться сюда, будучи уверенной в том, что за мной будет наилучший уход.
– И это несмотря на то, что вы ее ненавидите.
– Поверьте, у человека в моем положении выбор небогатый.
– Вы на удивление откровенны с человеком, которого видите впервые.
– Мне нечего бояться или скрывать. Моя жизнь почти окончена.
– Вы сдались на милость судьбы?
– А что еще мне остается?
Винченти решил выудить из Карин максимум информации.
– Сейчас Зовастина находится в Венеции. Она что-то ищет. Вам об этом известно?
– Ничего удивительного. Она ведь великий герой, выполняющий великую миссию. А я всего-навсего бывшая и к тому же смертельно больная любовница. Таким, как я, не дано задавать герою вопросы или тем более бросать ему вызов. Мы лишь покорно принимаем объедки с хозяйского стола.