Текст книги "Цикл романов "Все секреты мира" (СИ)"
Автор книги: Стив Берри
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 168 (всего у книги 307 страниц)
Ему требовалось связаться с Ноксом и заняться положением дел в Виргинии. Теперь это стало даже важнее происходящего в Новой Шотландии.
– Ты всерьез думаешь, что это повлияет на меня? – сказала она. – Предложение брака? Квентин, мне не нужен муж.
– Что тебе нужно?
– Может, ответишь на вопрос? Ты удерживаешь в плену женщину по имени Стефани Нелл?
Он хотел было солгать, но снова передумал.
– Она враг. Ее послали сюда, чтобы нас уничтожить. Я захватил ее из самозащиты.
– Квентин, я не прошу оправданий. Я только хочу знать, здесь ли она.
В голове у него зазвучал сигнал тревоги.
Как она могла узнать о Стефани Нелл?
Существовал лишь один ответ. Ей сказал кто-то знающий. Не будь она голой, он бы забеспокоился, нет ли у нее микрофона. Одежда и сумка волнений не вызывали, потому что находились в соседней комнате за закрытой дверью.
– Шерли, ты должна понимать, что время сейчас непростое. Я делал то, что должен. Ты поступила бы так же. Собственно, не так ли поступаешь сейчас? Защищаешься, как только можешь.
* * *
Кассиопея хотела поспорить с Эдвином Дэвисом, но знала, что своей и Коттона интуиции нужно доверять.
Однако проблема все-таки существовала.
– Нам нужно связаться с Кэйзер, – сказала она Дэвису.
– Не уверен, что это возможно. Что нам делать? Звонить ей?
– Не нам. Но кое-кто может позвонить.
Кассиопея увидела, что он понял.
Дэвис нашел телефон и набрал номер.
* * *
Хейл ждал, чтобы Шерли ответила. Она как будто обдумывала его вопрос.
– Ты использовал меня, – сказала она наконец.
Еще один порыв ветра и дождя обрушился на дом.
Она испугалась.
Он воспользовался этим, чтобы ударить ее кулаком по лицу.
* * *
Кассиопея слушала, как Дэвис сообщал Полин Дэниелс, что сделала Шерли Кэйзер.
– Не могу поверить, что она отправилась туда, – сказала первая леди.
Чтобы сделать этот звонок, они ушли в столовую и удалили из дома агентов.
– Она ужасно этим возмущена, – сказала первая леди. – Очень зла, что ее использовали. Но все-таки ей не следовало появляться там.
Но существовала еще более серьезная проблема. Только что произошедшая стрельба станет темой местных новостей. Хейл, узнав об участии двух своих людей, поймет, что Кэйзер оказалась скомпрометирована. Это бы значило, что она стала проблемой.
– Полин, – сказал Дэвис. – Позвони ей. Немедленно. Проверь, ответит ли она.
– Подожди.
– Скрыть то, что произошло, невозможно, – прошептала Кассиопея Дэвису.
– Знаю. Время работает против Шерли Кэйзер.
– Эдвин, – сказала Полин. – Ответа нет. Звонок идет на ее автоответчик. Оставить ей сообщение?
– Нам нужно уходить, – сказал Дэвис в телефон. Кассиопея услышала в его голосе разочарование.
– Эдвин, я не…
Дэвис оборвал связь.
– Это грубо, – сказала Кассиопея.
– Ей бы не понравилось то, что я сказал. Наступает время, когда всем нужно перестать делать нелепые ошибки. – Он сделал паузу. – Мне в том числе.
– Жизнь Шерли в опасности, – сказала Кассиопея. – Быстро отправь меня туда.
Дэвис не стал спорить.
* * *
Хейл поднялся с кровати.
Кэйзер лежала без сознания от удара по лицу.
Его рука ныла. Раздробил он ей скулу? Хейл взял пистолет и проверил обойму. Действительно, следующий патрон причинил бы громадный вред.
Мысли у него путались.
Попались ли его люди у дома Кэйзер? Ему требовалось это знать. Нокс оставался недоступен, видимо, все еще находился на острове По.
Он нашел халат, надел его.
Взглянул на часы на ночном столике. 21.35. Взял телефон и набрал номер домашнего переговорного устройства. После нескольких гудков ответил секретарь.
– Немедленно отправь ко мне в спальню двух людей. У меня новая гостья для нашей тюрьмы.
Глава 68
Новая Шотландия
22.20
Малоун открыл глаза. Все тело мучительно ныло. Ноги пронзала сильная боль. Он лежал на спине, взгляд был устремлен вверх, в зияющую дыру в гнилом дереве, куда они с Уайеттом провалились.
Он ощупал ноги, вроде бы ничего не было сломано.
Сверху падали лучи лунного света, и Малоун видел, что упали они с высоты примерно в тридцать футов. Размякшая древесина смягчила удар. Под ним лежал камень.
Окруженный холодной водой.
В слабом свете стены вокруг отливали серебристым блеском, а значит, были влажными.
Он снова услышал прибой и ощутил запах птиц.
Где Уайетт?
Малоун с трудом приподнялся. Зажегся свет. Яркий, одиночный, в нескольких футах. Он заслонил рукой глаза.
Свет сместился от его лица.
В окружающей полутьме он увидел, что фонарик держит Уайетт.
* * *
Нокс приехал на частную взлетно-посадочную полосу чуть южнее Галифакса, где стоял корпоративный самолет «Хейл энтерпрайзис». Эта полоса предназначалась для туристов, которые могли позволить себе роскошь иметь собственный самолет.
Он проделал путь от Махон-Бэй и обратно на север без всяких происшествий.
В кармане у него завибрировал телефон. Он взглянул на дисплей. Звонил Хейл. Теперь можно было поговорить с ним.
Нокс ответил, рассказал, что случилось, потом объяснил:
– Карбонель солгала вам. Снова. Здесь был еще один человек. Уайетт называл его Коттон Малоун. Он определенно не из нашей команды. Судя по тому, что дал понять Уайетт, он послан правительством. Я не могу быть в ответе за все это…
– Понимаю, – сказал Хейл.
Это удивило Нокса. Обычно Хейл не принимал ничего, кроме успеха.
– Карбонель лгунья, – злобно сказал Хейл. – Она дурачит всех нас, и теперь я не уверен, что сведения, которые она сообщила о шифре, подлинные.
– Они могут быть подлинными. Уайетт велел передать, что когда найдет эти два листа, то отправит их вам. Он настоятельно требовал, чтобы я сообщил об этом.
– Значит, можно надеяться, что этот изменник, которого Карбонель, очевидно, не любит и которому не доверяет, надежен и будет сотрудничать.
– У нас здесь еще два погибших члена команды, – сказал Нокс.
– И есть еще проблема похуже.
Хейл рассказал о Шерли Кэйзер и о том, что может случиться возле ее дома.
Нокс решил воспользоваться этой возможностью и заговорил:
– Капитан Хейл, Карбонель использует нас. Усложняет и без того сложную проблему. Сказала, что только она и Уайетт знают об этом месте, однако там появился Коттон Малоун. Она послала туда и его? Если нет, тогда кто еще, черт возьми, знает об этом? Сколько еще мы будем рисковать? Сколько еще вести игру?
Молчание свидетельствовало, что Хейл обдумывает этот вопрос.
– Согласен, – наконец сказал Хейл. – Она должна поплатиться.
Превосходно. Ее смерть загладит все его ошибки. Он снова окажется, откуда начал.
– Первым делом, – сказал Хейл, – выясни, есть ли у нас проблемы в Виргинии. Потом разрешаю тебе поступить с НРА, как сочтешь нужным.
Наконец-то.
Свобода действий.
Нокс прервал разговор и рысцой побежал к самолету. На борту нужно будет получить сводку погоды и разрешение на взлет. Диспетчерской вышки здесь не было. Взлеты и посадки контролировал Галифакс. Нокс приставил к самолету трап и влез в просторный салон.
– Не включай свет, – послышался женский голос.
Он замер.
Посмотрел в темноту. В отсвете от боковых огней взлетно-посадочной полосы он разглядел трех человек, сидящих в кожаных сиденьях.
Голос он узнал сразу же.
Андреа Карбонель.
– Как видишь, – сказала она, – я здесь не одна. Так что будь хорошим мальчиком и закрой дверь в салон.
* * *
Кассиопея сидела в пассажирском отделении военного вертолета, летящего на юг из Виргинии к побережью Северной Каролины. Рядом с ней сидел Эдвин Дэвис. Несколько недель назад он проводил рекогносцировку территории Содружества и смог предоставить ей подробное спутниковое изображение этого участка. Секретная служба организовала через местное отделение ФБР моторную лодку, которая будет ждать у южного берега залива Памлико. Оттуда Кассиопея отправится к северному берегу реки, к земле Хейла. Самым безопасным образом действий сейчас представлялось отсутствие связи с местной полицией, неизвестно было, как далеко распространяется влияние Содружества.
Близилась полночь. О перестрелке у дома Кэйзер местные новостные агентства во Фредериксберге сообщат завтра рано утром. Исходя из того, что поблизости больше никого не оказалось, чтобы сообщить об этом происшествии, у нее должно было быть несколько часов для работы.
Территория Содружества наверняка контролировалась электронными устройствами, камеры были гораздо надежнее охранников. К сожалению, Дэвис не знал почти ничего о том, что ее там встретит. Кассиопее сказали, что по всему прибрежному региону пронесся сильный шторм, и это обеспечит ей укрытие.
Агенты секретной службы, наблюдавшие за островом По, сообщили, что в течение последнего часа все было тихо.
А Коттон?
Кассиопея не могла отделаться от мысли, что он попал в беду.
* * *
Уайетт смотрел на Малоуна, который медленно вставал на ноги. К счастью, он очнулся первым и нашел фонарик, очевидно, бывший у Малоуна и уцелевший при падении.
– Теперь доволен? – спросил Малоун.
Уайетт промолчал.
– О, я и забыл. Ты немногословен. Как тебя прозвали? Сфинкс? Ты ненавидел это прозвище.
– Ненавижу до сих пор.
Малоун стоял по щиколотку в воде и, распрямляя спину, избавлялся от неприятных ощущений в плечах. Уайетт уже осмотрел место, куда они попали. Подвал был около тридцати футов в высоту и около пятнадцати в ширину. Стены были из влажного известняка, каменный пол залит водой, в луче фонарика блестели камешки агата и яшмы.
– Она из залива, – сказал Уайетт, указывая на воду.
– Откуда еще, черт возьми, ей взяться?
Но Уайетт увидел, что до Малоуна постепенно дошел смысл замечания. Видимо, он тоже читал историю этого места. Семьдесят четыре британских солдата погибли в форте Доминион в заливаемом приливами подвале.
– Да, – сказал он. – Мы тоже оказались в этой западне.
Глава 69
Хейл наблюдал, как два члена команды сняли Шерли Кэйзер с электрокара и повели под дождем в тюрьму. Он позвонил туда и велел приготовиться к приему новой обитательницы. После удара Кэйзер нетвердо держалась на ногах, на левой щеке у нее образовался громадный синяк.
Двум конвоирам приходилась тянуть ее за руки.
Хейл вошел и захлопнул дверь.
Он приказал разбудить Стефани Нелл и отвести вниз, в новую камеру. Он решил посадить обеих женщин вместе; неизвестно, что они могли сказать друг другу. Электронные устройства для подслушивания не упустят ни слова.
Нелл стояла в камере, глядя, как они приближаются. Дверь отперли и втолкнули Кэйзер внутрь.
– Твоя новая соседка, – сказал Хейл.
Пожилая женщина рассматривала синяк на лице Кэйзер.
– Твоих рук дело? – спросила Нелл.
– Она вела себя отвратительно. Навела на меня пистолет.
– Жаль, не пристрелила, – сказала Кэйзер.
– У тебя была возможность, – сказал Хейл. – И тебя интересовала Стефани Нелл. Вот она, – он повернулся к Стефани. – Знаешь человека по имени Коттон Малоун?
– А что?
– Ничего, только он появился там, где его не ожидали.
– Если Малоун там, – сказала Нелл, – у тебя проблема.
Он пожал плечами.
– Сомневаюсь.
– Можешь предоставить этой женщине пакет со льдом? – спросила Нелл. – У нее жуткий синяк.
Просьба была разумной, поэтому он приказал это сделать.
– В конце концов, ей нужно выглядеть как можно лучше.
– Как это понимать? – спросила Нелл.
– Как только закончится шторм, вы обе отправитесь в плавание. В последнее путешествие. В море, где и останетесь.
* * *
Кассиопея вела моторку по бурной черной воде реки Памлико. Она прибыла с запада, вертолет высадил ее в полутора километрах от южного берега залива. Ждавший ее и Дэвиса агент ФБР указал на черное пространство почти в три километра шириной. Хотя она ничего не видела, ей сказали о выдающейся в реку пристани, в конце которой будет пришвартована шестидесятиметровая парусная яхта «Эдвенчер», принадлежащая Хейлу. Если она хотела попасть на территорию усадьбы, именно это ей и нужно. Требовалось только идти вправо, и моторка шла – но это оказалось трудно. С Атлантики дул штормовой ветер. Не тропический, но с сильным дождем и ветром. Последние минуты в вертолете были неприятными. Дэвис будет поблизости, ожидая ее сигнала или рассвета – что окажется первым. Тогда он отправится туда с агентами секретной службы, собравшимися севернее Бата.
Дождь заливал ее.
Кассиопея заглушила мотор и позволила моторке подплыть по инерции к хейловской пристани. Она нашла ее именно там, где говорили. В метре с небольшим поднимались волны, и ей требовалось ни во что не врезаться. Пришвартованная яхта впечатляла. Три мачты, прочный корпус и обводы говорили, что у судна автоматическая система управления парусами, какие она видела и раньше. Нигде не светилось ни огонька, что казалось странным. Но, возможно, причиной был шторм. Где-то могло оборвать электропровода.
Сквозь дождь она увидела движение на палубе.
И на пристани.
Мужчины.
Бегущие к берегу.
* * *
Малоун спросил Уайетта:
– Почему это так необходимо? То, что произошло между нами, было давно.
– Я думал, у меня есть счет к тебе.
– И втянул меня в эту попытку убийства? Что, если бы я не остановил те устройства?
– Я знал, ты что-то сделаешь. Потом тебя могли обвинить или застрелить.
Малоуну захотелось врезать сукиному сыну по челюсти, но это было бы бесполезно. Он осмотрелся. Вода оставалась на уровне щиколотки.
– Так почему было просто не убить меня? К чему весь этот спектакль?
– Это уже неважно.
Малоун покачал головой.
– Странный ты тип. Всегда был странным.
– Тебе нужно кое-что увидеть, – сказал Уайетт. – Я нашел его, пока ты был без сознания.
Уайетт направил луч фонарика в каменный туннель. В двадцати футах был вырезанный в камне, блестящий от влаги и покрытый водорослями знак.
Θ
Малоун сразу узнал символ из сообщений Джексона.
– Еще есть?
– Можем выяснить.
Он посмотрел вверх, туда, откуда они упали. Добрых тридцать футов пустоты, стены в липкой слизи. Ухватиться не за что.
Так почему бы нет? Что еще делать, черт возьми?
– Иди первым, – сказал он.
* * *
Хейл решил поспать несколько часов. В такую погоду выходить в море было невозможно. «Эдвенчер» хорошее судно, но у всех судов есть свои пределы. Он уже приказал отвести и спрятать взятую напрокат машину Кэйзер там, где ее нельзя будет найти. Вестей от двоих, отправленных к дому Шерли, он до сих пор не получил и был вынужден предположить, что они либо убиты, либо схвачены. Но если схвачены, почему правоохранительные органы еще не явились к нему?
Хейл вышел из тюрьмы и направился к электрокару.
Раздался сигнал тревоги.
Он бросил взгляд на окружающие его деревья, в сторону дома. Огней не наблюдалось.
Из тюрьмы выбежал человек и зашлепал к нему по лужам.
– Капитан Хейл, на территории чужие.
* * *
Кассиопея услышала сигнал тревоги, затем мерное «рат-тат-тат» автоматического оружия.
Что происходит?
Она выпрыгнула из лодки, держа швартов, который привязала к свае.
На вершине трапа нашла свое оружие и повернулась к берегу.
* * *
Хейл бросился обратно в тюрьму. Услышал вдали выстрелы. Тревожный звук для его уединенной крепости. Он нашел телефон и позвонил в центр охраны.
– С северной стороны на территорию усадьбы вошли десять человек, – ответили ему. – Их засекли датчики движения, и мы сняли все на камеру.
– Полицейские? ФБР? Кто они?
– Мы не знаем. Но они здесь, стреляют и ведут себя не как полицейские. Обесточили главный дом и пристань.
Он понял, кто это.
НРА.
Андреа Карбонель.
Кто же еще?
* * *
Нокс хотел убраться из Новой Шотландии, но Карбонель и двое ее спутников как будто не спешили.
– Нашел то, что искал? – спросила она.
Он не собирался отвечать ей.
– Двое моих людей убиты в форте. Твой Уайетт сражается там с кем-то по имени Коттон Малоун. Ты послала и его?
– Малоун там? Интересно. Он из Белого дома.
Тут Нокс понял, почему она здесь.
– Ты собиралась отобрать то, что я найду. Не хотела предоставить капитанам решение проблемы.
– Мне самой нужны эти два листа.
– Ты что, все еще не поняла? Содружество не враг тебе. Но ты изо всех сил стараешься сделать его врагом.
– Твое Содружество опасно. ЦРУ, АНБ, Белый дом – все на него ополчились.
Ноксу было неприятно это услышать.
– Нам нужно вернуться на остров По, – сказала она.
– Я улетаю.
– Тебе некуда лететь.
Что это значит?
– Твое драгоценное Содружество сейчас атакуют.
– Твои люди?
Она кивнула.
– Я решила, что Стефани Нелл нужно освободить. А если при этом Хейл или кто-то из других капитанов будет убит? Это окажется всем нам на руку, разве не так?
Ее правая рука шевельнулась, и Нокс увидел силуэт пистолета.
– Это возвращает нас к другой причине нашего появления здесь.
Он услышал хлопок, потом что-то впилось в его грудь.
Острое.
Мучительное.
Секунду спустя мир исчез.
Глава 70
Новая Шотландия
Малоун вспомнил, что владелица книжного магазина говорила ему об этих символах. Что их можно найти в разных местах форта, на камнях и сигнальных знаках по всему острову, но не в подземельях форта. Понятно, если учесть, что вход туда был запрещен.
Туннель, в котором они очутились, казалось, шел из одного конца форта в другой. Темные отверстия покрывали стены на разной высоте. Природных среди этих отверстий не оказалось, все были проделаны человеческими руками. Малоун осмотрел одно и заметил, что прямоугольный скат, уходящий в темноту, тоже искусственный. Из всех отверстий, расположенных на высоте примерно трех и шести футов, еще сочилась вода последнего прилива. Малоун понял, что они собой представляют.
Дренаж.
– Тот, кто строил форт, позаботился, чтобы подземелье полностью затапливало, – сказал он Уайетту. – Эти отверстия – единственные водостоки.
Он начал ощущать то, что, должно быть, ощущали семьдесят четыре британских солдата. Он никогда не любил подземелья. Особенно замкнутые и тесные.
– Я не приносил в жертву тех двух агентов, – сказал ему Уайетт.
– Я так и не думал. Просто считал, что ты был опрометчив.
– Нам требовалось выполнить работу. Я просто сделал ее.
– Какое значение это имеет сейчас?
– Имеет, и все.
И тут Малоун понял. Уайетт искренне сожалел об этих погибших. Тогда он так не думал, но теперь смотрел на это по-другому.
– Тебе не дает покоя то, что они погибли.
– Всегда не давало.
– Сказал бы.
– Это не в моем духе.
Да, похоже на то.
– Что здесь происходило? – спросил Малоун. – Содружество хотело убить тебя?
– НРА именно за этим отправило сюда людей Содружества.
– Карбонель?
– Она об этом пожалеет.
Они подошли к месту, где туннель раздваивался. Посветив фонариком, Уайетт осмотрел отверстия в стене, теперь находившиеся на высоте плеча.
– Я слышу в другом конце шум воды.
– Что-нибудь видишь?
Уайетт покачал головой.
– Я не хочу оставаться здесь и дожидаться прилива. Эти каналы, должно быть, ведут к морю. Сейчас пора это выяснить – пока они не начали заполняться.
Малоун согласился.
Уайетт положил фонарик и снял пиджак. Малоун взял фонарик и стал освещать место расхождения тоннелей. Пока они еще находились здесь, можно было произвести полную разведку.
Что-то привлекло его внимание.
Еще один символ, высеченный в камне, слева от того места, где основной туннель раздваивался.
Φ
Малоун вспомнил, что это знак из сообщения Джексона. Он стал осматривать другие стены и обнаружил второй напротив первого.
:
Потом прямо напротив них, на дальней стороне первого туннеля, обнаружились еще два, разделенные примерно восемью футами.
Χ Θ
Четыре знака из пяти, введенных Джексоном в его сообщение. И еще кое-что. Все они казались связанными друг с другом.
Уайетт заметил его интерес.
– Они все здесь.
Не совсем.
Малоун зашлепал по воде к центру пересечения трех туннелей. Его окружали четыре знака. Где пятый? Внизу? Он сомневался в этом. Поднял взгляд и направил свет на потолок.
Δ
– Место помечено треугольником, – сказал он.
Из нижних отверстий хлынула вода, растекаясь по полу.
Малоун подошел к Уайетту, переложил фонарик из правой руки в левую.
Потом вскинул правую и ударил Уайетта кулаком по челюсти.
Уайетт пошатнулся и шлепнулся в воду на полу.
– Теперь мы квиты? – спросил Малоун.
Но Уайетт не ответил. Он лишь поднялся на ноги, влез в ближайшее отверстие и скрылся в темноте.
* * *
Кассиопея нашла укрытие между деревьев, в пятидесяти метрах от дома. В ветвях свистел ветер. Она увидела темные силуэты людей, бегущих от одной стороны дома к другой, раздались еще выстрелы. Кассиопея решила рискнуть, достала свой телефон и набрала номер Дэвиса.
– Что там происходит? – немедленно спросил он.
– Дом в осаде.
– Мы слышим стрельбу. Я уже связался с Вашингтоном. Мы не знаем, кто там.
– Это хорошее прикрытие, – сказала Кассиопея. – Сиди тихо и придерживайся плана.
Она говорила, как Коттон. Он повлиял на нее.
– Мне это не нравится, – сказал Дэвис.
– Мне тоже. Но я уже здесь.
Она прервала разговор.
* * *
Уайетт протискивался в тесный канал высотой от силы в три фута, шириной чуть больше. Холодная вода продолжала течь ему навстречу, поток все усиливался.
Он приближался к концу.
Во всех смыслах.
Он стерпел удар Малоуна. На его месте он поступил бы так же, или еще хуже. Малоун оставался, на его взгляд, слишком высокого мнения о себе, но этот самоуверенный сукин сын никогда ему не лгал.
И это нужно поставить Коттону в заслугу.
Андреа Карбонель отправила его в Канаду, многократно заверив, что об этом путешествии будут знать только они двое. А потом сразу же сообщила о нем Содружеству.
Он представлял, как она заключала эту сделку.
Убей Джонатана Уайетта и можешь завладеть тем, что найдешь там.
Это выводило его из себя сильнее, чем Коттон Малоун.
В последние дни Коттон действовал превосходно: предотвратил убийство президента Соединенных Штатов, сумел приблизиться к решению головоломки, составленной давным-давно Эндрю Джексоном. Спас бы жизнь Гэри Воччо, если бы тот не запаниковал. Его физическое столкновение с Малоуном, казалось, подавило тот гнев, который держался в душе после того события восьмилетней давности.
Но теперь в его душе бушевала новая ярость.
Впереди появились слабые лучи света.
В полной темноте любой свет, даже еле видимый, был желанным. Холодная вода поднялась уже до локтей. Он продолжал ползти на четвереньках. Показался конец канала, и Уайетт увидел каменную пещеру, а в ней озерцо. Прибой плескался о стены при подъеме воды. За входом в пещеру он увидел открытое море, на волнующейся поверхности мерцали яркие лунные лучи.
Он начал понимать, как здесь все устроено. Каналы были проделаны в камне на разной высоте и кончались под фортом. Когда начинался прилив, вода в озерце поднималась, заливая туннели по очереди, направляя воду в помещения. При отливе уровень воды понижался. Простой механизм, использующий силу тяжести, но Уайетт не мог понять его назначения.
Не все ли равно?
Он был свободен.
Глава 71
Нокс очнулся.
Его обдувал прохладный ветерок. Голова болела, в глазах мутилось. Он слышал монотонное гудение мотора и чувствовал, как его качает вверх-вниз. Он снова был в бухте Махон. В лодке. С тремя людьми.
С двумя мужчинами и с Карбонель.
Он с трудом поднялся на ноги.
– Действует моя стрелка, так ведь? – спросила Карбонель.
Он вспомнил пистолет в ее руке, хлопок, потом ожог в груди. Она лишила его сознания. Спрашивать, куда они держат путь, было не нужно. Он знал. На остров По.
– Это та самая лодка, которую ты стащил, – сказала она.
Нокс потер раскалывающуюся голову, мечтая о глотке бурбонского виски.
– Зачем мы возвращаемся?
– Закончить то, что ты начал.
Он ухватился за что-то. Все качалось вверх-вниз, кружилось, но лодка тут была ни при чем.
– Ты же понимаешь, что Уайетт не обрадуется, увидев тебя?
– Собственно, я на это и рассчитываю.
* * *
Кассиопея наблюдала за нападением на дом Хейла. Кем бы ни были нападающие, действовали они неумело. Стрельба прекратилась, но движения было по-прежнему много, обе стороны как будто старались занять лучшую позицию. Она сморгнула с век дождевую воду и стала старательно вглядываться в темный дом. Ни в одном из окон не было света. Собственно, света она не видела нигде.
Из боковой двери кто-то выскользнул наружу.
Какой-то мужчина, который тут же пригнулся и стал красться к ступеням веранды, по которым медленно спустился, не разгибаясь. Оружия при нем не наблюдалось. Не Хейл ли это? Кассиопея посмотрела, как он выбежал под дождь, к деревьям и, укрываясь за толстыми стволами, направился к пристани, туда, откуда пришла она сама.
В отдалении снова раздалась стрельба.
Неслышно ступая, Кассиопея отправилась вслед за ним. Мокрые листья, корни и упавшие веточки были скользкими. К счастью, песчаная земля быстро впитывала воду. Грязи не было. Она нашла гравийную дорогу, ведущую к пристани, параллельно которой недавно шла к дому, и метрах в двадцати заметила того, за кем шла. Он трусцой бежал по правой стороне дороги.
Кассиопея побежала и приблизилась к нему на десять метров, и только тогда он заметил ее. Когда он оглянулся, Кассиопея остановилась, навела на него пистолет и приказала:
– Стой на месте.
Мужчина замер. Спросил:
– Кто вы?
Голос принадлежал человеку явно моложе Хейла. Поэтому, не отвечая на вопрос, она спросила в свою очередь:
– А вы кто?
– Секретарь мистера Хейла. Я не пират и не капер. Терпеть не могу оружия и не хочу получить пулю.
– Тогда отвечай на мои вопросы, иначе узнаешь, как может болеть огнестрельная рана.
* * *
Малоун выплыл из пещеры в бухту Махон. Море было холодным. Он смахнул воду с глаз и уставился на форт Доминион. Тоннель, по которому он пробирался, выходил в скальную расщелину. Ему стало любопытно, где Уайетт. Он больше не видел и не слышал его. Канал, выбранный Уайеттом, очевидно, выходил в другую пещеру. Если Уайетт выбрался оттуда, то должен плыть где-то поблизости, но Малоун способен был видеть и слышать только то, что находилось рядом. Ему следовало злиться на Уайетта гораздо сильнее. Но этому мешала одна причина. Если бы Уайетт не вовлек его во все это, он никак не смог бы помочь Стефани.
Странно, но за это Малоун был благодарен.
Нужно было выбираться из воды, поэтому он поплыл к плоской части острова южнее форта. Обнаружил небольшой пляж и вышел из бухты. Ночной холод пронизывал его до костей. Он оставил пиджак в туннеле, как и Уайетт, потому что иначе в каналы было не пролезть. Хорошо, что он взял с собой смену одежды.
Птичья вонь снова стала ощущаться, когда Малоун вернулся туда, где приткнул к берегу свою лодку. Он вспомнил о мотке нейлоновой веревки, которая пригодится, чтобы снова спуститься в подземелье. Он подождет отлива, это даст ему несколько часов для безопасного осмотра. Эндрю Джексон наверняка знал о форте Доминион и о том, что произошло здесь во время Войны за независимость. Иначе почему выбрал такое отдаленное место? Возможно, даже если бы шифр Джефферсона оказался разгадан, если бы нашлось шифровальное колесо, природа стояла бы на страже, преграждая путь всем, кроме самых умных охотников.
Малоун протиснулся через еще не опавшую листву кустов и отыскал свою лодку. Восточный ветер поднимал с небольших холмов у воды песчаные тучки. Он снял мокрую рубашку. Перед тем как переодеться, проверил сотовый телефон. Дэвис звонил четыре раза. Он нажал кнопку автоматического вызова абонента.
– Как там дела? – спросил Дэвис.
Малоун доложил как о неудаче, так и об успехе.
– У нас здесь проблема, – сказал Дэвис.
Он выслушал, что сделала Кассиопея, потом сказал:
– И ты отпустил ее?
– Это представлялось единственным вариантом. Шторм – превосходное прикрытие. Однако, похоже, так думаем не только мы.
– Я лечу туда.
– Разве тебе не нужно найти эти листы?
– Я не буду торчать здесь истуканом, дожидаясь отлива, раз Стефани и Кассиопея находятся в беде.
– Ты не знаешь этого. Кассиопея способна постоять за себя.
– Очень многое может не заладиться. Я свяжусь с тобой из самолета. Держи меня в курсе.
Он закончил разговор, снял оставшуюся мокрую одежду и оделся в сухую, лежавшую в лодке. Перед тем как оттолкнуться от берега, позвонил летчикам секретной службы и велел готовиться к вылету.
* * *
Уайетт нашел свою лодку на северном берегу острова. Он замерз, одежда его была насквозь мокрой. Предвидя, что ночь придется проводить на острове, не зная, чего ожидать, он захватил сменную рубашку и брюки. Кроме того, уложил в рюкзак припасы, в том числе спички, которыми разжег костер сразу же за приливной полосой.
Что с Малоуном?
Он не знал, поскольку, находясь в неспокойной бухте, ничего не видел и не слышал. От плавания в одежде он устал, мышцы были непривычны к такому испытанию. Уайетт сел поближе к костру и подложил в огонь валежник. Он надеялся, что Нокс вернулся на берег и передал его сообщение капитанам. Но продавать им два вырванных листа он не собирался.
Его заботило только одно.
Как убить Андреа Карбонель.
Уайетт переоделся в сухую одежду, пожалел, что не захватил другого такого пиджака, как тот, что остался в подземелье. Путь обратно через бухту будет быстрым. Уайетт был голоден и обнаружил два энергетических батончика вместе с бутылью воды. Он вернет угнанную лодку к берегу и оставит там, где ее найдут не раньше, чем через два дня.
Он взглянул на часы.
Десять минут до полуночи.
Внимание его привлекли огни в бухте. Уайетт увидел лодку, быстро идущую к острову со стороны Честера. В такое позднее время? Он подумал, что, возможно, это полиция, встревоженная стрельбой.
Уайетт быстро погасил костер и спрятался в кустах.
Лодка изменила курс и направилась к нему.
* * *
Сидевший на корме Нокс старался размышлять здраво.
– Чего ты надеешься добиться, возвращаясь туда? – крикнул он Карбонель.
Она подошла ближе.
– Прежде всего, нам нужно убрать за тобой. Разве тела двух твоих людей не лежат до сих пор в форте? Или ты так сосредоточился на желании убить меня, что тебе было все равно?
Как могла эта женщина прочесть его мысли?
– Да-да, Клиффорд. Я слышала, что говорил тебе Уайетт. Мой человек наблюдал там за всем. Ты решил, что самым разумным будет сделать то, что предложил Уайетт, и скрыться. Убрать меня. С моей смертью ты оказался бы вне опасности, поскольку никто больше не знает о нашем… соглашении. Я права?
– Зачем ты нападаешь на Содружество? – спросил он.
– Достаточно сказать, что смерть Стефани Нелл уже никому из нас не принесет пользы. А если я при этом смогу найти два вырванных листа, мои акции возрастут в цене еще больше. Если будешь хорошо себя вести, останешься жив. Может, я даже предложу тебе ту работу, о которой говорила. А капитаны? – Карбонель сделала паузу. – Они все равно окажутся в тюрьме.
– У тебя нет этих листов, – напомнил он ей.
– Они есть или будут у Малоуна или Уайетта. Я знаю их. Наша задача выяснить, у кого листы, а потом убить обоих.
Один из людей Карбонель указал ей на остров. Нокс тоже посмотрел в ту сторону. На миг там стало светло, словно горел костер, потом все погасло.