Текст книги "Цикл романов "Все секреты мира" (СИ)"
Автор книги: Стив Берри
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 141 (всего у книги 307 страниц)
Карл Тан приложил столько усилий, чтобы его добыть. Почему? Линь обратил внимание на высеченные на поверхности светильника иероглифы, гадая, что они обозначают. Нужно будет показать светильник экспертам. Линь раздраженно вздрогнул, услышав пронзительный звонок телефонного аппарата на столе. Надо было предупредить помощника, чтобы его не беспокоили.
Он ткнул мигающую кнопку.
– На связи кабинет председателя Госсовета.
От его злости не осталось и следа.
– Соедините.
Через несколько секунд послышался тот же треснувший старческий голос из мавзолея Мао:
– Всего несколько минут назад один из наших перехватчиков «МиГ-21» принудил гидросамолет, незаконно вторгшийся в воздушное пространство Китая, совершить посадку на воды озера Диань-Ци в провинции Юннань. Сразу же после чего перехватчик был сбит ракетой, выпущенной вертолетом, которым управлял иностранец, получивший от министра Тана специальное разрешение летать в нашем небе.
Потрясенный Линь молча слушал.
– Вертолет защищал троих людей, которые выбрались из гидроплана, совершившего посадку на озеро. – Председатель Госсовета помолчал. – Одним из них был Пау Вень.
От неожиданности Линь встал.
– Похоже, товарищ министр, Пау возвратился домой. Вот уже много лет он тщетно пытался добиться от меня разрешения вернуться. Пау сказал вам правду. Мы с ним действительно разговаривали подолгу – и не раз – с тех пор, как я занял эту должность. В частности, мы говорили и о вас. Наши беседы были совершенно невинными. Два старика сокрушаются об упущенных возможностях. Пау уже давно хотел вернуться, но я считал, что лучше пусть он остается где-нибудь далеко. К сожалению, он, похоже, нашел способ вернуться без моего согласия.
Линь почувствовал, как у него по спине пробежала холодная дрожь.
– Что происходит?
– Хороший вопрос, и ответ на него предстоит дать вам. Честное слово, я не знаю. Но мне хотелось бы знать, во имя чего были загублены человеческая жизнь и истребитель стоимостью пять миллионов юаней.
Линь тоже хотел это знать.
– Я уже давно понял, что те, кто полагается только на оборону, зарываются в глубочайшие глубины земли, – продолжал председатель Госсовета. – Те же, кто предпочитает наступательные действия, наносят удар с высочайших небесных вершин. Пау Вень никогда не уходит в глухую оборону. Его тактика неизменно наступательная.
Еще не отошедший от смены часовых поясов, Линь с ног валился от усталости. Меньше всего ему сейчас хотелось решать загадки.
– Что я должен делать?
– Я знаю, что замыслил Карл Тан, и мне также известно, зачем вернулся Пау Вень.
– Значит, нужно задействовать службу государственной безопасности и армию? Они возьмут ситуацию под контроль.
– Нет, товарищ министр. Китай не вынесет гражданской войны за политическую власть. Хаос станет для нас концом. И окружающий мир воспользуется нашими внутренними беспорядками. Эту проблему необходимо решить в личном противостоянии. Ты и Тан. Сам я не буду вмешиваться в вашу схватку и не допущу, чтобы в нее вмешивался кто-либо еще.
– Похоже, Тан уже привлек армию.
– Но я предпринял меры, чтобы в дальнейшем помешать ему прибегать к этому решению.
– Так что же должен делать я?
– Можешь начать с того, что послушаешь мой рассказ о событиях, произошедших в семьдесят седьмом году, сразу же после смерти Мао.
* * *
Освободившись от упряжи, Кассиопея спрыгнула с высоты нескольких футов. Она промокла насквозь, но, к счастью, утренний воздух принес тепло. Пау Вень опустился на землю рядом. На Кассиопею произвело впечатление то, какими живыми и легкими были движения старика.
– С вами все в порядке? – спросила она.
– Лучше не бывает. – Пау разгладил промокшие брюки и рубашку.
Они стояли на краю широкого поля, простиравшегося от берега озера на километр, а то и больше. Отлетев на несколько сотен метров, вертолет опустился на землю, поднимая облако пыли. Кассиопея вернулась бегом к берегу, как раз в тот момент, когда Малоун выбирался из воды.
– Невозможно сказать, какое количество бактерий и паразитов я подцепил, – пробормотал он. Вода текла с него ручьями.
Кассиопея улыбнулась:
– Вряд ли все так уж плохо.
– Легко тебе так говорить. У тебя не вырастет через несколько дней третья рука и по шестому пальцу на ногах.
К ним приблизился Пау Вень.
– На самом деле эта часть озера относительно чистая. Вот северная сторона – это уже другое дело.
– Где твой дружок? – поинтересовался Малоун.
Его тон не понравился Кассиопее, но она понимала, чем вызвано это раздражение. Виктору была известна их конечная цель, потому что она была известна Ивану. Это означало, что тот или другой их продали.
Однако тут получалась какая-то бессмыслица.
Русские решительно настроены разыскать Соколова. Зачем завершать операцию до того, как она началась?
Услышав за спиной хруст шагов по высохшей земле, Кассиопея обернулась и увидела Виктора, в зеленом летном комбинезоне, приближающегося к ним.
Оттолкнув ее, Малоун бросился вперед и врезал Виктору кулаком в лицо.
Глава 49
Когда Виктор Томас поднялся на ноги, Малоун уже был готов его встретить. Уклонившись от первого выпада, он вонзил кулак Виктору в живот, обратив внимание, что мышцы там твердые, как сталь.
– Ты продал нас! – воскликнул Малоун. – В который уже раз!
Виктор опустил кулаки:
– Малоун, ты что, спятил? Карлу Тану на тебя начхать. Он хочет убить вот его. – Он указал на Пау Веня. – Я лишь вмешался и спас твою задницу – могу добавить, возможно, ценой собственной.
– И ты наивно полагаешь, что я в это поверю? – спросил Малоун.
– Тан хочет вашей смерти, – сказал Виктор, обращаясь к Пау. – Для того чтобы спасти их, я должен был спасать вас.
Пау повернулся к Малоуну:
– Нам нужно направляться на север. У Тана в этой стране длинные руки.
– Я могу доставить вас туда, куда нужно, – предложил Виктор.
– А почему мы должны тебе доверять? – спросила Кассиопея.
– Я только что сбил перехватчик, который был готов вас расстрелять. Разве это не показывает, на чьей я стороне?
Малоун обратил внимание на то, как изменился его голос. Стал мягче. Спокойнее. Увереннее. Похоже, этот тон предназначался специально для Кассиопеи. Но ему нужно было знать правду.
– Неужели Карл Тан позволит нам свободно разгуливать по всему Китаю на вертолете Народно-освободительной армии? Мы можем вести себя, как нам вздумается?
– Если поторопиться, он не успеет среагировать. У меня был четкий приказ: перехватчик должен полить озеро снарядами из пушек, чтобы никто не выбрался на берег. Я вмешался. Тану потребуется какое-то время, чтобы прийти в себя. Я успел убедиться в том, что в отличие от нас с вами китайцы не умеют импровизировать. Эта акция не была официально санкционирована, поэтому сейчас какой-то местный командующий пытается сообразить, как ему быть.
Малоун провел ладонью по мокрым волосам, оценивая возможные варианты действий.
Их было не так уж и много.
Взглянув на озеро, он увидел, что одна джонка приближается – то ли к плавающим на воде обломкам, то ли к берегу, где они стояли.
Малоун обернулся к Виктору, собираясь задать ему еще один вопрос, и в это мгновение ему в подбородок с силой вонзился кулак. Удар оглушил его, отправив на землю, и яркий солнечный день сменился ночным мраком.
– Впредь… больше… никогда… меня… не бей, – раздельно произнес Виктор, стоя над ним.
Малоун хотел было ответить, но передумал. Он все еще оставался в нерешительности, никак не в силах оценить врага. Не вызывало сомнений то, что Виктор только что спас их, и еще ему, очевидно, нравилась Кассиопея. И то и другое беспокоило Малоуна.
– Вы закончили? – спросила Кассиопея, обращаясь к ним.
– Я – да, – поднимаясь с земли, сказал Малоун, не отрывая взгляда от Виктора.
– Я не враг, – сказал тот.
Малоун потер ноющий подбородок.
– Поскольку выбора у нас нет, нам придется поверить тебе в том на слово. Вези нас на север.
– Куда?
– В Сиань, – вмешался Пау Вень. – К могиле Цинь Ши-хуанди.
* * *
Линь Йон напрягал слух, чтобы услышать в трубке тихий голос председателя Госсовета.
– Перед самой смертью Мао и сразу же после нее в стране царил полный хаос. Политический курс лихорадочно метался между маоизмом и чем-то совершенно другим. Никто понятия не имел, каким должно быть это новое направление. Мао старался как мог удерживать в равновесии эти конфликтующие позиции, но он был уже слишком стар, и у него не хватало сил.
Хотя сам Линь в начале 70-х был еще ребенком, он помнил это время, знал про «Банду четырех», группу радикальных маоистов во главе с вдовой Мао Цзянь Цин, сторонников продолжения классовой борьбы, эгалитаризма и ксенофобии. Их противники выступали за экономический рост, стабильность, просвещение и прагматизм.
– Чаша весов колебалась в ту и в другую сторону в течение двух лет после смерти Мао. Шла ожесточенная скрытая борьба, сопровождавшаяся интригами, чистками и даже физическим устранением соперников. В конце концов власть перешла к Дэн Сяопину. Но ему пришлось выдержать долгую ожесточенную схватку. Оставившую глубокие шрамы. Мы с Пау Венем все время оставались в гуще событий.
– На чьей вы были стороне?
– Это не имеет значения. Но совершенные тогда ошибки до сих пор не дают нам покоя. Вот почему борьбу за власть между тобой и Таном нельзя превратить в спектакль. Я не допущу, чтобы та же самая ошибка повторилась вновь.
Председатель Госсовета говорил совсем как последователь Конфуция.
– Во многих отношениях Дэн Сяопин был еще хуже Мао, – продолжал он. – Для него любые реформы были приемлемы только до тех пор, пока они не ставили под сомнение руководящую роль коммунистической партии. Повысить уровень жизни, любыми методами – вот какой была его философия; и посмотри, что из этого получилось. Дэн позволил нам уничтожить свою родину.
Линь не мог спорить с подобным заключением. Шрамы, оставленные нерегулируемым, бесконтрольным развитием, виднелись повсюду. Реформы не пощадили никакую часть страны.
– Похоже, мы обречены, – снова заговорил председатель Госсовета. – В древности мы были полностью отрезаны от окружающего мира, затем пришли португальцы. Двести лет спустя нас поставила на колени наша собственная коррупция. Европейские войска и канонерские лодки хозяйничали в наших портах. По сути дела, мы превратились в колонию западных держав. Общий дух пораженчества стал идеальной почвой для возвышения Мао Цзэдуна, сказавшего народу именно то, что тот желал услышать. Однако коммунизм оказался гораздо хуже всего того, что было до него. Мао снова вверг Китай в полную изоляцию. Дэн Сяопин пытался изменить такое положение дел, но он пошел слишком быстро, слишком далеко. Мы оказались к этому не готовы. И вот тогда-то Пау Вень и решил действовать. Увидев открывшуюся возможность, он отправил всех братьев «Ба» в государственные органы и в армию, поставив перед ними только одну задачу – подниматься по служебной лестнице. Никто не знал, кто достигнет вершины первым, но теперь ясно, что таким человеком оказался Карл Тан.
– И за ним пойдут и другие, не только члены братства.
– За ним пойдут многие. У него очень убедительные аргументы, как это было с Мао и Дэн Сяопином. Многие члены Центрального комитета и Народного собрания с радостью поддержат легизм Тана.
О том же предупреждали Линя его советники.
– История – это девушка, и каждый одевает ее, как ему угодно, – продолжал председатель Госсовета. – Меньше чем через десять лет после смерти Мао Цзэдуна наше правительство было полностью преобразовано, перестроено, были назначены тысячи новых чиновников, прошлое было начисто стерто. Пау Вень многому научился в этом хаосе. На протяжении трех последних десятилетий он умело направлял братьев «Ба», в том числе Карла Тана, двигаться одним определенным курсом. Мне известно, что он покинул страну, чтобы легче было осуществлять этот план.
Вспомнив перехваченный телефонный разговор, Линь передал его председателю Госсовета, после чего добавил:
– Судя по всему, пути Тана и Пау разошлись.
– Осторожнее, товарищ министр. Евнухам нельзя доверять.
Нервы Линя были натянуты до предела. Он подождал, но председатель Госсовета хранил молчание. Наконец старик сказал:
– Товарищ министр, мне только что доложили, что берега озера Диань покинул вертолет с четырьмя людьми на борту. Трое из них, в том числе Пау Вень, были извлечены из воды.
– Перехватите вертолет!
– И что мы таким образом узнаем?
Линь вынужден был согласиться. Ровным счетом ничего.
– К счастью, – продолжал председатель Госсовета, – кажется, я знаю, куда направляется вертолет.
Линь молча ждал.
– В Сиань. Ты должен немедленно отправиться туда. Но сначала я хочу кое-что тебе сказать. Кое-что такое, о чем не подозревает даже Пау Вень.
* * *
Карл Тан ждал на аэродроме на окраине Ланьчжоу. Центр управления полетами, серый бетонный куб с красными бархатными шторами в высоких окнах, обладал очарованием заброшенного дома. Тан не мог покинуть Ланьчжоу, не выяснив, что произошло на озере Диань. Если все прошло по плану, все трое пассажиров находятся вместе с Виктором на борту вертолета. В этом случае Виктор не сможет доложить по радио. Поэтому они выработали условный код, чтобы переданное сообщение не вызвало никаких подозрений.
Тан чувствовал, что слишком много поставил на этого иностранца, но пока что Виктор действовал выше всяческих похвал. Вчера он объяснил свои предыдущие встречи с Малоуном и Кассиопеей Витт, и Тан вынужден был признать прозорливость его решений. Он согласился с тем, что Виктору лучше снова сблизиться с Малоуном и Витт, чтобы выяснить замыслы русских и американцев. Но для этого должно произойти что-то неординарное.
Вот почему Тан одобрил уничтожение перехватчика.
И теперь можно было узнать, что именно задумали его враги.
После того как он станет председателем Госсовета, установит неограниченный контроль над партией и государством, получит полную поддержку Центрального комитета и армии, сомнения больше не будут его мучить.
Но до той поры он уязвим.
Так что приветствуется все, что сводит риск к минимуму.
Телефон известил о поступлении текстового сообщения от одного из помощников. Тан взглянул на дисплей. «ЗАПРОС ПОГОДЫ В ОКРУГЕ ЛИНЬТОН».
Наблюдая за рацией вертолета, можно было определить, какой именно цифровой информацией обменивается его электроника с окружающим миром. Виктор предупредил, что если ему не удастся связаться по радио, он запросит погоду в каком-то определенном районе, и это будет означать, куда именно они направляются.
Линьтон находился в провинции Шаньси, к востоку от Сианя.
Где гробница Цинь Ши-хуанди, где под землей застыло терракотовое войско.
Тан ответил на сообщение своего помощника четким приказом:
«ОБЕСПЕЧИТЬ БЕСПРЕПЯТСТВЕННЫЙ ПЕРЕЛЕТ. НЕ ВМЕШИВАТЬСЯ».
Глава 50
13.00
Малоун сидел в пассажирском отсеке вертолета вместе с Кассиопеей и Пау Венем, а Виктор находился в пилотской кабине один. Одежда его оставалась влажной после купания в озере Диань, но понемногу подсыхала. Вертолету предстояло пролететь тысячу километров на северо-запад, в самое сердце Китая, в город Сиань, расположенный в провинции Шаньси. Малоун по-прежнему относился к Виктору крайне подозрительно, поэтому он показал знаком Кассиопее и Пау, чтобы те сняли шлемофоны.
Придвинувшись к ним вплотную, Малоун сказал:
– Я хочу поговорить так, чтобы он не услышал.
Он держал свой голос чуть ниже рева несущего винта.
– Коттон, судя по всему, у нас наметился определенный прогресс, – заметила Кассиопея, и Малоун уловил в ее голосе раздражение.
– Насколько я понимаю, твоя цель заключается в том, чтобы разыскать сына Льва Соколова. Но неужели ты думаешь, что сейчас никто не догадывается о происходящем?
– Очевидно, это не так, – вставил Пау. – Но мы направляемся туда, куда нам нужно. Оказавшись на месте, мы сможем изменить ситуацию.
– А ссорами с Виктором, – добавила Кассиопея, – ты ничего не добьешься.
– У тебя к нему слабость, да?
– У меня слабость к сыну Соколова. Я хочу найти мальчика. А для этого мне нужно раздобыть для Тана образец древней нефти. Вот почему мы направляемся в Сиань.
– Неужели ты действительно полагаешь, что соглашение все еще в силе, а? По-видимому, у Соколова большие неприятности.
Ее отчаяние не вызывало сомнений, и Малоуну не хотелось настаивать, однако ему нужно было это высказать.
– Тан уже давно мог схватить Соколова. Так что ты ему, скорее всего, больше не нужна.
– В таком случае почему мы до сих пор еще живы? – спросила Кассиопея.
Малоун указал на Пау.
– Похоже, в настоящий момент Тана интересует вот он, Виктор ясно дал это понять.
И было еще кое-что, о чем не сказал Иван. В отношении Соколова. Русские хотят вернуть сбежавшего ученого, однако если у них не останется выбора, дело может дойти до его физического устранения.
Малоун посмотрел на Пау.
– Что мы будем делать, оказавшись на месте?
– Мы войдем в гробницу Цинь Ши-хуанди, как в свое время это сделал я. Но нам понадобятся фонарики.
Достав ящик с инструментом, Малоун нашел там два фонарика и забрал их.
– Гробница еще не была закончена к моменту смерти Цинь Ши-хуанди, – продолжал Пау. – Строительство завершил его сын, второй император, который и похоронил там отца. После этого он заманил зодчих и строителей под землю и запер их там. Они умерли вместе со своим императором.
– Как вы это узнали? – спросил Малоун.
– Я видел их истлевшие кости. Они лежали в гробнице, когда я туда проник.
– Но вы говорили, что туда вел еще один путь, – уточнила Кассиопея.
Пау объяснил, что главную проблему для строителей представляли подземные воды, поскольку им пришлось копать слишком глубоко, и они нарушили водоносные пласты. Поэтому пришлось создавать сложную дренажную систему. В земле были прорыты каналы длиной до восьмисот метров, которые не давали воде проникнуть в погребальный зал в ходе строительства. Когда гробница была завершена, большинство этих каналов были заполнены утрамбованной землей, образовавшей дамбы.
Однако некоторые каналы были оставлены.
– Я случайно наткнулся на один из них, когда осматривал библиотеку Цинь Ши-хуанди. Он обходит все ловушки, которые строители расставили для грабителей. В чем, вероятно, и заключался его смысл. Строителям требовалось время от времени проникать в гробницу для осмотра, не подвергая себя опасности.
– Почему же те, кто оказался заперт внутри, не воспользовались этим путем для бегства? – спросила Кассиопея.
– Ответ на этот вопрос станет очевиден, как только вы увидите вход.
– А что насчет ртути? – спросил Малоун, вспоминая предыдущий разговор дома у Пау в Бельгии.
– Я дал гробнице проветриться в течение нескольких дней, прежде чем вошел туда. И я был в противогазе.
– А что будет сейчас? – спросила Кассиопея. – Гробница оставалась запечатанной больше двадцати лет.
– Приняты защитные меры.
«Не слишком обнадеживающее заявление», – подумал Малоун, бросив взгляд на пилотскую кабину. Вот и еще одна проблема. Впереди смыкались черные тучи, закрывая солнце и угрожая дождем.
– Между прочим, Виктор уже спас нам жизнь, – заметила Кассиопея, словно прочитав мысли Малоуна. – И твою тоже. Он – та ниточка, которая приведет нас к Тану.
– А что могло помешать Тану побывать в гробнице Цинь Ши-хуанди и самому взять образец нефти? Виктору известно о ней вот уже два дня.
– Как он мог туда проникнуть? – спросил Пау. – Гробница до сих пор не была обнаружена.
– Вы не можете знать, что успел сделать Тан, – решительно произнес Малоун. – У нас даже нет уверенности в том, что мы сейчас действительно летим в Сиань.
– Мы движемся в нужном направлении, – возразил Пау.
– Ну а если нас там уже ждут?
– В таком случае, – резонно заметил Пау, – почему перехватчику не дали просто расстрелять нас?
Справедливо.
– Что находится внутри гробницы? – спросила у Пау Кассиопея.
– Не то, что вы ожидаете.
– Не соблаговолите прояснить? – раздраженно сказал Малоун.
– Когда мы проникнем внутрь, вы сами все увидите.
Глава 51
14.30
Линь Йон вышел из машины, доставившей его из Сианя на восток в округ Линьтон, к музею терракотовых воинов и всадников династии Цинь. Председатель Госсовета предупредил его, что вертолет с Пау Венем будет на месте в ближайшие тридцать минут. Он сообщил также то, о чем Линь даже не догадывался, что было известно только одному человеку на земле.
Гробница Цинь Ши-хуанди, первого императора, была вскрыта.
Хотя терракотовые воины уже давно были извлечены из земли и выставлены на всеобщее обозрение, сама гробница – высокий лесистый курган, господствующий над плоской равниной возделанных полей, – предположительно оставалась нетронутой. Все соглашались с тем, что гробница станет одним из крупнейших археологических открытий на планете. Цинь Ши-хуанди фундаментально изменил основы власти в своей стране, упрочил легизм, создав концепцию власти, объединившую Китай. Он стал центром государства и остался таковым даже после смерти, забрав с собой не только свою глиняную свиту, но и полную политическую систему, отражавшую высшее превосходство в жизни и в смерти. Те, кто пришел после него, попытались умалить его влияние, переписав историю. Однако проникновение в гробницу и изучение ее содержания должно было открыть возможность исправить все последующие редакции.
Но коммунистическое правительство неизменно отвечало отказом.
Официально причина заключалась в том, что существующие технологии и методы не могли сохранить то, что скрывалось в кургане. Поэтому было решено оставить гробницу запечатанной.
Линь никогда – вплоть до разговора с председателем Госсовета – не ставил под сомнение это объяснение. Археология не имела никакого отношения к его войне с коррупцией. В музее он побывал лишь однажды, несколько лет назад, после серии хищений в реставрационной мастерской – местные рабочие воровали части глиняных воинов и продавали их на черном рынке. И вот он вернулся. Музей кишел толпами посетителей, колыхавшихся подобно водорослям в легком течении. Миллионы туристов посещали его каждый год, и сегодняшний день, несмотря на низко нависшие серые тучи, грозящие дождем, не был исключением. Автомобильные стоянки были забиты; на площадке, выделенной для туристических автобусов, не было ни одного свободного места. В настоящее время строилась линия метро из Сианя – тридцатикилометровая ветка, призванная решить транспортную проблему, – однако до ее завершения оставалось еще несколько лет.
Линь никого не предупредил о своем приезде, воспользовавшись вертолетом Центрального комитета, который доставил его на запад. Карл Тан покинул Ланьчжоу три часа назад, направившись на восток, в сторону Сианя. Это означало, что враг уже должен был быть здесь. Во время перелета из Пекина Линь воспользовался возможностью ознакомиться с тем, что подготовили его помощники о предмете, о котором ему почти ничего не было известно.
Евнухи.
Их численность в разные эпохи колебалась от трех до ста тысяч. Для китайцев все естественные силы являются циклическими, достигая своего пика «ян» и затем опускаясь до минимума «инь». Мужество, сила и добродетель неизменно ассоциировались с «ян», в то время как женственность, евнухи и зло находились во власти «инь». Линь узнал, что существовало логическое объяснение этого противоречия. Историю Китая писали мандарины, представители образованной элиты, презиравшей дворцовых евнухов как класс. Мандаринам после долгих лет напряженной учебы требовалось сдавать экзамены, чтобы доказать свое соответствие должности. Евнухи же приобретали свое влияние, не обладая ничем особенным, просто в силу своего физического уродства. Поэтому не было ничего удивительного в том, что в дошедших до нас письменных источниках о евнухах говорится мало хорошего.
Также естественно повсеместное плохое отношение к ним. При встрече с членом императорской семьи евнух должен был унижаться, как последний раб. Еще в начале жизни евнухи понимали, что их никогда не будут почитать как ученых или государственных деятелей. Комплекс неполноценности, порожденный подобным обращением, мог вызвать чувство обиды в ком угодно. Евнухи усвоили горькую истину, заключавшуюся в том, что их дальнейшая жизнь после того, как в их услугах переставали нуждаться, определялась исключительно размерами состояния, которое им удавалось втайне сколотить. Добиться богатства для них означало сохранить какое-то подобие влияния. Поэтому первоочередной их задачей было завоевать милость и расположение патрона, обеспечивая, чтобы тот оставался сильным и могущественным.
Однако среди евнухов встречались и умные, способные, которые становились неоценимыми советниками. Некоторые из них добились высокого статуса. Например, Цай Лунь изобрел во II веке нашей эры бумагу. Сыма Гуан стал отцом китайской истории. Чжэн Хэ прославился как величайший китайский мореплаватель, построив в пятнадцатом столетии флот, который исследовал мир. Нгуен Ау, настоящий мастер эпохи Возрождения, спроектировал Закрытый город. Фэн Дао в XVII веке умело управлял страной при императоре Ваньли. В ту же самую эпоху Чжэнь Цзю сплотил внутренний императорский двор, в то время как внешний двор раздирался на части противоборствующими группировками. За свою службу после смерти Чжэнь Цзю удостоился титула «чистый и преданный».
Читая, Линь понимал, что со временем императоры просто поверили в то, что евнухи гораздо надежнее простых придворных. Евнухов никогда не обучали возвышенным идеалам, их не призывали жертвовать собой во имя высшего блага. Они просто передавали личную волю императора, в то время как правительственные чиновники представляли политическую волю устоявшейся бюрократии.
Классическое столкновение идеологий.
Победу в котором одержали евнухи.
Но затем они проиграли.
И вот теперь евнухи вернулись.
Их вождь был здесь, в Сиане.
* * *
Тан смотрел на мониторы системы внутреннего наблюдения. Весь музей был усеян сотнями видеокамер, которые непрерывно следили за тремя колодцами и переходами, выставочным залом, информационным центром, кинотеатром и даже сувенирными киосками.
Взглянув на настенные часы, Тан сообразил, что вертолет должен скоро подлететь. В этом не было ничего необычного. Правительственные чиновники, высокопоставленные партийные работники и даже новоявленные богачи теперь частенько передвигались по воздуху. Военные также постоянно летали туда и сюда. Сам Тан прилетел на том же вертолете, который ждал в километре отсюда, за наружным периметром комплекса, на поле, специально выделенном как посадочная площадка.
Двадцать четыре монитора полностью закрывали стену в тускло освещенном центре, оснащенном кондиционерами, который был расположен в двух километрах от погребального кургана. Здание являлось частью административного комплекса, где размещались ученые, археологи и служащие музея. Тану доложили, что пожар в колодце номер три был списан на неисправность в электропроводке. В воздухе чувствовалось напряжение, поскольку никто не хотел брать на себя ответственность за случившееся. В первую очередь это относилось к директору музея. Глупец не переставал извиняться за эту «катастрофическую для национальной истории утрату». Проявив несвойственное ему великодушие, Тан заверил администрацию музея в том, что он все понимает. Происшествия случаются. Необходимо провести тщательное расследование и подготовить отчет.
Взгляд Тана скользил по видеомониторам.
Экраны заполняла толпа, живая, активная. Час назад начался дождь. Тан понимал всю важность поступлений от туризма, однако его выводили из себя хлопоты, связанные с получением этих денег.
И это также изменится, как только он возглавит страну.
Изображения на экранах менялись каждые несколько секунд; внизу появлялись цифры с указанием времени и места съемки. Взгляд Тана плясал по экрану, впитывая хаос, отмечая охранников в форме, поддерживающих связь по рации с диспетчером, которые время от времени появлялись в кадре.
Его внимание привлек один монитор.
– Вот! – воскликнул он, указывая на экран. – Номер сорок пять.
Изображение на мониторе, куда выводилась информация с камеры номер сорок пять, застыло.
– Где это?
– На западной стороне кургана, рядом с захоронениями ремесленников.
На экране был виден мужчина в темной рубашке с короткими рукавами и темных брюках. Он стоял на краю мокрого поля, а за спиной у него виднелось поросшее лесом подножие кургана. Промокший насквозь под дождем, мужчина смотрел прямо в объектив камеры. Высокий, стройный, черноволосый, и хотя эти подробности Тан уже не мог рассмотреть, он знал, что у мужчины карие глаза, широкий нос и выразительное лицо.
Присутствующие в зале также узнали это лицо, и раздался встревоженный ропот.
– Это министр Линь Йон, – пробормотал кто-то.
На экране было видно, как Линь развернулся и зашлепал по мокрой земле к скоплению каменных и деревянных строений с остроконечными крышами.
– Что это? – спросил Тан.
– Запретная зона. Приказ из Пекина, товарищ министр. Его прислали давно. Проход туда закрыт.
– Там никого нет?
Начальник службы безопасности покачал головой:
– Мы там никогда не бываем. Только охраняем периметр, но внутрь не заходим.
Тан прекрасно понимал офицера. Приказ из Пекина не обсуждался, а точно выполнялся, и вот пришел новый приказ, отменяющий предыдущий.
Не отрывая взгляда от экрана, Тан заметил, что у удаляющегося Линя что-то торчит из заднего кармана брюк.
– Сфокусируйте изображение на том, что у него в кармане, – тотчас же распорядился он.
Разрешение видеокамеры увеличилось, и, несмотря на то, что Линь отходил все дальше, предмет стал четко виден.
Фонарик.
Похлопав одного из охранников по плечу, Тан кивнул на его кобуру.
– Дай мне свой пистолет.
Тот молча протянул ему свое оружие.
Тан проверил обойму. Полностью снаряженная.
– Проводите меня к тому месту.
* * *
Линь Йон умышленно остановился перед видеокамерой и посмотрел в объектив. Если Карл Тан сейчас наблюдает за происходящим – а председатель Госсовета уверял, что так оно и есть, – пусть он увидит своего соперника.
А дальше посмотрим, заглотит ли Тан наживку.
Глава 52
Малоун смотрел вниз сквозь стекло, испачканное разбрызганными каплями дождя, на гробницу Цинь Ши-хуанди. Покрытый зеленым лесом курган возвышался, словно фурункул, над плоской бурой равниной. Малоун много раз читал об этом комплексе подземных склепов, раскинувшемся на территории свыше двадцати квадратных миль, бо́льшая часть которых до сих пор оставалась неисследованной. В прошлом году он даже побывал на выставке терракотовых воинов в Лондоне, но и представить себе не мог, что когда-нибудь войдет в саму гробницу.
Вертолет приблизился с юга, пролетев над бледно-коричневыми холмами на высоте около тысячи футов. Непрекращающийся дождь нещадно поливал землю. На западе показались новые горы, на севере протекала река Вэйхэ. Примерно в миле виднелись высокие здания музея, окруженные толпами людей с зонтиками, бросивших вызов дождю.