Текст книги "Цикл романов "Все секреты мира" (СИ)"
Автор книги: Стив Берри
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 307 страниц)
– Это ни к чему, – сказал мужчина и кинул ему свой пистолет.
Малоун поймал его, перехватил и, направив на незнакомца, нажал на спуск. Послышался сухой щелчок. Его палец снова и снова давил на курок, но в ответ слышались точно такие же щелчки.
Мужчина улыбнулся.
– Неужели ты думал, что я дам тебе заряженный?
В следующий момент его уже не было в комнате.
10
Вашингтон, округ Колумбия, 4.40
Стефани не торопясь обдумала вопрос Грина: «Почему ты не доверяешь мне?» – и решила быть с ним откровенной.
– Все в этой администрации хотят, чтобы я ушла. Мне непонятно, почему я до сих пор занимаю свою должность. Поэтому сейчас я не доверяю никому.
Грин неодобрительно покачал головой, словно осуждая подобную мнительность. Стефани тем временем продолжала:
– В базу данных влез кто-то, обладающий паролем доступа. Да, он просмотрел добрую дюжину файлов, но мы-то знаем, что нужен ему был один. Про Александрийское Звено знали лишь некоторые из нас. Детали неизвестны даже мне. Я только знаю, что у нас были большие проблемы из-за чего-то, что кажется полной бессмыслицей. Вопросов – навалом. Ответов – никаких. Послушай, Брент, мы с тобой никогда не были закадычными друзьями, так почему сейчас я должна тебе доверять?
– Давай определимся. Я тебе не враг, иначе мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
– Эти слова я не раз слышала от коллег по службе, и каждый раз они оказывались пустым звуком.
– Предатели – они все такие.
Стефани решила попытать шефа еще немного.
– Тебе не кажется, что нам следует взять в оборот больше людей?
– ФБР этим уже занимается.
– Брент, мы работаем в тени. Нам необходимо узнать то, что знает Джордж Хаддад.
– А значит, настало время поговорить с Ларри Дейли из Белого дома. По какой бы дороге мы ни пошли, она выведет нас к нему. Возможно, таким образом нам удастся выйти на источник.
Она не могла не согласиться.
Грин потянулся за телефонной трубкой.
Малоун услышал, как убийца Ли Дюранта во все горло кричит, что в Угловых покоях находится человек с пистолетом, который только что кого-то застрелил. А в руке у него действительно до сих пор находился «глок».
– Он умер? – пробормотала Пэм.
Дурацкий вопрос! Но, стоя с орудием убийства в руках, сам Малоун выглядел еще более глупо.
– Идем, – бросил он.
– Но мы не можем его здесь оставить!
– Ему все равно. Он мертв.
Малоун видел, что женщина находится на грани истерики, но он не мог осуждать ее за это, поскольку помнил, что творилось с ним самим, когда на его глазах впервые убили другого человека.
– Тебе не надо было этого видеть, но теперь уж ничего не поделаешь. Нам нужно идти.
За дверью послышался топот бегущих по плиточному полу ног. Служба безопасности! Он схватил Пэм за руку и потащил к противоположному выходу из Угловых покоев.
Они пробежали еще через несколько похожих комнат – скудно обставленных старинной мебелью и освещенных тусклым утренним светом, льющимся из окон. Малоун сунул «глок» в карман куртки и вытащил свою любимую «беретту».
Они вошли в комнату под названием Покои королевы.
За своей спиной Малоун услышал возбужденные голоса. Видимо, тело обнаружили. Опять – крики и топот в их направлении.
Покои Королевы представляли собой апартаменты. Из них вели три выхода. Один – на лестницу, уходящую вверх, второй – вниз, третий – в следующую комнату. Здесь не было камер наблюдения. Малоун огляделся, пытаясь оценить обстановку. У внешней стены стоял большущий шкаф. Он решил рискнуть.
Малоун кинулся к шкафу и дернул на себя железные ручки двойных дверей. Изнутри шкаф оказался просторным и пустым. Там хватит места для них обоих. Он кивнул головой, веля Пэм влезть внутрь.
– Полезай! – шепотом приказал он.
В кои-то веки она подчинилась без пререканий.
Малоун нараспашку открыл все двери Покоев королевы и только после этого забрался в шкаф и закрыл за собой массивные дверцы. Оставалась одна надежда: убийца решит, что они либо спустились вниз, либо покинули замок.
Стефани слушала, как Брент Грин рассказывает Ларри Дейли о произошедшем. При этом она не могла избавиться от мысли о том, что надменный засранец на том конце провода уже знает обо всем этом, причем знает больше, чем они.
Грин включил громкую связь, поэтому Стефани слышала каждое слово.
– Я знаком с Александрийским Звеном, – сообщил Дейли.
– Так, может, и нас введешь в курс? – спросил Грин.
– Рад бы, да не могу. Информация засекречена.
– Даже для генерального прокурора и руководителя одного из ведущих разведывательных ведомств?
– На этих материалах стоит гриф «Для ограниченного круга лиц». К сожалению, вы не входите в их число.
– В таком случае каким образом кто-то еще получил к ним доступ? – вступила в разговор Стефани.
– А вы до сих пор не поняли?
– Может, и поняла.
Воцарилось молчание. Дейли размышлял.
– По крайней мере я тут ни при чем.
– Ага, так бы ты и признался!
– Выбирай выражения.
Стефани было плевать на его нотации.
– Малоун сдаст им Звено. Он не станет рисковать жизнью сына, – торопливо проговорила она.
– Значит, его нужно остановить, – ответил Дейли. – Мы не можем отдать Звено никому другому.
Она уловила смысл этих слов.
– Хотите приберечь его для себя?
– Совершенно верно.
Стефани не хотелось верить собственным ушам.
– Но ведь речь идет о жизни мальчика!
– Это меня не касается, – заявил Дейли.
Позвонить Дейли было ошибкой, и теперь, как видела Стефани, это понимал даже Грин.
– Ларри, – проговорил он, – давай поможем Малоуну. Не будем усложнять его задачу еще больше.
– Брент, это не благотворительный аукцион. Речь идет о деле, затрагивающем вопросы национальной безопасности.
– Как интересно! – заговорила Стефани. – Вы, кажется, совершенно не встревожены тем фактом, что кто-то влез в наши закрытые файлы и получил доступ к совершенно секретной информации относительно Александрийского Звена – того, что считается одним из приоритетов национальной безопасности!
– Вы сообщили об этом проникновении больше месяца назад. Теперь этим делом занимается ФБР. А какова твоя роль во всем этом, Стефани?
– Мне было велено ничего не предпринимать. А что сделал ты, Ларри?
В трубке послышался вздох.
– Ты и впрямь заноза в заднице. Не зря тебя так называют.
– Но эта заноза работает на меня, – заметил Грин.
– Вот что я думаю, – решительным тоном заговорила Стефани. – Чем бы ни являлось это Звено, оно каким-то образом связано с внешнеполитическими замыслами Белого дома. Вы на самом деле довольны тем, что в секретные файлы кто-то забрался и этот кто-то получил доступ к этой информации. А из этого следует, что вы хотите, чтобы эти люди выполнили за вас какую-то грязную работу.
– Иногда, Стефани, твой враг может стать твоим другом. – Голос Дейли упал до шепота. – И наоборот.
В горле Стефани застрял комок. Терзавшие ее подозрения переросли в уверенность.
– Ты намерен принести сына Малоуна в жертву ради того, чтобы возвеличить своего президента?
– Это была не моя инициатива, – ответил Дейли, – но я намерен использовать подвернувшуюся возможность.
– Но на меня не рассчитывай.
– Только попробуй вмешаться – и тут же будешь уволена. Причем уволит тебя даже не Брент, а сам президент. Лично.
– А вот это – вряд ли! – заявил Грин, и Стефани уловила в его голосе угрожающие нотки.
– Ты что, на ее стороне?
– Однозначно!
Она понимала: это была угроза, игнорировать которую Дейли не мог. Администрация президента обладает определенными рычагами для воздействия на генерального прокурора, но если его уволят или он уйдет по собственному желанию, можно считать, что сезон охоты на президента открыт.
В телефонной трубке царило молчание.
Стефани представила себе, как Дейли сидит в своем кабинете и скребет затылок, пытаясь принять какое-нибудь решение.
– Я буду у вас через тридцать минут, – наконец сказал он.
– Эта встреча необходима? – спросил Грин. – Зачем?
– Уверяю вас, вы не пожалеете!
Связь прервалась.
Малоун стоял в шкафу и прислушивался к тому, что происходит снаружи. Послышался топот бегущих ног. Кто-то пробежал через Покои королевы. Пэм стояла рядом с ним, и от нее тянуло знакомым запахом сладкой ванили. Этот аромат пробудил в нем воспоминания – дерзкие и сладостные. Как причудливо действуют на мозг запахи!
«Беретта» по-прежнему была в его руке, и он изо всех сил надеялся на то, что ему не придется пустить ее в ход. В то же время Малоун не мог допустить, чтобы его задержала полиция – по крайней мере до тех пор, пока он не вызволит Гари.
Было очевидно, что убийцы Дюранта преследовали две цели: во-первых, изолировать их, и, во-вторых, не позволить Дюранту передать им какую-то важную информацию. Но откуда кто-то мог узнать о времени и месте этой встречи? От Кристиангаде за ним не было «хвоста», в этом он был уверен. Это означало, что телефоны Торвальдсена прослушиваются, а значит, в Кристиангаде их уже ждут.
Малоун не видел Пэм, но слышал ее сдавленное дыхание. Ему было трудно поверить в то, что когда-то он был близок с этой женщиной. Теперь они стали чужими людьми. Хуже того, врагами.
Его мысли были прерваны звуками снаружи. Наконец шаги затихли. Держа палец на спусковом крючке пистолета, он, обливаясь потом, выждал несколько секунд.
Тишина. Стоя в шкафу, Малоун ни черта не видел, но если он сейчас выйдет и нарвется на постороннего, это будет катастрофой. Однако не могут же они оставаться здесь вечно!
С пистолетом наготове, он пинком открыл дверь.
В Покоях королевы никого не было.
– Вниз по лестнице, – беззвучно, одними губами произнес Малоун.
Они метнулись сквозь дверной проем и сбежали вниз по винтовой лестнице, тянущейся вдоль внешней стены замка. Спустившись на первый этаж, они оказались перед металлической дверью. Дай бог, чтобы она не была заперта! Засов, щелкнув, открылся, и они шагнули в лазурное утро. Перед ними от стен замка до берега моря простиралось ярко-зеленое поле, по которому бесцельно шатались туристы. На горизонте виднелась Швеция, от которой их отделяли всего три мили серо-коричневой воды.
Малоун поправил «беретту» под курткой.
– Нам нужно выбраться отсюда! – сказал он. – Но не торопясь, не привлекая к себе внимания. – Он понимал, что душу женщины терзает картина убийства, которую ей только что пришлось наблюдать, и сказал: – Эта сцена будет вставать перед твоими глазами снова и снова. Но со временем все пройдет.
– Ты так заботлив! – В ее голосе вновь зазвучала угроза.
– А тебе лучше привыкнуть. Потому что это, вероятно, не последний человек, которому суждено погибнуть, пока история не кончится.
Они шли вдоль крепостных стен, смотрящих на пролив. Посетителей вокруг было совсем немного. Добрались до того места, которое называлось Главная батарея. Когда-то здесь стояли древние пушки, а Шекспир устроил тут встречу Гамлета с призраком его отца. Под стеной плескались неспокойные воды пролива, и Малоун бросил в них «глок» убийцы.
Послышались приближающиеся звуки сирен.
Они неторопливо шли к главному входу. Увидев проблесковые маячки и бегущих полицейских, он решил подождать, пока суматоха немного уляжется. Вряд ли кто-то из туристов сумеет дать полицейским их описание, а стрелок уж точно не станет этого делать. В его планы определенно не входило, чтобы они были арестованы.
Малоун смешался с туристами. А потом заметил стрелка. Тот шел в пятидесяти ярдах впереди, направляясь к главным воротам. Шел так же неторопливо, как и они, не желая привлекать к себе внимание.
Пэм тоже заметила его.
– Вон он!
– Я знаю.
Малоун потянул ее вперед.
11
Вена, Австрия, 11.20
Синее Кресло размышлял над тем, правильный ли курс избран Кругом. На протяжении восьми лет die Klauen der Adler, Когти Орла, выполнял все задания послушно и самым скрупулезным образом. Да, они наняли его коллективно, но в каждодневной жизни он был подконтролен одному только Синему Креслу, а это означало, что последний знал Доминика Сейбра гораздо лучше, чем все остальные.
Сейбр родился и вырос в Америке. Нанимать американца было в новинку для Круга. Обычно они останавливали свой выбор на европейцах, хотя как-то раз им неплохо послужил даже южноафриканец. При выборе наемников для выполнения особо важных поручений, включая и Сейбра, решающую роль играли не только их персональные качества, но и заурядная внешность. Это было одним из основных условий. Все они были среднего роста, среднего веса и обладали неброскими чертами лица. Они ничем не выделялись в любой толпе. Так, например, единственной примечательной чертой Сейбра были оспины на его лице, оставшиеся после того, как, уже будучи взрослым, он переболел ветрянкой. Синее Кресло знал: чтобы скрыть этот дефект, Сейбр часто припудривает лицо, а черные волосы, чтобы они не топорщились, смазывает маслом, отчего они постоянно блестят.
У Сейбра всегда был расслабленный вид, одежду он носил на размер больше – отчасти для того, чтобы скрыть тощую мускулистую фигуру, но в первую очередь – руководствуясь своим главным принципом: противник всегда должен тебя недооценивать.
Из психологического портрета Сейбра следовало, что его не стоило бы нанимать, поскольку американец отличался пренебрежительным отношением к любому руководству, однако тот же психологический портрет утверждал, что, если перед Сейбром поставить задачу, объяснить желаемый результат, а затем оставить его в покое, он ее непременно выполнит. А это играло решающую роль.
И Синему Креслу, и остальным было совершенно безразлично, каким именно образом будет выполнено то или иное задание. Для них имел значение лишь конечный результат, что делало их сотрудничество с Сейбром весьма плодотворным. А его аморальность и неуважение к власти приходилось терпеть. Особенно когда ставки были высоки.
Как, например, сейчас.
Поэтому Синее Кресло снял телефонную трубку и набрал номер.
Услышав звонок сотового телефона, Сейбр решил, что звонит его человек из Кронборга, но в трубке раздался сдавленный голос нанимателя.
– Понравилось ли господину Малоуну ваше первое приветствие?
– Он вел себя достойно. Они с его бывшей женой выбрались через окно.
– Как вы и предсказывали. Но не слишком ли много ненужного внимания мы привлекаем к себе таким образом?
– Больше, чем мне бы хотелось, но в данном случае это было необходимо. Он думал, что мы блефуем, поэтому пришлось продемонстрировать серьезность наших намерений. Отныне мы будем действовать более скрытно.
– Да уж, сделайте одолжение. Нам совершенно ни к чему, чтобы в это дело вмешивались правоохранительные органы. По крайней мере больше, чем это имеет место сейчас.
Сейбр устроился в арендованном доме в северной части Копенгагена, всего в нескольких кварталах от Амалиенборга, королевского дворца на берегу моря. Именно сюда он привез Гари из Джорджии. Привез обманом, сказав, что его отцу угрожает опасность, и для убедительности показав мальчику фальшивое удостоверение сотрудника группы «Магеллан».
– Как парнишка? – поинтересовался Синее Кресло.
– Поначалу очень волновался, но теперь успокоился. Он думает, что это правительственная операция.
Они запугали Пэм Малоун, показав ей фотографию сына. Мальчик охотно дал себя сфотографировать, полагая, что это необходимо для новых документов.
– Не слишком ли близко от Малоуна он находится?
– Ехать в другое место добровольно он бы не согласился, поскольку знает, что его отец здесь.
– Я знаю, что вы держите ситуацию под контролем, но будьте осторожны, от Малоуна можно ждать любого сюрприза.
– Именно поэтому мы взяли его сына.
– Нам необходимо Александрийское Звено!
– Малоун выведет нас прямиком на него.
А вот его человек из Кронборга все не звонил. Для успеха операции было крайне важно, чтобы он выполнил полученные инструкции в точности.
– Нам также необходимо, чтобы дело было сделано в ближайшие дни.
– Оно будет сделано.
– Из того, что вы рассказывали, можно сделать вывод, что Малоун – вольная душа. Вы уверены в том, что мотивация окажется для него достаточной?
– На этот счет можете не сомневаться. В данный момент используется наиболее сильная мотивация из всех возможных.
Малоун покинул территорию замка Кронборг и увидел, что убийца быстрым шагом направляется в сторону Эльсинора. Ему всегда нравилась рыночная площадь, тихие аллеи и кирпично-деревянные домики этого города, но сегодня все эти прелести эпохи Возрождения не значили ровным счетом ничего.
В отдалении послышались завывания новых сирен.
Он знал, что убийства в Дании – большая редкость, поэтому сегодняшнее, к тому же случившееся в таком историческом месте, наделает шуму и займет место в списке главных новостей. Необходимо было поставить Стефани в известность о том, что один из ее агентов погиб, но на это не было времени. Малоун полагал, что Дюрант путешествовал по миру под собственным именем, как это обычно практиковалось сотрудниками группы «Магеллан», поэтому, установив его личность, датские власти сообразят, что он работал на американское правительство, и известят нужных людей о случившемся. Дюранта было жалко, но Малоун уже давно научился не переживать по поводу того, что нельзя изменить.
Он замедлил шаг, и Пэм, шедшая сзади, наткнулась на него.
– Нам следует оставаться в отдалении. Сейчас он не оборачивается, но, возможно, уже заметил нас.
Они перешли через дорогу и пошли вдоль красивых домов, выходящих фасадами на море. Стрелок шел в сотне ярдов впереди, и Малоун видел, как он завернул за угол.
Дойдя до того же угла, Малоун сначала выглянул из-за него. Убийца двигался по пешеходной улице, мимо многочисленных магазинчиков и ресторанов. Людей здесь было побольше, и Малоун решил рискнуть.
Они последовали за стрелком.
– Что мы делаем? – спросила Пэм.
– Единственное, что в наших силах.
– Почему ты просто не отдашь им то, чего они хотят?
– Это не так просто.
– Да уж я в этом теперь не сомневаюсь.
Малоун смотрел прямо перед собой.
– Благодарю за понимание.
– Ты – упрямый осел.
– Я тоже тебя люблю. А теперь, когда мы сошлись во мнениях по этому поводу, давай сосредоточимся на более важных делах.
Преследуемый ими мужчина свернул направо и исчез из виду. Малоун рванулся вперед, выглянул из-за утла и увидел, что стрелок подошел к грязному двухместному «вольво». Малоун надеялся на то, что он не собирается уехать, поскольку в таком случае они не смогут продолжать преследование. Их машина слишком далеко.
Мужчина открыл водительскую дверь, бросил что-то на сиденье, затем захлопнул ее и направился обратно, прямо на них.
Они успели нырнуть в магазин готовой одежды как раз в тот момент, когда стрелок проходил мимо. Малоун выглянул в дверь и увидел, что мужчина вошел в кафе.
– Что он делает? – спросила Пэм.
– Ждет, пока уляжется суматоха. Отсидится здесь некоторое время, а потом по-тихому уберется восвояси.
– Но это безумие! Ведь он убил человека!
– Об этом знаем только мы.
– А зачем вообще понадобилось убивать того беднягу?
– Причин может быть много: чтобы потрепать нам нервы, не позволить получить важную информацию. Да мало ли…
– До чего же грязная работа!
– А ты думаешь, почему я ушел? – Малоун решил использовать передышку в свою пользу. – Отправляйся к машине и пригони ее сюда, – сказал он, а затем указал на трамвайную остановку, чуть дальше по аллее, тянущейся вдоль морского берега. – Припаркуй ее вон там и жди меня. Когда стрелок выйдет из кафе, он поедет в ту сторону. Это единственная дорога из города.
Малоун передал ей ключи, и на мгновение в его памяти ожили другие моменты, когда он отдавал этой женщине ключи от машины. Он вспомнил о минувших годах. Когда он возвращался с очередного задания, мысль о том, что дома его ждут она и Гари, всегда согревала его. Хотя теперь в этом не признался бы ни один из них, когда-то они все же были отличной парой. К сожалению, ее ложь о Гари затмила все хорошее, что было между ними, отравив их отношения горьким вкусом подозрительности. Теперь Малоун невольно задавался вопросом: а не была ли иллюзией вся их совместная жизнь?
Женщина будто прочитала его мысли. Ее взгляд смягчился, и на мгновение она превратилась в ту Пэм, какой была до того, как неприятности изменили их обоих.
– Я найду Гари, клянусь тебе. С ним не случится ничего плохого.
Ему хотелось, чтобы Пэм ответила, но она ничего не сказала, и это молчание укусило сильнее любых слов. А потом она ушла.
12
Оксфордшир, Англия, 10.30
На протяжении последних трех лет, после того как Джордж Хаддад убедил себя в том, что ответ на мучающую его дилемму находится здесь, он был частым посетителем Бейнбридж-холла.
Этот дом был настоящим шедевром, где царили мрамор, мортлейкские гобелены и богатое многоцветное убранство. Роскошная лестница, отделанная панелями с резными флористическими узорами, датировалась временем восхождения на трон Карла II Стюарта. К тому же 1660 году относились и гипсовые потолки. Картины и мебель были восемнадцатого и девятнадцатого веков, и каждый предмет являлся классическим образцом английского загородного стиля.
Но тут жило и нечто более важное, чем все эти красоты.
Загадка. Как в белом мраморном памятнике, возле которого до сих пор толпились представители прессы, слушая так называемых экспертов. Как в самом Томасе Бейнбридже, неизвестном английском эрле, жившем в конце восемнадцатого века.
Хаддад знал историю этой семьи.
Бейнбридж родился в мире, обитатели которого пользовались всевозможными привилегиями, перед ними открывались головокружительные перспективы. Его отец был эсквайром Оксфордшира. Хотя общественное положение Томаса Бейнбриджа было гарантировано переходящим по наследству титулом и богатством, он отклонился от семейной традиции и предпочел карьере военного деятельность в области наук – в основном истории, археологии – и изучения языков. Когда умер отец, он унаследовал его владения и провел много лет в путешествиях по миру, став первым выходцем с Запада, глубоко изучившим Египет, Святую землю, Аравию. Впоследствии он познакомил со своими исследованиями мир – публикуя отчеты о них в разных журналах.
Он выучил древнееврейский – язык, на котором был написан Ветхий Завет. Задача не из легких, учитывая, что этот диалект – консонантный и на нем перестали говорить еще за шестьсот лет до появления на свет Христа. В1767 году Бейнбридж опубликовал книгу, в которой поставил под сомнение правильность переводов Ветхого Завета, и бросил таким образом вызов тому, что считалось общепризнанной мудростью. Остаток жизни Бейнбридж провел, отстаивая свои теории, а умер озлобленным, сломленным, оставшись без единого пенни в кармане.
Хаддад понимал беды Бейнбриджа. Он тоже бросил вызов общепринятым истинам, и результаты этого были поистине катастрофическими.
Ему нравилось приходить в этот дом. К сожалению, большая часть обстановки, включая редкостную библиотеку Бейнбриджа, в свое время отошла за долги кредиторам. Лишь в последние несколько лет удалось разыскать и вернуть кое-что из мебели. Что же касается книг, то они пропали бесследно, переходя от торговцев к коллекционерам, а то и вовсе оказываясь на помойках, где уготован конец изрядной части накопленных человечеством знаний. И все же, перешерстив сотни букинистических лавок, которыми утыкан Лондон, Хаддад сумел отыскать несколько томиков, стоявших некогда на полке библиотеки Бейнбриджа.
А еще ему помог в этом интернет.
Какое потрясающее сокровище эта Всемирная сеть! Чего бы они смогли добиться, располагая подобным информационным ресурсом шестьдесят лет назад!
В последнее время Хаддад все чаще вспоминал 1948 год, когда во время накбы он тайно перевозил оружие и убивал евреев. Его возмущала чванливость нынешнего поколения, ради которого поколение предыдущее шло на такие жертвы. Восемьсот тысяч арабов оказались изгнанными с собственных земель. Ему самому было девятнадцать, когда он сражался в рядах палестинского сопротивления, будучи одним, из полевых командиров. Но все оказалось напрасным. Сионисты взяли верх, арабы потерпели поражение, и палестинцы превратились в парий.
Но память продолжала жить.
Хаддад пытался забыть обо всем. Он и правда хотел этого. Совершенные им убийства отравили всю его последующую жизнь непрекращающимися угрызениями совести. Он перешел в христианство, но и это не помогло ему избавиться от боли. Перед его мысленным взором до сих пор стояли мертвые лица. Особенно одно из них. Лицо человека, который назвался Хранителем.
«Ты ведешь войну, в которой нет нужды, против врага, который введен в заблуждение».
В тот апрельский день 1948-го эти слова, словно тавро, оказались навечно выжженными в его памяти и преследовали его вплоть до сегодняшнего дня.
«Мы храним Знание. Из Библиотеки».
Эта фраза изменила течение всей его жизни.
Он шел по дому, рассматривая мраморные бюсты, резные украшения, фантастические орнаменты, загадочные надписи. Двигаясь навстречу идущим по раз и навсегда проложенному маршруту туристам, он вошел в просторную комнату, где академическая серьезность библиотеки была смешана с присущими только женщине изяществом и лукавством. Его взгляд был прикован к полкам, на которых когда-то, выстроившись в ряд, стояло собрание многовековой мудрости человечества. И – к картинам, с которых смотрели люди, которые некогда по своему усмотрению кроили историю.
Томас Бейнбридж был Приглашенным. Как и отец Хаддада. Однако Хранитель прибыл в Палестину на две недели позже, чем было надо, и в результате пуля из пистолета Хаддада заставила посланника умолкнуть навсегда.
Воспоминание об этом заставило его скривиться.
Ох уж эта юношеская импульсивность!
С тех пор миновало шестьдесят лет, и теперь он смотрел на мир глазами человека, обладающего гораздо большей терпимостью. Ах, если бы тогда, в сорок восьмом, он мог бы теми же глазами взглянуть на Хранителя!
Впрочем, наверное, это было невозможно.
Звание Приглашенного необходимо заслужить.
Но – каким образом?
Его взгляд обшаривал комнату.
Ответ находился где-то здесь.
13
Вашингтон, округ Колумбия, 5.45
Стефани глядела на Ларри Дейли, развалившегося в мягком кресле в кабинете Брента Грина. Помощник советника президента по национальной безопасности, как и обещал, приехал ровно через тридцать минут после звонка.
– А тут миленько! – проговорил он, обращаясь к Грину.
– Это мой дом.
– Ты всегда такой лаконичный?
– Слова, как и друзей, нужно выбирать с осторожностью.
Дружелюбную улыбку с лица Дейли словно стерли.
– Я не думал, что мы так скоро вцепимся друг другу в глотки.
Стефани напряглась.
– Ты, если мне не изменяет память, сам сказал, что эта встреча пойдет на пользу нам обоим.
Дейли впился ладонями в ручки кресла.
– Надеюсь, вы оба будете благоразумными.
– Это зависит от обстоятельств, – сказала она.
Дейли провел ладонью по коротким светлым волосам. Весь его облик, выражающий мальчишескую искренность, был предназначен для того, чтобы обезоружить оппонента, поэтому Стефани велела себе не поддаваться на эти хитрости и оставаться максимально сосредоточенной.
– Насколько я понимаю, ты по-прежнему не хочешь сообщить нам об Александрийском Звене? – спросила она.
– Ты же не хочешь, чтобы я нарушил закон о национальной безопасности?
– С каких это пор нарушать законы стало для тебя проблемой?
– С сегодняшнего дня.
– И зачем же ты в таком случае сюда заявился?
– Чтобы выяснить, что вам известно, – прямо ответил Дейли. – Только не пытайтесь убедить меня в том, что вы ничего не знаете. Это заставит меня разочароваться в вас обоих.
Грин рассказал то немногое, что знал о Джордже Хаддаде.
Дейли кивнул.
– Этот Хаддад довел израильтян буквально до помешательства. Потому и саудовцы не усидели на месте и влезли в это дело, что застало нас врасплох. То, что связано с историей или Библией, их обычно не интересует.
– Выходит, пять лет назад я послала Малоуна именно в эту трясину? – спросила Стефани.
– Судя по твоему рапорту о выполнении задания, да, именно так.
Она вспомнила ту проваленную операцию.
– А взрыв?
– Он был неизбежен после того, как ситуация превратилась в полную задницу.
Начиненная взрывчаткой машина рванула рядом с иерусалимским кафе, когда внутри его находились Малоун и Хаддад.
– Этот взрыв был предназначен Хаддаду, – проговорил Дейли. – Разумеется, поскольку это была «миссия вслепую», Малоун ничего не знал. Но ему все же удалось вытащить Хаддада из заварухи.
– Как нам повезло! – с нескрываемым сарказмом проговорил Грин.
– Не надо паясничать, мистер Грин. Мы никого не убивали. А уж смерть Хаддада нам вовсе ни к чему.
Голос Грина взлетел на пол-октавы:
– Вы поставили под угрозу жизнь Малоуна!
– Он профессионал и знает, как действовать в подобных случаях.
– Я не даю своим агентам самоубийственных заданий!
– Очнись, Стефани! Ближневосточный узел – это проблема правой и левой руки, которые вечно не могут договориться. То, что происходит, вполне обычно. Палестинские боевики просто выбрали не то кафе.
– А может, наоборот? – проговорил Грин. – Может, именно израильтяне и саудовцы выбрали как раз то кафе?
Дейли улыбнулся.
– У тебя получается все лучше и лучше. Именно по этой причине мы согласились принять условия Хаддада.
– Так расскажи нам, зачем правительству США понадобилась потерянная Александрийская библиотека.
Дейли беззвучно похлопал в ладоши.
– Браво! Ты просто молодец, Брент! Я так и предполагал: если вашим источникам известно про Хаддада, они доведут до вашего сведения и эту пикантную новость.
– Ответь на вопрос! – жестко проговорила Стефани.
– Самые важные вещи зачастую хранятся в самых неожиданных местах.
– Это не ответ.
– Это все, что вы можете от меня услышать.
– Значит, ты в сговоре с теми, кто стоит за всем происходящим! – заявила Стефани.
– Лично я – нет. Но не стану отрицать, что в администрации существуют другие, которые рассматривают этот путь как кратчайший к решению проблемы.
– Какой именно проблемы? – осведомился Грин.
– Израиль. Кучка надменных идеалистов, не желающих слышать никаких возражений, и в то же время готовых без колебаний послать танки и боевые корабли, чтобы уничтожить всех и вся во имя своей безопасности. Что произошло несколько месяцев назад? Они начинают артобстрел сектора Газа, один из снарядов отклоняется в сторону и убивает целую семью, находившуюся на пикнике на берегу моря. Что они говорят? «Извините. Нехорошо получилось». – Дейли покачал головой. – Прояви они хотя бы унцию сожаления, продемонстрируй хоть видимость готовности идти на компромиссы – и все можно было бы урегулировать. Но нет, все должно быть либо по их сценарию, либо никак!
Стефани знала, что с некоторых пор арабы по сравнению с Израилем стали куда более покладистыми – в первую очередь, бесспорно, в связи с событиями в Ираке, где американцы достаточно твердо продемонстрировали свою решимость и последовательность. Симпатии по отношению к палестинцам росли и повсюду в мире. Это объяснялось сменой палестинского руководства, смягчением столь воинственной прежде риторики и глупостью израильских «ястребов». Она помнила виденную в выпусках теленовостей единственную уцелевшую в результате того артобстрела девочку, рыдающую рядом с бездыханным телом отца. Мощный образ! Но ей было непонятно, что в реальности можно поделать со всем этим.