Текст книги "Цикл романов "Все секреты мира" (СИ)"
Автор книги: Стив Берри
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 307 страниц)
Малоун упал на пол галереи, увлекая за собой Пэм, и затащил ее за угол, укрывшись от пуль.
– Идите в ту сторону, – сказа Макколэм. – Я задержу их.
По внешнему периметру тянулась нескончаемая каменная скамья, соединяя арки и образуя своеобразную балюстраду. Пригибаясь, Малоун и Пэм побежали прочь от сувенирной лавки. Макколэм остался, обмениваясь выстрелами с нападающими.
Впереди и позади них от каменных стен стали рикошетить пули. Малоун почти сразу понял, что происходит. В слабом свете ламп, освещающих галерею, они с Пэм отбрасывали тени, и эти тени предательски выдавали их местонахождение. Он схватил Пэм и повалился вместе с ней на пол, а затем прицелился и тремя точными выстрелами разбил лампы. Теперь их окружала темнота.
Макколэм перестал стрелять. Нападающие – тоже.
Малоун дал Пэм знак, и они продолжили путь, по-прежнему пригибаясь, используя арки и каменную скамью в качестве прикрытия.
И вот они достигли конца галереи.
По правую сторону от них тянулась внутренняя стена следующей галереи без единой двери, впереди был тупик, слева стеклянные двери, одна из которых была гостеприимно распахнута. Из таблички перед входом следовало, что они оказались возле столовой. Может быть, там есть выход наружу?
Малоун снова подал женщине знак, и они вошли внутрь.
Раздались три глухих удара. Пули попали в закрытую дверь и увязли в толстом стекле. Опять пуленепробиваемый материал. Благослови Господь тех, кто выбирал эти двери!
– Коттон, у нас проблема, – проговорила Пэм.
Он огляделся. В темноте, освещаемой лишь падающими сквозь окна слабыми отблесками горящих снаружи прожекторов, Малоун увидел просторное прямоугольное помещение и высокий потолок со стропилами – такой же, как в церкви. По периметру столовой тянулся низкий каменный карниз, выложенный разноцветной плиточной мозаикой. Дверей, ведущих наружу, кроме тех, через которые они вошли, не было. Окна располагались на высоте в десять футов от пола, и добраться до них не представлялось возможным.
В стенах Малоун обнаружил только два отверстия. Одно находилось в дальнем конце помещения, футах в пятидесяти от входа. Некогда это был камин, а теперь просто декоративная ниша в стене. Второе отверстие было меньшего размера – примерно четыре на пять футов и глубиной в три фута. Давным-давно здесь располагалась монастырская трапезная, и, возможно, в этой нише раскладывали по тарелкам пищу, прежде чем подавать ее к столу.
Пэм права, у них действительно возникла серьезная проблема. Говоря проще, они оказались в западне.
– Полезай сюда, – велел он.
Женщина не стала спорить и покорно втиснулась в нишу.
– Я, наверное, сошла с ума, раз ввязалась в это, – негромко пробормотала она.
– Поздно спохватилась, – буркнул Малоун.
Посмотрев на лестницу, ведущую на верхнюю галерею, он увидел возникшую там расплывчатую тень, а потом тоже забрался в нишу и постарался втиснуть в нее свое тело как можно глубже.
– Что ты собираешься делать? – шепотом спросила Пэм.
– То, что должен.
Сейбр видел, как преследователи разделились. Один пошел за Малоуном, а второй скользнул в арку, из которой путь вел обратно в церковь. Он решил, что находиться сверху выгоднее, и направился к той же двери, надеясь, что она ведет на верхний клирос, где чуть раньше стояли Малоун и его бывшая жена.
Ему нравилась охота, особенно когда дичь не собиралась сдаваться без боя. Он размышлял о том, кем являются эти люди. Действительно ли они израильтяне, как предположил Малоун? Это казалось логичным. Иона сообщил о том, что группа ликвидаторов направлена в Лондон, но ведь Хаддад уже уничтожен. Он слышал звуки схватки, записанные на пленку диктофона, да и Малоун подтвердил, что палестинца больше нет. Так что же израильтянам понадобилось здесь? Кто является их мишенью? Он? Вряд ли. Но тогда кто?
Он добрался до двери и вошел внутрь.
Слева от себя Сейбр увидел лестницу, ведущую в церковь. Внизу послышались шаги.
Он вошел на клирос, остановился в том месте, где балюстрада соединялась со стеной, и стал всматриваться в темноту, раскинувшуюся внизу. Высокие церковные окна южной стороны едва заметно светились. Сейбр увидел размытую фигуру человека с пистолетом в руке, крадущуюся по проходу между скамьями по направлению к северной стене и нижнему клиросу.
Он сделал два выстрела, гулко прогремевших в похожем на пещеру нефе. Одна из пуль нашла свою цель. Мужчина внизу вскрикнул, крутанулся вокруг своей оси и рухнул в проходе.
Неплохо.
Сейбр выщелкнул из пистолета опустевшую обойму и вставил новую, а затем развернулся, намереваясь уходить. Пора найти Малоуна.
В лицо ему смотрело дуло пистолета.
– Бросьте оружие! – скомандовал голос по-английски.
Замешкавшись, Сейбр пытался рассмотреть человека, но перед ним маячила лишь смутная тень. А затем он сообразил, что на голове человека – капюшон, и тут же ощутил холодное прикосновение еще одного ствола к своей шее. Проблем было уже две.
– Повторяю, бросьте оружие! – сказал первый мужчина.
Выбора не было. Пистолет звякнул, упав на каменный пол.
Дуло, маячившее перед его лицом, опустилось, а затем в воздухе что-то просвистело, и Сейбр получил сильнейший удар в висок. Прежде чем он успел ощутить боль, мир вокруг него завертелся, а затем все звуки исчезли, и он погрузился в темноту.
55
Сжимая в руке автоматический пистолет, Малоун ждал. Он рискнул лишь один раз выглянуть из ниши, где прятались они с Пэм.
Стрелок подходил все ближе. Знал ли он о том, что отсюда нет выхода? Вероятнее всего, не знал, иначе зачем бы ему идти сюда? Почему просто не подождать в галерее? С другой стороны, Малоун знал, что многие из тех, кто зарабатывает на жизнь убийствами, крайне нетерпеливы. Поскорее сделать работу – и восвояси. Ожидание лишь увеличивало риск провала.
Пэм тяжело дышала, и Малоун не мог сердиться на нее за это. У него самого сердце стучало, как паровой молот. Он велел себе успокоиться, отдав мозгу приказ: «Думай! Будь наготове!»
Тень приближалась к дверям столовой.
И вот мужчина одним прыжком оказался внутри, выставив перед собой пистолет.
Малоун пытался поставить себя на его место. Сейчас он видит перед собой темный, лишенный мебели зал. Его внимание сразу же должна привлечь сначала одна ниша в стене, затем – вторая. Малоун не стал ждать, пока противник сориентируется. Он выкатился из ниши и выстрелил.
Пуля не попала в цель и срикошетила от стены. От неожиданности мужчина замер на мгновение, а потом направил пистолет на Малоуна.
Кто выйдет победителем из этой дуэли?
Малоун выстрелил снова, на сей раз более удачно: пуля угодила незнакомцу в бедро. Раздался крик боли, но мужчина не упал.
Третью пулю Малоун всадил противнику в грудь. Тот пошатнулся и рухнул навзничь на каменный пол.
– Вас трудно убить, Малоун, – прозвучал от дверей мужской голос.
Он сразу узнал его. Это был Адам – тот самый, который на его глазах застрелил Хаддада. Последние сомнения отпали: израильтяне. Но как они его нашли?
Послышались убегающие шаги.
Малоун бросился к выходу, горя желанием завершить то, что начал в Лондоне, но возле дверей остановился и осторожно выглянул наружу.
– Малоун, я здесь, – окликнул его Адам.
Малоун обшарил взглядом открытый двор и увидел израильтянина, стоящего под аркой в дальнем конце клуатра. Он узнал его. Да, это Адам. Ошибки быть не могло.
– Вы хороший стрелок, но не снайпер. Теперь остались только вы и я.
Адам исчез в двери, ведущей в церковь.
– Пэм, оставайся здесь, – сказал Малоун. – Если ты не послушаешься меня и на сей раз, разбираться со стрелком тебе придется самостоятельно.
Он выскочил из столовой и побежал по галерее. Куда подевался Макколэм? Два стрелка уже выведены из строя, а до этого они видели троих. Адам сказал: «Теперь остались только вы и я». Неужели израильтянин убил Макколэма?
Малоун решил, что преследовать Адама в церкви было бы глупо. Надо быть непредсказуемым. Поэтому он вспрыгнул на одну из скамеек, стоящих вдоль края галереи, и посмотрел вниз, на многочисленные барельефные элементы, украшающие стену. Малоун сунул пистолет за пояс, перебросил тело через край галереи, повис, ухватившись за край скамьи, – и встал одной ногой на каменный водосток в виде головы горгульи. Балансируя и цепляясь за выступы барельефа, он спрыгнул на выступ одной из арочных опор. Отсюда до поросшего травой двора оставалось всего шесть футов.
Неожиданно из церкви появился Адам и бросился бежать по дальней галерее. Малоун выхватил пистолет и выстрелил. Он промахнулся, но определенно обратил на себя внимание противника.
Адам присел за каменную скамью высотой по пояс, за которой до этого укрывался Малоун, но через пару секунд вынырнул из-за нее и произвел ответный выстрел.
Малоун спрыгнул вниз и, не удержав равновесия, упал, больно ударившись о выложенный каменными плитами пол двора. У него перехватило дыхание. Сорокавосьмилетнее тело отвыкло от подобных упражнений, хотя раньше ему приходилось заниматься этим едва ли не каждый день.
Осторожно подняв голову, он увидел, что Адам опять бежит.
Малоун вскочил на ноги и кинулся следом. Израильтянин исчез за стеклянными дверями, вмонтированными в каменную арку, по обе стороны которой стояли средневековые статуи. Он подбежал к дверям и остановился. Табличка перед входом сообщала, что некогда здесь располагалась общая зала для собраний монастырской братии.
Войти в двери означало бы подвергнуть себя неоправданному риску, поскольку внутри было темно и атака могла последовать с любой стороны. Поэтому Малоун решил действовать иначе. Он распахнул одну дверь, укрываясь за второй, чтобы обезопасить себя от пуль. Однако выстрелов не последовало.
Посередине прямоугольного зала возвышалось огромное надгробие.
Малоун обшарил взглядом зал. Никого. Тогда он посмотрел на окна. Те, что располагались на правой стене, были разбиты, а пол под ними усыпан осколками стекла. Из одного окна свисала веревка. Адам исчез.
Послышался топот ног. Повернувшись, он увидел бегущих к нему Пэм и Макколэма. Малоун вышел в галерею и спросил Макколэма:
– Что с вами стряслось?
– Получил удар по голове. Их было двое. На верхнем клиросе. Одного я снял, а потом они добрались до меня.
– Почему же вы до сих пор живы?
– Не знаю, Малоун. Спросите у них.
Малоун произвел в уме немудрящий подсчет: трое убиты, еще двое предположительно оприходовали Макколэма. Итого – пятеро. Но он видел всего троих!
Малоун поднял пистолет и направил его в лицо Макколэма.
– Эти ребята вламываются сюда, нападают на нас, пытаются убить меня и Пэм, а вас всего лишь бьют по башке и оставляют в покое. Вам это не кажется странным?
– О чем вы, Малоун?
Он вытащил из кармана радиолокатор.
– Они работают на вас. Вы приказали им выполнить за вас грязную работу, чтобы не мараться самому.
– Уверяю вас, если бы я хотел избавиться от вас, вы бы уже были мертвы.
– Они поднялись по лестнице прямиком к сувенирной лавке и окружили ее, как волки. Они знали расположение всех здешних помещений. – Малоун поднял руку, в которой держал локатор. – И они следили за нами. Одного я убил наверху и почти прикончил третьего. А тот вдруг раз – и убегает. Это самая странная группа наемных убийц, с которой я когда-либо сталкивался.
Он включил локатор и направил его на Макколэма. Послышался резкий отрывистый звук. Прибор определил объект поиска.
– Они отслеживали вас. Теперь это очевидно.
– Вы просто гений, Малоун. Не хватает только, чтобы вы крикнули: «Эврика!»
Пэм молча стояла рядом с Макколэмом.
– Я, по-моему, велел тебе оставаться там, где ты находилась.
– Я и оставалась, пока он не пришел за мной. И, Коттон, у него на виске здоровенная шишка.
Ее сообщение не произвело на него впечатления.
– На что только не пойдешь ради правдоподобия.
Он направил локатор на Макколэма, но звук остался прежним.
– Удовлетворены? – спросил Макколэм.
Малоун отвел прибор в сторону, но звук не изменился и после этого. Источником сигнала явно являлся не Макколэм.
Пэм отошла в сторону и принялась разглядывать надгробие. В тот же момент ритмичность сигнала изменилась.
Макколэм тоже заметил это.
Продолжая держать Макколэма на мушке, Малоун навел прибор на Пэм, и звук усилился. Пэм, услышав это, обернулась. Малоун опустил пистолет и сделал два шага по направлению к ней, а затем отвел локатор в сторону. Сигнал ослаб, но опять стал гораздо интенсивнее, когда он снова направил прибор на женщину.
На ее лице появилось изумление.
– Что это такое? – спросила она.
– То, на что реагирует локатор. Вот как они нашли Джорджа. Через тебя.
В груди Малоуна кипела ярость. Он опустил локатор, сунул пистолет в карман и двинулся по направлению к Пэм. Она явно нервничала, но он не собирался щадить ее чувства.
– Что ты собираешься делать? – взвизгнула она.
– Пэм, если мне придется раздеть тебя догола и обыскать все отверстия в твоем теле, я сделаю это! Так что лучше сама скажи мне: где это находится?
– О чем ты говоришь? Что «это»?
– Источник сигнала.
– Часы, – подсказал Макколэм.
Малоун обернулся. Макколэм показывал на запястье Пэм.
– Должно быть, он там. В часах есть источник питания, и они достаточного размера, чтобы в них поместился маячок.
Малоун схватил руку Пэм, расстегнул ремешок часов и кинул их в сторону. Часы заскользили по каменному полу. Он направил им вслед локатор, и тот издал интенсивный пульсирующий звук. Малоун перевел прибор обратно на Пэм, и сигнал угас.
– Боже! – пробормотала она. – Это из-за меня убили несчастного старика.
56
Малоун вошел в бизнес-центр отеля «Четыре сезона».
Из монастыря они вышли через главный вход. Поскольку двери открывались изнутри, этот путь отступления оказался самым простым.
Обогнув здание, они поняли, каким образом Адам со товарищи попали внутрь. Окна монастырской залы для собраний, по периметру которых вился резной каменный орнамент, были единственными не забранными решетками. Они располагались на высоте шести футов от земли и смотрели на темную боковую улочку. Два развесистых дерева являлись прекрасным укрытием для тех, кто захотел бы проникнуть через окна внутрь.
Малоун, Пэм и Макколэм прошли несколько кварталов на восток по направлению к деловому центру Белема и сели на троллейбус, идущий в центр Лиссабона. Здесь они взяли такси и преодолели на нем еще несколько миль до отеля. В течение всей дороги никто из них не произнес ни слова.
Малоун не знал, что и думать. Раньше он полагал, что угроза исходит от Макколэма, а она, как оказалось, находилась гораздо ближе. Но он по крайней мере затруднил израильтянам дальнейшую охоту на них, закинув часы с маячком в заросли живой изгороди, тянущейся по периметру сада в клуатре. Ему было необходимо время, чтобы все обдумать.
И вот они вошли в одну из комнат бизнес-центра и закрыли за собой дверь. На столе стояли компьютер и телефон, лежала бумага и ручки. Малоуну нравились отели «Четыре сезона». Только скажи, что тебе нужно, – и все будет сделано.
– Коттон, – заговорила Пэм, – эти часы я получила в подарок от мужчины, с которым встречалась. Я тебе о нем рассказывала.
Малоун вспомнил: она действительно упоминала о своем новом любовнике, еще в Лондоне. Часы фирмы «TAG Heuer». Очень дорогие. Они производили впечатление.
– Кто он такой?
– Юрист из другой адвокатской конторы. Старший партнер.
– Давно вы с ним встречаетесь?
Вопрос прозвучал так, словно Малоуна это на самом деле волновало, хотя все было наоборот.
– Несколько месяцев. Но будет тебе! Откуда он мог знать, что все это произойдет? Он подарил мне эти часы уже несколько недель назад.
Малоун хотел верить ей, но ему были известны случаи, когда противник пытался добраться до агентов через их жен. Он взял трубку и позвонил в Атланту, набрав номер группы «Магеллан», а когда ему ответили, назвал себя и сообщил цель своего звонка. Его попросили подождать, а через две минуты в трубке прозвучал мужской голос:
– Коттон, это Брент Грин. Ваш звонок переключили на меня.
– Мне нужно поговорить со Стефани.
– Она сейчас недоступна. Тут у нас много чего происходит. Вам придется общаться со мной.
– С каких пор генеральный прокурор занимается текущими делами группы «Магеллан»?
– Все довольно сложно, Коттон. Стефани освободили от обязанностей руководителя группы, и мы оба ввязались в крупную драку.
Малоун не был удивлен.
– И все это имеет непосредственное отношение к тому, чем занят я, не так ли?
– Совершенно верно. Ваш сын оказался в опасности благодаря кое-кому из администрации.
– Кого именно вы имеете в виду?
– Мы пока не знаем наверняка. Именно это сейчас пытается выяснить Стефани. Можете рассказать мне о том, что происходит у вас?
– Мы тут вовсю веселимся. Что ни день – то вечеринка. Отрываемся, как можем.
– Есть ли какие-нибудь объяснения вашему сарказму?
– Могу предложить целую сотню, но сейчас мне нужно, чтобы вы кое-что сделали. Пробейте по всем каналам человека по имени Джеймс Макколэм. Он утверждает, что служил в армии, в войсках специального назначения. – Малоун коротко описал Макколэма. – Мне нужно знать, правда ли это, а также всю его подноготную. – Говоря это, Малоун не отрываясь смотрел на Макколэма, но тот даже не моргнул. – Что происходит со Стефани?
– Долго рассказывать. Но нам необходимо знать, что делаете вы. Это может ей помочь.
– Не думал, что она вам до такой степени небезразлична.
– Не понимаю, почему все считают, что я не люблю женщин. На самом деле Стефани обладает множеством замечательных качеств, но сейчас она оказалась в очень сложном положении. Я уже несколько часов не получал известий ни от нее, ни от мисс Витт.
– Кассиопея тоже там?
– Она сопровождает Стефани. Ее прислал ваш друг Хенрик Торвальдсен.
Грин говорил правду: там у них действительно происходило много всего.
– У меня возникла проблема с моей бывшей женой. Похоже, израильтяне снабдили ее радиомаяком и с его помощью отслеживали наши передвижения.
– Нам это известно. Мужчина, с которым она встречалась в Атланте, симпатизировал Израилю, и Моссад попросил его преподнести вашей бывшей супруге несколько подарков: часы, медальон, перстень. Каждый из этих предметов был снабжен датчиком глобальной системы определения координат. Вероятно, израильтяне полагали, что при ней будет постоянно находиться один из этих предметов.
– Выходит, они знали о готовящемся похищении моего сына и загодя приготовились воспользоваться этим в своих интересах.
– Логичное предположение. Что с Александрийским Звеном? Он невредим?
– Не знал, что вам о нем известно.
– Теперь известно.
– Вчера израильтяне ликвидировали его, а только что едва не прикончили нас. – Теперь Малоуну еще больше нужно было подумать. – Мне пора. Есть ли у вас прямой телефонный номер, по которому я мог бы вас найти? – Записав телефонный номер, который продиктовал ему Грин, Малоун добавил: – Не сдавайтесь. Скоро я снова с вами свяжусь.
– Коттон, – проговорил генеральный прокурор. – Этот адвокат, с которым встречалась ваша экс-супруга… Он мертв. Застрелен несколько дней назад. Моссад обрубает концы.
Малоун понял намек генерального прокурора.
– Я бы посоветовал вам держать ее поближе к себе, – сказал Грин. – Она для них также является нежелательным свидетелем.
– Если не больше.
– Как бы то ни было, ваша бывшая жена представляет собой проблему для израильтян.
Малоун повесил трубку. Пэм смотрела на него.
– Твой любовник убит. Израильтяне позаботились о нем. Он на них работал.
Ее лицо исказилось, превратившись в маску ужаса, а вот Малоуну было глубоко наплевать на печальную участь, постигшую этого человека. Он являлся участником заговора, во многом из-за него под угрозой оказалась жизнь Гари.
– Вот что бывает, когда пригреешь на груди змею. А я еще удивлялся тому, каким образом они нашли нас в лондонском отеле. Ведь проследить нас от квартиры Хаддада у них не было никакой возможности.
Малоун видел, как расстроена Пэм, но утешать ее у него не было ни времени, ни желания. Волноваться из-за того, что нельзя исправить, – прямой путь в могилу.
– Ну что, закончила разыгрывать спектакль? Не забывай, загадка разгадана еще не до конца, а мы не знаем, куда двигаться дальше.
Он достал из кармана сложенную вчетверо фотографию, которую вырвал из книги в сувенирной лавке, и развернул ее.
– «Найди место, которое образует адрес несуществующего места, указывающий на то, где находится другое место». Итак, мы нашли место, где серебро превращается в золото. Вот оно. Рождение Иисуса. Вифлеем, он же Белем. Что имеет адрес, но не имеет места? – Он указал на компьютер. – Множество адресов, не имеющих конкретного географического месторасположения, ассоциируются только с одним: электронным адресом.
Малоун сел за компьютер.
– Хранители должны иметь возможность контролировать подсказки. Они не похожи на тех, кто бросает кусок и забывает о нем. Если Приглашенный или тем более посторонний человек сумел пройти столь далеко, у них должен быть способ в случае необходимости прервать Квест. Есть ли для этого лучший способ, чем разместить финальные подсказки на веб-сайте, который они контролируют?
Малоун набрал в адресной строке: «Bethlehem.[51] com», но был перенаправлен на коммерческий сайт, забитый всякой дребеденью. Тогда он напечатал другой вариант адреса: «Bethlehem.org». Экран превратился в белое поле, по которому побежали черные буквы: «КАКОВ ПРЕДМЕТ ВАШЕГО ПОИСКА?»
Курсор мигал над черной линейкой, на которой следовало напечатать ответ. Малоун ввел строку: «АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА».
Экран моргнул и изменился. Теперь на нем было написано: «И БОЛЬШЕ НИЧЕГО?»
Малоун ввел ответ, который, как он полагал, хотели получить Хранители: «ЗНАНИЕ».
Изображение на экране вновь поменялось. Теперь там значилось: «28°41.41N» и «33°38.44Е».
Малоун сразу понял, что означают эти символы. «Найди место, которое образует адрес несуществующего места, указывающий на то, где находится другое место».
– Вот оно, другое место.
– Координаты глобальной системы позиционирования, – сказал Макколэм.
Малоун кивнул. Но этого было недостаточно. Теперь необходимо связать эти координаты с конкретной географической точкой. Он нашел нужный веб-сайт и ввел координаты. Через несколько секунд на экране высветилась карта.
Малоун сразу же узнал эти очертания: прямоугольный клин, вбитый между Азией и Африкой, уникальный регион, где горы соседствуют с пустынями, омываемый узким Суэцким проливом на западе, еще более узким проливом Акаба на востоке и Красным морем на юге. Синайский полуостров.
Координаты указывали на точку, расположенную в горах, в самом верху прямоугольника.
– Похоже, мы нашли нужное место.
– И как вы собираетесь туда попасть? – поинтересовался Макколэм. – Это египетская территория, расположенная рядом с Израилем и находящаяся под контролем ООН.
Малоун потянулся к телефону.
– Думаю, с этим проблем не возникнет.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
57
Вена, 22.30
Торвальдсен сидел в главной зале шато. Зимняя ассамблея ордена Золотого Руна открылась. Как и все остальные ее участники, он расположился в позолоченном старинном кресле. Кресла были расположены рядами, по восемь в каждом. Члены Круга сидели напротив, лицом к рядовым членам ордена. Альфред Херманн восседал в центре, в кресле, обитом синим шелком.
Каждому не терпелось высказаться, и вскоре в центре дискуссии оказался Ближний Восток и предложение, выдвинутое Политическим комитетом в ходе весенней ассамблеи. Тогда эти планы были предварительными, теперь ситуация изменилась и не все были готовы согласиться с ними.
Расхождения во мнениях оказались более значительными, чем ожидал Альфред Херманн. Синее Кресло уже дважды прерывал дискуссию, что являлось редкостью. Обычно Херманн хранил молчание.
– Переселение евреев невозможно, об этом и помыслить нельзя! – заявил один из рядовых членов ордена. Торвальдсен знал этого человека. Норвежец, он контролировал значительную часть рыболовецкого промысла в Северной Атлантике. – Уж Библию-то я знаю. В обеих книгах Паралипоменон ясно говорится, что Господь избрал для себя Иерусалим. Давид завоевал этот город и сделал его столицей своего царства, а Соломон возвел там храм, где размещался Ковчег Завета и который благословил Господь. Потому возрождение Израиля в современном мире не случайно. Многие считают, что это произошло в соответствии с Божьим промыслом.
Несколько других участников ассамблеи поддержали оратора, процитировав пассажи из Псалтиря и книг Паралипоменон.
– А что, если все ваши цитаты неверны? – Вопрос прозвучал из центра зала. Синее Кресло встал. – Вы помните, когда было создано современное государство Израиль?
На его вопрос никто не ответил.
– В мае тысяча девятьсот сорок восьмого года, в шестнадцать часов тридцать две минуты. На тайном собрании в музее Тель-Авива Бен-Гурион встал и зачитал прокламацию об образовании государства Израиль на основании естественного и исторического права еврейского народа.
– Пророк Исайя говорил, что народ родится в один день, – проговорил еще один член ордена. – Бог выполнил свое обещание, Авраамов завет. Земля евреев была возвращена им.
– А откуда мы знаем об этом завещании? Только из одного источника – Ветхого Завета. Многие из вас только что цитировали его. Бен-Гурион говорил о «естественном и историческом праве» еврейского народа. Он тоже ссылался на Ветхий Завет, который является единственным свидетельством этих божественных откровений, но его достоверность весьма сомнительна.
Взгляд Торвальдсена скользнул по лицам сидящих в зале.
– Если бы я предъявил права на вашу недвижимость, основываясь на древних документах, переведенных с ваших языков людьми, которые давно умерли и даже не знали их, разве вы не поставили бы под сомнение достоверность этих бумаг? Неужели вы не потребовали бы более веских доказательств, нежели сомнительные переводы документов? – Херманн выдержал паузу. – Тем не менее мы безоговорочно принимаем на веру Ветхий Завет, считая его Словом Господним. Его текст впоследствии отразился и на содержании Нового Завета. Его слова до сих пор порождают серьезные геополитические последствия.
Участники ассамблеи ждали, когда Херманн доберется до сути.
– Семь лет назад человек по имени Джордж Хаддад, палестинский ученый, исследователь Библии, написал работу, которая была опубликована Университетом Бейрута. В ней он утверждал, что Ветхий Завет в существующем ныне переводе не соответствует оригиналу.
– Ничего себе заявление! – послышался голос, и в зале поднялась с места грузная женщина. – Я отношусь к Слову Господню более серьезно, нежели вы.
Это замечание, похоже, позабавило Херманна.
– Вот как? А что вы вообще знаете об этом «Слове Господнем»? Вам известна его история? Его автор? Его переводчик? Эти слова были написаны тысячелетия назад неизвестными книжниками на древнееврейском – языке, который вот уже более двух тысяч лет является мертвым. Что вам известно о древнееврейском?
Женщина не ответила.
Херманн удовлетворенно кивнул.
– Ваше невежество вполне объяснимо. Древнееврейский – язык флективного строя, заимствовавший множество слов из других языков – арамейского, вавилонского, греческого, латыни, причем не по орфографии, а по смыслу. Одно и то же слово в нем могло иметь несколько различных значений в зависимости от того, в каком контексте оно употребляется. Лишь спустя столетия после того, как был написан Ветхий Завет, еврейские ученые впервые перевели его на использовавшийся тогда иврит, но даже они толком не знали древнееврейский. Они в лучшем случае угадывали смысл написанного, а в худшем – безбожно перевирали его. Прошло еще несколько столетий, и другие ученые – на сей раз христианские – снова перевели эти тексты. Они тоже не знали древнееврейского языка, поэтому им тоже приходилось угадывать. Поэтому при всем уважении к вашей вере я со всей ответственностью заявляю: на самом деле мы понятия не имеем, что есть Слово Господне.
– А у вас в душе нет веры! – отчеканила толстая дама.
– В этом я с вами спорить не буду, но Бог тут ни при чем. Священное Писание – дело рук человеческих.
– Что именно утверждал Хаддад? – спросил какой-то мужчина, которого слова Херманна, по всей видимости, заинтересовали.
– Он доказывал, что к тому времени, когда стали рассказывать историю о том, что Бог дал Аврааму обещание, известное как Авраамов завет, евреи уже заселили Землю обетованную – ту территорию, которая сегодня называется Палестиной. Разумеется, это произошло через много столетий после того, как предположительно было дано это обещание. Согласно библейским текстам, Земля обетованная должна была раскинуться на пространстве от Египта до великой реки Евфрат. В Библии упоминаются многие географические названия. Но когда Хаддад сравнил библейские названия, переведенные обратно на древнееврейский, с реальными, он обнаружил нечто невероятное. – Херманн помолчал. Вид у него был чрезвычайно довольный. – Обетованная земля Моисея и земли Авраама расположены в Саудовской Аравии, в провинции Азир.
– Это там, где находится Мекка? – раздался вопрос из зала.
Херманн кивнул, а Торвальдсен заметил, как напряглись лица многих присутствующих. Они поняли важность сказанного.
– Это невозможно! – выкрикнул кто-то.
– Сейчас вы сами все увидите.
Он сделал знак рукой. В тот же миг с потолка спустился большой экран и ожил проектор. На экране появилась карта западной части Саудовской Аравии. С севера на юг змеился зазубренный берег, омываемый Красным морем. Судя по масштабу длин, показанный на экране участок территории составлял около четырехсот километров в длину и трехсот в ширину. От береговой линии на восток более чем на сто километров простирался гористый район, переходящий в плоскую полосу Центрально-Аравийской пустыни.
– Я знал, что среди вас найдутся скептики, – улыбнулся Херманн, и в ответ в зале послышался нервный смешок. – Перед вами – современный Азир.
Он снова подал знак, и изображение на экране сменилось.
– Вот что получается, если наложить на карту границы библейской Земли обетованной, используя географические пункты, идентифицированные Джорджем Хаддадом. Пунктирная линия обозначает границу земли Авраама, сплошная – земли Моисея. Библейские географические названия, переведенные на древнееврейский язык, в точности соответствуют названиям реальных рек, городов и гор в этом регионе. Некоторые из них даже по сей день сохранили свои древнееврейские названия, адаптированные, разумеется, к арабскому языку. Задайте себе вопрос: почему до сих пор не найдено никаких палеографических и археологических доказательств того, что библейские места находились на территории Палестины? Ответ прост. Их там не было. Они лежат в сотнях миль южнее, в Саудовской Аравии.