Текст книги "Цикл романов "Все секреты мира" (СИ)"
Автор книги: Стив Берри
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 307 страниц)
Малоун отрицательно покачал головой.
– Джордж хотел, чтобы мы приехали сюда.
Он задумчиво прошелся по комнате, и тут сообразил, что им нельзя здесь задерживаться. Сюда может зайти кто-то из уборщиков. Хотя у Малоуна были с собой пистолеты Хаддада и Жерди, ему не хотелось пускать их в ход.
Пэм стояла у столов, расположенных позади диванов. На них, между статуэтками и цветочными горшками, в художественном беспорядке были разбросаны книги и журналы. Она рассматривала бронзовую статуэтку – старого человека со сморщенной кожей и мускулистым телом, одетого в просторную одежду. Старик, опустив голову с длинной бородой, сидел на камне и читал книгу.
– Взгляни-ка на это, – сказала она.
Малоун подошел к ней, и женщина показала ему надпись, выбитую на основании статуэтки:
СВ. ИЕРОНИМ
УЧИТЕЛЬ ЦЕРКВИ
Малоун настолько зациклился на поиске сложного решения, что простое ускользнуло от его внимания. Пэм указала на книгу, на которой стояла статуэтка.
– «Эпифания святого Иеронима».
Малоун рассмотрел фигурку и сказал:
– У тебя внимательные глаза.
Она улыбнулась.
– Вот видишь, я тоже могу быть полезной!
Малоун взял тяжелую бронзовую статуэтку и поднял ее.
– Тогда принеси пользу еще раз. Возьми книгу.
Стефани не знала, как отнестись к последней фразе Брента Грина.
– «Этот друг…» Кого ты имеешь в виду?
– В данный момент обсуждать это несколько затруднительно.
И тут она заметила в глазах Грина нечто необычное. Возбуждение.
В течение пяти лет он выступал в роли бульдога администрации президента в многочисленных схватках с конгрессом, прессой и лоббистскими группами. Он являлся профессионалом высокого класса, юристом, защищающим интересы администрации на общенациональном уровне. Но помимо всего прочего, он был глубоко религиозным человеком и, насколько было известно Стефани, никогда не оказывался даже близко к какому-либо скандалу.
– Скажем так, – полушепотом проговорил Грин, – мне бы очень не хотелось, чтобы саудовцы тебя убили.
– Сейчас это меня почему-то не очень утешает.
– Как насчет его охраны? – спросила Кассиопея. – Мне кажется, он не блефует.
– Выйди наружу и присматривай за улицей, – велела Стефани, кинув на Кассиопею многозначительный взгляд и давая понять, что она хочет остаться с Грином с глазу на глаз.
Кассиопея вышла из кухни.
– Ну ладно, Брент. Говори то, что ты не мог сказать в ее присутствии.
– Сколько тебе лет, Стефани? Шестьдесят один?
– Сейчас речь не о моем возрасте.
– Твоего мужа не стало уже двенадцать лет назад. Это, наверное, было тяжелым испытанием. Я никогда не был женат и поэтому не знаю, каково это – быть супругом.
– Очень непросто. Но к чему этот разговор?
– Мне известно, что перед тем, как Ларс умер, вы с ним отдалились друг от друга. Пришло время, чтобы ты снова поверила кому-то.
– Ха! Знаешь, если я назначу собеседования, все, включая тех, кто пытается меня убить, будут доказывать, что они меня обожают.
– Хенрик не пытается тебя убить, Кассиопея тоже, и Малоун тоже. – Грин помолчал. – И я.
– Ты отозвал мою группу поддержки, зная, что мне грозит опасность.
– А что было бы, если бы я этого не сделал? Два твоих агента появились бы на сцене, началась бы перестрелка, и что это решило бы?
– Я бы арестовала Хизер Диксон.
– А утром, после вмешательства госсекретаря или, возможно, даже самого президента, ее бы выпустили на свободу.
Черт побери, в его словах был здравый смысл!
– Ты действовала слишком поспешно и необдуманно. – Взгляд Грина смягчился, и она увидела в нем то, чего не видела никогда раньше, – тревогу за нее.
– Чуть раньше я предлагал тебе помощь. Ты отказалась. Теперь я скажу тебе то, чего ты не знаешь. То, чего я не сказал тебе тогда.
Стефани ждала.
– Это я сделал возможным, чтобы файлы по Александрийскому Звену оказались взломаны.
Малоун открыл книгу о святом Иерониме – тонкий томик, всего семьдесят три пожелтевшие страницы, напечатанный, как значилось на обложке, в 1845 году. Пролистав книгу, Малоун узнал, что представлял собой святой Иероним.
Он жил с 342 по 429 годы, свободно говорил на латыни и греческом и в молодости не особенно пытался сдерживать свою страсть к земным усладам. Будучи крещен в 360 году, Иероним с тех пор посвятил свою жизнь Богу. В течение следующих шестидесяти лет он путешествовал, писал трактаты в защиту веры и стал одним из столпов христианства. Он был первым, кто перевел Новый Завет, а позже, под конец жизни, и Ветхий – с иврита на латынь, в результате чего на свет появилась Вульгата, которая через тысячу сто лет, в 1545 году, на Тридентском соборе была объявлена каноническим текстом Библии Римско-католической церкви. Три слова привлекли внимание Малоуна. Евсевий Софроний Иероним. Изначальное имя святого Иеронима. Он вспомнил книгу из ранца Хаддада. Она называлась «Евсевий Софроний Иероним. Путешествие героя». Путешествие… Квест… Это почти одно и то же. Квестом называется путешествие к определенной цели, наполненное опасностями и загадками, которые необходимо разгадать, если хочешь добраться до этой самой цели.
Очевидно, Томас Бейнбридж выбрал название для своего романа не наугад.
– Что-нибудь нашел? – осведомилась Пэм.
– Все! – воскликнул Малоун, но охватившее его возбуждение тут же схлынуло, стоило ему вспомнить об их нынешнем положении. – Нам нужно уходить!
Он кинулся к выходу, выключил свет и распахнул двери. Никем не потревоженный, мраморный зал сиял в свете хрустальных люстр. Где-то вдалеке по-прежнему слышалось мурлыканье радио. Теперь из него раздавался какой-то спортивный репортаж, слышался гул трибун и возбужденные вопли радиокомментатора. Полотер умолк.
Малоун взял Пэм за руку и повел ее вниз.
В этот же момент в нижний зал ворвались трое мужчин с пистолетами. Один из них поднял руку и выстрелил.
Малоун швырнул Пэм на пол.
Пуля срикошетила от камня, выбив из стены фонтанчик мраморных брызг.
Малоун, сжимая Пэм, перекатился, и они оказались за одной из колонн. Он увидел, как Пэм сморщилась от боли.
– Плечо! – простонала она.
Еще три пули, кроша мрамор, попытались найти их. Малоун вытащил из-за пояса пистолет Хаддада и вытянул руку вперед. Выстрелы не грохотали, а слышались негромкими хлопками: оружие убийц было оснащено глушителями. Единственное преимущество Малоуна заключалось в том, что он находился выше своих противников. Именно это выигрышное положение позволило ему увидеть двух стрелков: один крался справа, второй – слева. Если убийцы преодолеют еще несколько метров, они с Пэм окажутся у них как на ладони. Поэтому он выстрелил.
Пуля прошла мимо цели, но выстрел заставил нападающих замереть. Это позволило Малоуну прицелиться и выстрелить в того из противников, который находился ближе к нему. Мужчина вскрикнул и упал. Второй метнулся в сторону, пытаясь укрыться за колонной, но Малоун не дал ему такой возможности. Снова рявкнул пистолет Хаддада, и пуля швырнула наемного убийцу назад, к выходу из зала. Из его раны хлестала кровь, образуя гранатовые лужицы на девственно белом мраморном полу.
Прозвучало еще несколько выстрелов. Зал заволокла пороховая гарь.
В пистолете Малоуна оставалось пять патронов, но у него еще был пистолет, который он отобрал у Жерди. Там, возможно, еще с полдюжины патронов.
Взглянув на Пэм, Малоун увидел в ее глазах страх. Но она тем не менее держала себя в руках – не раскисла и не хныкала.
Малоун размышлял, обдумывая различные пути отступления. Он подстрелил обоих налетчиков, но не убил их. Они, хоть и раненные, все еще поджидали его.
Если завалить двойные двери в зал мебелью, это даст им несколько дополнительных минут, чтобы выбраться через окно. Однако они на втором этаже, а потолки в доме – очень высокие! С другой стороны, это может оказаться единственной возможностью спасения, пока один из двоих подстреленных наемников не решит войти сюда, чтобы довести дело до конца.
Вот этого очень бы не хотелось!
Один из нападавших пополз к ступеням, второй прикрывал его выстрелами. Пули ударяли в мрамор позади Малоуна и Пэм. Малоун был вынужден экономить боеприпасы и не мог позволить себе палить почем зря.
А потом он разгадал их замысел. Чтобы выстрелить в одного, ему придется подставиться под пулю другого. И тогда Малоун сделал то, чего они никак не ожидали: не обращая внимания на левого стрелка, он перекатился вправо, укрылся за другой колонной и выстрелил в сторону бордовой мраморной дорожки, по которой карабкался один из наемных убийц.
Мужчина кубарем скатился с лестницы и укрылся за ней.
Пэм ухватилась здоровой рукой за плечо. Ее рана вновь открылась. Округлившиеся от страха, голубые глаза женщины смотрели за спину Малоуна.
В зале прогремели два выстрела. Стреляли без всяких глушителей. Это были полноценные выстрелы из оружия крупного калибра.
А затем – тишина.
– Эй! – послышался мужской голос. – Вы целы?
Малоун выглянул из-за колонны. Внизу, у лестницы, стоял высокий мужчина с седеющими русыми волосами. У него были густые брови, короткий нос и круглый подбородок. Широкоплечий, кряжистый, он был одет в джинсы, вышитую рубашку и кожаную куртку.
– Мне почему-то показалось, что вам нужна помощь, – сказал он. В правой его руке был пистолет.
Двое противников Малоуна распростерлись на полу. Под каждым из них растекалась лужа крови. Незнакомец, по всему видать, был стрелком не из последних. Малоун поднялся и вышел из-за колонны.
– Кто вы?
– Ваш друг.
– Извините, но что-то мне не особо в это верится.
– Не могу вас осуждать. Но, если не верите, оставайтесь здесь и дожидайтесь приезда полиции. Вы наверняка сумеете объяснить ей происхождение этих трех трупов. – Мужчина повернулся и пошел к выходу, бросив через плечо: – Да, кстати, можете меня не благодарить.
Внезапно Малоуна осенило:
– А как же уборщики? Почему они не бегут на выстрелы?
– Они в отключке. Валяются наверху.
– Твоя работа?
– А чья же еще!
– В чем твой интерес?
– В том же, в чем и у других, которые заявляются сюда посреди ночи. Я ищу Александрийскую библиотеку.
Малоун промолчал.
– Я остановился в отеле «Савой», – проговорил незнакомец, – в номере четыреста пятьдесят три. Я располагаю информацией, которая вряд ли есть у вас, а вы, возможно, знаете то, что неизвестно мне. Если вам вдруг захочется поговорить, приходите ко мне. Если нет… Может быть, еще когда-нибудь свидимся. Решать вам. Но, объединив усилия, мы смогли бы ускорить дело. Однако повторяю, выбор – за вами.
Проговорив это, таинственный незнакомец вышел из зала.
– Что, черт побери, это было? – ошеломленно спросила Пэм.
– Человек просто представился нам.
– Он убил двоих людей!
– И я ему за это весьма благодарен.
– Коттон, нам нужно отсюда убираться.
– А то я сам не знаю!
Он бегом спустился по мраморной лестнице. Пэм – следом за ним. Малоун обыскал всех троих убитых, но не нашел ни документов, ни чего-либо еще, что могло бы указать на их личности.
– Собери пистолеты, – велел Малоун, рассовывая по карманам шесть обойм, которые вытащил из карманов убитых. – Эти ребята капитально подготовились к драке.
– Я уже начинаю привыкать к виду крови, – сказала Пэм.
– Я же тебе говорил: дальше будет легче.
Отель «Савой», номер 453. Незнакомец сообщил, где его можно найти, косвенно это означало: «Мне можно доверять». Пэм по-прежнему сжимала в руках книгу о святом Иерониме, а сам Малоун – кожаный ранец Хаддада.
Пэм направилась к выходу.
– Куда ты? – осведомился Малоун.
– Я проголодалась, – ответила она. – И почему-то мне кажется, что в «Савое» – отличные завтраки.
Малоун усмехнулся.
«А она быстро учится!» – подумалось ему.
36
Вашингтон, округ Колумбия
У Стефани голова шла кругом. Ее взгляд был прикован к Бренту Грину.
– Объяснись! – потребовала она.
– Мы намеренно позволили похитить файлы. В администрации президента – предатель, и мы хотим выявить его. Или ее.
– Кто это «мы»?
– Мы – это министерство юстиции. Совершенно секретное расследование, о котором известно лишь мне и еще двоим людям. Двум моим заместителям, которым я доверяю безоговорочно и в руки которых готов вверить саму мою жизнь.
– Лгунам плевать на твое доверие.
– Согласен. Но источник утечки – не в министерстве. Он гораздо выше.
Стефани не верила своим ушам.
– И из-за этого ты поставил под угрозу жизнь Гари Малоуна?
– Того, что случилось, никто не мог предугадать. Мы понятия не имели, что за Джорджем Хаддадом охотится кто-то еще помимо израильтян и саудовцев. Утечка от предателя, которого мы пытаемся выявить, идет именно к ним, и ни к кому больше.
– Хотя бы это вам известно!
В мозгу Стефани всплыло: орден Золотого Руна.
– Если бы у меня хотя бы возникла мысль о том, что семье Малоуна может угрожать какая-то опасность, я бы ни за что не применил такую тактику.
Стефани очень хотелось в это верить.
– Мы полагали, что приоткрыть завесу секретности относительно Хаддада – безвредный шаг. Дать понять израильтянам, что Хаддад жив, не казалось столь рискованным, тем более что в файлах не было указаний на то, где он находится.
– Да! Только – прямой выход на Коттона!
– Мы полагали, что Малоун сумеет разобраться с любой ситуацией.
– Он в отставке! – почти выкрикнула Стефани. – Он больше на нас не работает! Мы не имеем права подвергать опасности жизнь наших бывших оперативников, тем более без их ведома!
– Мы взвесили эти риски и пришли к выводу, что они стоят того. Нашей главной задачей было найти предателя. Это важнее всего. Похищение мальчика изменило все. Я рад, что Коттону удалось его вернуть.
– Какой ты добрый! Наверное, ты счастлив, что в ходе этой заварухи ему не разбили нос!
– Меня достал Белый дом, – пробормотал Грин. – Банда добродетельных и продажных подонков!
Такого от Грина Стефани еще никогда не слышала.
– Со всех трибун они рассказывают о своих христианских чувствах, о том, какие они добропорядочные американцы, но любят они только себя. Каждое их решение обряжено в тогу, сшитую из американского флага, но предназначение каждого из них – только в одном: еще туже набить карманы главных американских корпораций, которые, в свою очередь, порадеют за дело их партий. Меня от этого тошнит! Я вынужден сидеть на заседаниях, суть которых – выяснить, что годится для телевидения и как это увязать с интересами нации. Я молчу. Не говорю ни слова. Я считаюсь «игроком команды». Но это не значит, что я позволю изгадить свою страну! Я приносил ей присягу, и в отличие от остальной швали в администрации для меня это кое-что значит!
– Так почему ты не дашь им по морде?
– Потому что у меня до сих пор нет доказательств того, что кто-то из них нарушил закон. Отвратительные, аморальные, алчные твари. Да, они такие, но это не основание для того, чтобы кинуть их за решетку. Поверь мне: пусть только кто-нибудь, включая самого президента, перешагнет через грань закона, я посажу его. Но пока этого никто не сделал.
– Кроме предателя.
– Вот именно! И это является для меня главным! Ты себе не представляешь, на что пришлось пойти, чтобы выяснить это!
Но Стефани было сложно обдурить.
– Брент, давай посмотрим фактам в глаза. Ты руководитель правоохранительных органов всей страны, и, потерпи ты хоть одну неудачу, тебе конец. Верно?
Грин увидел тревогу в ее глазах и понял, что это не напускное. Она переживала за него. Словно прочитав его мысли, Стефани сделала решительный – слева направо – жест рукой, будто отметая овладевшие им эмоции.
– Вы нашли предателя?
– Я думаю, мы…
Не успел он договорить фразу, как в кухню, где они сидели, ворвалась Кассиопея и прокричала:
– К нам пожаловали! Двое мужчин в машине! В костюмах и с переговорными устройствами! Из секретной службы!
– Мои охранники, – сказал Грин. – Они приехали провести ночную проверку.
– Мы должны уходить! – сказала Кассиопея.
– Нет! – возразил Грин. – Развяжите меня, и я отправлю их восвояси.
Кассиопея направилась к задней двери.
Стефани приняла решение, как ей приходилось делать тысячи раз в жизни. «Правильное, неправильное – неважно, как когда-то говорил ее папа. – Главное – что-то делать».
– Подожди! – бросила она в спину Кассиопеи и, подойдя к кухонным ящикам, стала рыться в них в поисках ножа. – Надо его освободить. – Затем она приблизилась к Грину и сказала: – Надеюсь, я не сошла с ума.
Сейбр пробирался через Оксфордширский лес к тому месту, где он оставил машину. Над сельским пейзажем занимался рассвет. Поля вокруг застилала туманная дымка, прохладный воздух был влажен. Сейбр был доволен тем, как прошла его первая встреча с Коттоном Малоуном. Он сделал все, чтобы возбудить любопытство американца и одновременно развеять его страхи. Убийство мужчин, которых он нанял для нападения на Малоуна, оказалось прекрасным прологом. Если бы Малоун не подстрелил двух нападавших, Сейбру пришлось бы уложить всех троих.
После его ухода Малоун, без сомнения, обыскал тела, но Сейбр заранее позаботился о том, чтобы ни у одного из мужчин не было с собой никаких документов. Первоначальные инструкции, которые он им дал, заключались в том, чтобы напасть на Малоуна и загнать его в угол, но после того, как американец застрелил первого из наемников, игра пошла по иному сценарию. Сейбр не был этим удивлен. Малоун еще в Копенгагене продемонстрировал, что способен на многое.
Благодарение небесам за то, что в квартире Хаддада оказался работающий диктофон! Это, в сочетании с информацией, скопированной с компьютера, позволило Сейбру узнать достаточно много для того, чтобы завоевать доверие Малоуна. Теперь ему оставалось только одно: вернуться в «Савой» и ждать.
Малоун придет.
Сейбр выбрался из леса и увидел свою машину. Позади нее был припаркован еще один автомобиль, рядом с которым находилась женщина – его агент. Она нетерпеливо расхаживала взад и вперед.
– Сукин сын! – выкрикнула она. – Ты убил этих людей!
– А почему это тебя так волнует?
– Это мои люди! Я наняла их! Как ты думаешь, много еще найдется охотников работать на нас, если станет известно, что ты убиваешь всех наемников?
– Кто об этом может узнать? Пока это известно только мне и тебе.
– Ты мерзавец! Я все видела через окно, ты застрелил их сзади! Они даже не видели, как ты подошел! И ведь ты замыслил все это с самого начала!
– Ты всегда была умницей.
– Будь ты проклят, Доминик! Эти люди были моими друзьями!
Сейбр впервые проявил интерес к ее словам.
– Ты спала с кем-то из них?
– Не твое собачье дело!
Он пожал плечами.
– Ты права.
– Все, я с тобой больше дел не имею! Ищи себе других помощников!
Женщина решительно направилась к машине.
– Это вряд ли, – бросил он ей вдогонку.
Она развернулась, приготовившись к продолжению спора. Им уже не раз приходилось ссориться. Но на сей раз он просто выстрелил ей в лицо.
Ему никто и ничто не должно было помешать, слишком много сил он вложил в осуществление своего плана. Сейбр собирался обвести вокруг пальца самый могущественный экономический картель планеты. Провал его планов имел бы поистине ужасающие последствия, поэтому он просто не мог потерпеть неудачу. Следов, ведущих к нему, остаться не должно.
Сейбр открыл дверь машины и сел за руль.
Осталось только закончить дело с Малоуном.
Стефани стояла в кухне, Кассиопея – рядом с ней. Они слышали, как после звонка в парадную дверь Брент Грин подошел к ней, открыл ее и теперь разговаривал с двумя агентами секретной службы. Стефани понимала: либо ее решение оказалось верным, либо их сейчас арестуют.
– Какая глупость! – прошептала Кассиопея.
– Это моя глупость. Я не просила вмешиваться ни Хенрика, ни тебя.
– Ты упрямая стерва!
– Кто бы говорил! Я предлагала тебе уйти, но ты не сделала этого. Так что ты – стерва не хуже меня.
Она слышала, как Грин обменялся с охранниками несколькими последними фразами относительно погоды и сообщил им, что по неосторожности вылил на свой халат бокал воды. Как бы отреагировали эти ночные посетители, если бы они увидели, как генеральный прокурор срывает с запястий и коленей липкую ленту, морщась от боли, поскольку вместе с лентой отрывались волоски на руках и ногах? Тем не менее, когда этот пожилой уроженец Новой Англии пригладил волосы, ничто в его внешнем виде не намекало на чрезвычайные события последних тридцати минут.
В ушах Стефани до сих пор звучала его фраза, произнесенная с такой неподдельной искренностью и убежденностью: «Этому другу ты небезразлична».
– Он нас сейчас сдаст – и нам конец, – прошептала Кассиопея.
– Он этого не сделает.
– Что заставляет тебя быть столь уверенной в этом?
– Двадцать лет, в течение которых я делала ошибки.
Грин наконец пожелал агентам спокойной ночи.
Приоткрыв кухонную дверь, Стефани видела, как генеральный прокурор слегка раздвинул жалюзи на окне и посмотрел на отъезжающих охранников. Затем он повернулся и громко спросил:
– Довольны?
Стефани вышла в комнату, Кассиопея – за ней.
– Ну хорошо, Брент, что теперь?
– Объединенными усилиями мы сможем спасти твоего затворника и заткнуть нашу утечку.
– Кстати, ты так и не сказал мне, кто же этот предатель.
– Не сказал. Потому что не знаю.
– Мне казалось, ты упомянул, что вы вычислили этого человека.
– Я начал говорить другое: мы думаем, что, возможно, нам удалось вычислить его.
– С нетерпением жду продолжения.
– Тебе это не понравится.
– А ты попробуй.
– В настоящее время израильтяне получают информацию от Пэм Малоун.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
37
7.40
Хенрик Торвальдсен терпеть не мог воздушные перелеты, и именно по этой причине ни одна из его компаний не владела самолетами. Когда же полета было все-таки не избежать, он неизменно занимал лучшее место в первом классе и обязательно на утреннем рейсе. Несмотря на комфортные условия полета и дополнительные удобства, смена часовых поясов вызывала обострение его фобий. А вот Гари Малоун, напротив, испытывал от полета явное удовольствие. Он съел весь завтрак, принесенный стюардом, и большую часть завтрака Хенрика.
– Скоро посадка, – сообщил датчанин мальчику.
– Здорово! – с энтузиазмом откликнулся тот. – Так бы я торчал в школе в Атланте, а теперь я в Австрии!
За последние два года они с Гари здорово сблизились. Когда мальчик приезжал к отцу в Данию на летние каникулы, они частенько гостили в Кристиангаде. Отец и сын любили плавать на сорокафутовом кече, пришвартованном в обычное время у причала поместья. Небольшое двухмачтовое судно было приобретено много лет назад для плаваний в Норвегию и Швецию, но в последнее время почти не использовалось. Сын Торвальдсена, Кай, любил морские путешествия. Старик невыносимо тосковал по сыну, который около двух лет назад был застрелен в Мехико по причине, которую Торвальдсену долго не удавалось выяснить. Малоун находился там в то время, выполняя очередное задание. Он, будучи знаком с парнем, пытался, чем мог, помочь его отцу, благодаря чему они и познакомились. Торвальдсен не забыл сочувствия и участия американца. Впоследствии датчанин все же сумел выяснить причину гибели сына. В тех краях долги никогда не остаются неоплаченными. Теперь, общаясь с Гари, он хотя бы частично компенсировал себе то счастье, в котором судьба с такой жестокостью отказала ему.
– Хорошо, что ты согласился поехать со мной, – проговорил он. – Мне не хотелось оставлять тебя одного в поместье.
– Я же еще никогда не бывал в Австрии!
– Замечательная страна. Густые леса, покрытые снегом горы, альпийские озера. Удивительные красоты!
Накануне Торвальдсен целый день пристально наблюдал за Гари, и ему показалось, что мальчик прекрасно справляется с выпавшими на его долю испытаниями. Ведь накануне ему, ни много ни мало, пришлось стать свидетелем того, как были убиты двое людей. Когда Малоун и Пэм уехали в Англию, он понял, почему им пришлось это сделать. Мама была вынуждена вернуться на работу, а папа собрался провести расследование относительно того, почему он, Гари, оказался похищен. Поместье Кристиангаде было хорошо знакомым ему местом, и он с радостью остался в нем, но накануне, после разговора со Стефани, Торвальдсен понял, что ему нужно делать.
– Эта встреча, на которую вы направляетесь, – спросил Гари, – она важная?
– Возможно, да. Мне придется посетить несколько заседаний, но я найду занятие и для тебя, пока буду занят.
– А папа? Он знает, что мы уезжаем? Маме я ничего не сказал.
Пэм Малоун позвонила несколько часов назад и недолго говорила с Гари. Она повесила трубку раньше, чем Торвальдсен успел обменяться с ней хотя бы несколькими фразами.
– Я убежден, что кто-нибудь из них непременно перезвонит и Джеспер расскажет им о том, где мы.
Он рискнул взять Гари с собой, но до сих пор не был уверен в том, что это было разумным шагом. Если за похищением Гари стоит Альфред Херманн, в чем Торвальдсен не сомневался, идея взять Гари с собой на ассамблею казалась ему вполне разумной. Там мальчик окажется в окружении влиятельных мужчин и женщин со всего мира, каждый из которых окружен секретарями и телохранителями. Это будет самым безопасным для него местом.
Датчанин размышлял о похищении. Из того немногого, что ему удалось узнать о Доминике Сейбре, этот американец был настоящим профессионалом и вряд ли стал бы нанимать себе в помощники недоумков вроде тех троих голландцев, которые столь неряшливо сработали в деле похищения Гари Малоуна. Тут что-то не вязалось! Малоун тоже настоящий профи, двух мнений быть не может, но уж слишком быстро ему удалось распутать похищение и вернуть сына. Не было ли это спектаклем, поставленным специально для старшего Малоуна, чтобы подтолкнуть его к активным действиям? Если так, то Гари больше и впрямь ничто не грозит.
– Помни, о чем мы говорили, – сказал Торвальдсен, обращаясь к Гари. – Держи рот на замке. Там, куда мы направляемся, будет слишком много ушей.
– Я все помню.
Датчанин улыбнулся.
– Вот и прекрасно!
Теперь ему оставалось лишь надеяться на то, что он верно разгадал замысел Херманна.
38
Вена, 8.00
Херманн оттолкнул тарелку. Он ненавидел есть, особенно в присутствии других людей, но любил обеденный зал шато. Он лично выбирал для него дизайн: убранство в неоготическом стиле, оконные переплеты, потолочные кессоны, расписанные изображениями прославленных крестоносцев, стены, увешанные гобеленами с картинами взятия христианами Иерусалима.
Завтрак, как всегда, был впечатляющим, а его гостей обслуживал целый рой слуг в белых кителях. Дочь Херманна сидела на противоположном конце длинного стола, остальные двенадцать мест были заняты избранными представителями ордена – членами Политического комитета, которые прибыли накануне для участия в назначенной на выходные ассамблее.
– Надеюсь, всем все нравится? – проговорила Маргарет, обращаясь к собравшимся. Общение с гостями было ее коньком.
Херманн увидел, как она нахмурилась, заметив его тарелку с почти нетронутой едой, но вслух ничего не сказала. Позже это станет темой очередного выговора, который она ему устроит, словно от аппетита или его отсутствия зависят здоровье и долголетие. Ах, если бы все было так просто!
Несколько членов комитета переговаривались, обсуждая шато, его уникальную обстановку и те перемены, которые хозяин произвел в ней с прошлой весны, когда они были здесь с визитом в последний раз. Все эти мужчины и женщины были очень богаты, но их капиталы, даже сложенные вместе, не составили бы и четверти того, чем владел Херманн. Однако каждый из них был для него по-своему ценен. Поэтому он поблагодарил их за комплименты в адрес шато, а затем умолк. Выждав некоторое время, Херманн наконец сказал:
– Меня интересует, что именно Политический комитет намерен сообщить ассамблее относительно «Концепции-1223».
Эта инициатива, одобренная на весенней ассамблее три года назад, представляла собой сложный план дестабилизации обстановки на Ближнем Востоке, главными мишенями которого являлись Израиль и Саудовская Аравия. Концепция была любимым детищем Херманна, и именно по этой причине он неустанно расширял сеть своих источников информации в правительствах Израиля и Соединенных Штатов. Источников, которые совершенно неожиданно вывели его на Джорджа Хаддада.
Ответил ему председатель комитета:
– Прежде всего, не могли бы вы рассказать нам о том, к каким результатам привели ваши усилия? Их фиаско может затормозить осуществление всех наших планов.
Херманн согласно кивнул.
– События разворачиваются, и очень быстро. Но у меня встречный вопрос: если у меня все получится, будет ли обеспечен информационный рынок?
Другой член комитета кивнул с таким же серьезным видом:
– Мы уже наладили контакты с Иорданией, Сирией, Египтом и Йеменом. Все проявили интерес – по крайней мере в ходе предварительных переговоров.
Слышать это Херманну было приятно. Он давно успел усвоить: желание арабских государств заполучить что-либо – продукты, услуги или террор – возрастало прямо пропорционально аппетитам их соседей.
– Упускать из виду саудовцев опасно, – проговорил еще один из членов Политического комитета. – С ними связаны многие члены нашего ордена, и, если мы проигнорируем их интересы, возмездие последует незамедлительно и может обойтись весьма дорого.
– Ваши переговорщики, – заметил Херманн, – должны сделать все, чтобы они сохраняли спокойствие до того момента, пока для нас не настанет удобный момент вступить с ними в переговоры.
– Не наступило ли время подробно рассказать нам, что именно происходит? – осведомился очередной член Политического комитета.
– Нет, – ответил он, – еще не время.
– Вы, Альфред, вовлекаете нас – причем очень глубоко – в нечто такое, что вызывает у меня много вопросов.
– В чем же они заключаются?
– Что это за приманка, столь соблазнительная для Иордании, Сирии, Египта и Йемена, и почему из этой «подкормки» исключается Саудовская Аравия?
– Уничтожение Израиля.
В зале повисла гробовая тишина.
– Согласен, – проговорил один из членов Политического комитета, – данная цель является общей для всех этих государств, но она недостижима. Государство Израиль было, есть и будет.
– То же самое говорили про Советский Союз. Но посмотрите, что произошло после того, как была поставлена под сомнение сама цель его создания. Выяснилось, что это колосс на глиняных ногах, и он тут же рассыпался – буквально в течение нескольких дней.
– И вы способны повторить подобное чудо с Израилем?
– Если бы я не считал такое возможным, то не стал бы тратить на это свое и ваше время.
Один из членов комитета, давний друг Херманна, казалось, впал в уныние от непреклонной позиции руководителя ордена.
– Позвольте мне выдвинуть следующую версию. Что, если подвергнуть сомнению истинность Ветхого Завета?
Несколько гостей пожали плечами.
– Ну и что? – спросил один.
– Это могло бы в корне изменить все дебаты, связанные с Ближним Востоком, – пояснил Херманн. – Евреи твердо намерены и дальше доказывать правильность своей Торы: Слово Господа, и все такое. Никто и никогда всерьез не бросал им вызов. Были какие-то разговоры, спекуляции, но не больше. Однако если удастся доказать ошибочность Торы, только представьте себе, что произойдет с доверием по отношению к евреям. Подумайте, как это возбудит и раззадорит другие ближневосточные государства.