412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэла Стил » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) » Текст книги (страница 260)
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)
  • Текст добавлен: 31 августа 2025, 20:30

Текст книги "Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)"


Автор книги: Даниэла Стил


Соавторы: авторов Коллектив,Клайв Касслер,Владимир Лещенко,Лия Флеминг,Марина Юденич,Алма Катсу,Лес Мартин,Ольга Тропинина,Клаудия Грэй,Лорен Таршис
сообщить о нарушении

Текущая страница: 260 (всего у книги 331 страниц)

Глава 26

– Это была падающая звезда? – спросил кто-то.

Джульетта посмотрела вверх. На чёрном небе мерцал целый ковёр из звёзд, но все они оставались на своих местах. Но потом она поняла, о чём шла речь: белая вспышка взорвалась в воздухе и погасла, падая вниз.

– Это ракета, – заявил Лоу. – Должно быть, «Карпатия» уже на подходе.

– Она приплыла за нами? – задала вопрос одна из женщин, и Лоу подтвердил её предположение.

Джульетта наклонилась, чтобы прошептать на ухо спасённому эту новость.

– Осталось недолго. Держитесь. – Она провела пальцами по его волосам, нежно взъерошив их.

Следуя командам Лоу, гребцы с новой силой налегли на вёсла. Она чувствовала, как их шлюпка рассекает воду. Свeтaло, и Джульетта посмотрела за борт. Неподалёку от них плавали другие шлюпки, полные замёрзших людей. Она насчитала шесть, и все забиты выжившими. Не исключено, что спаслось больше людей, чем она предполагала. Может, погибли лишь единицы, а остальных подобрали, как этого мужчину, голова которого лежала у неё на коленях.

Джульетта подумала, не стоит ли ей проверить его карманы, там могло быть какое-нибудь удостоверение его личности, но сочла это неприличным. Она обхватила его голову и зашептала успокаивающе:

– Я уже вижу судно. Оно огромное. Скоро нас спасут. Нам дадут сухую одежду, горячее питьё и тёплые одеяла. Там будут врачи.

Она наблюдала, как первая шлюпка приблизилась к «Карпатии». В борту открылся вход, оттуда скинули верёвочные лестницы, и малюсенькие фигурки начали карабкаться вверх.

С каждой минутой солнце сияло всё ярче и ярче.

– Дамы, нам придётся потесниться и взять на борт ещё людей, – объявил Лоу.

Они подплыли к шлюпке, которая уже наполовину ушла под воду, и её пассажиры – около трёх десятков людей – стояли по щиколотку в воде. Несчастные промокли до костей, и у них зуб на зуб не попадал. Один за другим люди с полузатонувшего судёнышка перебрались к ним, и Джульетта почувствовала, как их шлюпка осела.

Когда пересадка закончилась, они принялись грести в сторону судна. Джульетта сгорала от нетерпения, но прошло ещё по крайней мере полчаса, прежде чем они достигли «Карпатии» и её моряки начали помогать им пересаживаться на корабль. Прямо перед собой Джульетта увидела верёвочную лестницу.

– Вы сможете сами залезть, мэм, или нам спустить для вас стул? – спросили её.

Один из моряков «Карпатии» занялся её пациентом. Через минуту он посмотрел на неё мрачно:

– Простите, мэм, но он скончался.

Она словно получила удар под дых.

– Не может быть! Нет-нет, он жив! – повторяла Джульетта. Она схватила его запястье и стала нащупывать пульс, который проверяла совсем недавно. После чего, низко склонившись, попыталась уловить слабое дыхание. Потом в отчаянии потрясла его за плечи. – Он только что был жив, клянусь вам. – Слёзы потекли у неё из глаз. – Боже мой, он не мог умереть…

– Позвольте, я помогу вам подняться на борт. – Матрос взял её за руку и поддержал, пока она вставала.

Джульетта ступила на верёвочную лестницу, начала карабкаться вверх, и тут её прорвало: она зарыдала. На неё нахлынуло такое горе, словно умерший был её близким родственником или возлюбленным. Может, он мог стать её мужем… Хотя на самом деле она даже не выяснила, как его зовут.

Глава 27

Всю ночь Энни просидела, не двигаясь, ощущая, как ужас сдавил ей грудь. Ройзин и Патрик, прижавшись к ней по бокам, забылись беспокойным сном. На руках она баюкала малыша, который посапывал во сне, но сама она не сомкнула глаз. Энни всё время прислушивалась к голосам, изредка доносившимся с других шлюпок, надеясь уловить характерный говорок сына.

Когда с рассветом появилась «Карпатия», Энни встретила её со смешанным чувством надежды и страха. Теперь-то она точно узнает, спасся ли Финбар. Может, скоро они снова будут вместе. Она так хотела в это верить, не могла не верить. Она покидала судно на последней шлюпке, но Редж или брат Кэтлин могли спасти её мальчика. Она так надеялась на это. Они не могли подвести её.

Их шлюпка поравнялась с «Карпатией», и матросы спустили слинг для малыша Кирана. Она уложила ребёнка в приспособление, и его подняли на судно через вход посередине борта. Когда пришёл черёд Ройзин, та разревелась.

«Ради всего святого, почему же она всё время плачет?» – подумала Энни.

– Ты сможешь сам залезть? – спросила она Патрика и поняла, что впервые с момента гибели «Титаника» обращается к среднему сыну.

Тот кивнул.

Энни поднялась по канатной лестнице вслед за Патриком и, едва ступив на судно, обратилась с вопросом к экипажу:

– Вы не видели ирландского мальчика? С тёмными волосами. Вот такого роста. – Она показала рукой на несколько дюймов выше Патрика.

– Нет, но ваша шлюпка – одна из первых. Нужно дождаться остальных, – сказали ей.

Она посмотрела на океан и слегка воспряла духом, увидев там не меньше дюжины шлюпок, плывущих к судну. Вдалеке в розовых лучах рассвета поблёскивали айсберги.

– Поднимайтесь наверх, там приготовили тёплые одеяла, горячую еду и напитки, – сказал ей матрос. – Здесь нужно освободить место.

Она повела детей вверх по ступенькам, но вместо того, чтобы направиться туда, где раздавали еду, пошла на палубу и пристроилась с детьми около перил, откуда они могли наблюдать за вновь прибывающими.

– Патрик, солнце моё, ты можешь сосчитать, сколько там лодок? – Попросила она, и мальчик начал считать вслух.

– Девятнадцать, мам. Там всего девятнадцать шлюпок, считая нашу, будет двадцать.

Больше, чем она предполагала. Сердце Энни забилось.

– Как ты думаешь, на какой из них Финбар?

– Вон на той. – Ройзин показала на ближайшую.

– А я думаю, на той, – сказал Патрик, имея в виду ту, что была дальше всех, похожая на маленькую точку на горизонте.

К ним приблизилась пожилая американская пара.

– Бедняжки, вам такое привелось пережить, – посочувствовала женщина. – Вы не хотите отдохнуть в нашей каюте? Мы едем в первом классе. Там хватит места для всех вас, и вы сможете поспать.

– Я должна найти старшего сына, – резко ответила ей Энни, но потом добавила мягче: – Спасибо.

– Я уверена, он скоро будет здесь, но вам следует в первую очередь согреться. Дети дрожат от холода. – Женщина говорила тихим голосом.

– Вы очень добры, – кивнула Энни. – Просто я не могу пропустить его.

Она не уследила за ним на «Титанике», и теперь ждать здесь – это было меньшее, что она могла для него сделать. Когда он поднимется на судно, она не имеет права не встретить его, иначе он потеряется. Эти суда такие большие!

Американцы посовещались между собой и ушли, но минут пять спустя они снова появились на палубе. Женщина несла одеяла, а у мужчины на подносе стояли три дымящиеся чашки с чаем, кувшинчик тёплого молока и сахарница. От их доброты у Энни выступили на глазах слёзы.

– Благослови вас Господь, – произнесла она. – Спасибо вам большое.

Женщина завернула Ройзин в одеяло и добавила ей в чашку сахару. Энни достала из сумки бутылочку и наполнила её молоком. Патрик тоже попил чаю. Но сама Энни от чая отказалась. Ей показалось нечестным принимать пищу, пока она не нашла Финбара.

По мере того как подплывали шлюпки, Энни сначала быстро просматривала всех прибывших, а потом принималась разглядывать их более методично: «Не ты, не ты, не ты…» Видя, что сына в шлюпке нет, она переключала внимание на следующий прибывающий борт. «Он должен быть там, должен. Пресвятая Мария, молю тебя от всей души».

На одной из переполненных лодок она высмотрела Реджа. Сердце у неё замерло, пока она вглядывалась в лица тех, кто прибыл вместе с Реджем, но Финбара среди них не было. Неужели Редж не нашёл его?

Он добрался до верёвочной лестницы, Энни видела, с каким трудом ему это давалось. Руки не слушались его, и он никак не мог ухватиться за верёвки, а ноги подгибались под тяжестью тела. Он соскальзывал и крутился вокруг верёвок, так что одному из матросов пришлось ему помогать.

Подхватив детей, Энни бросилась вниз по ступенькам навстречу Реджу, вопросы были готовы сорваться с её губ.

Редж почти упал на руки матросов, которые отнесли его в сторонку от лестницы. Он был в шоковом состоянии, лицо бледное, губы синие, одежда примёрзла к телу. Он поднял глаза, увидел Энни и сразу же закачал головой:

– Мне жаль. Я нашёл его, но потом снова потерял.

– Что произошло? – выдохнула она.

Энни хотелось наброситься на него с кулаками. Почему он выжил, а её сын нет? Как он мог сначала найти его, а потом отпустить? Но колени у неё подогнулись, и она опустилась на палубу, всё ещё держа в руках малыша.

– Мама-а-а! – в ужасе завопил Патрик.

Ройзин завизжала.

«Я должна держаться, – понимала она. – Выбора нет. Надо взять себя в руки ради троих оставшихся детей».

Кто-то подоспел с нюхательной солью, но Энни отмахнулась. Она была в сознании, просто ноги отказали. Какая-то женщина приняла у неё из рук малыша, пока мужчина помогал подняться. Реджа не было, его куда-то увели.

«Теперь я знаю, что произошло самое худшее, – подумала она. – Я должна понять, смогу ли с этим жить дальше». В тот момент ей казалось, что жизнь закончилась.

Глава 28

В кабинете у врача Реджа раздели и завернули в одеяла. Медсестра усадила его в кресло и поставила ноги в тазик с тёплой водой. Чувствительность в ногах не восстанавливалась, ступни были похожи на большие оковалки белой плоти, прикреплённые к голеням. Медсестре пришлось самой поить его чаем, потому что удержать чашку он не смог.

– Мы подберём для вас сухую одежду, как только вы немного согреетесь, – пообещала она.

Вокруг сновали люди, Реджу отчаянно хотелось спать, но в то же время мозг бодрствовал. Его не отпускала мысль, что он должен найти Джона. Он хотел рассказать другу, как пытался спасти Финбара. Он жаждал услышать подтверждение, что сделал всё возможное. Реджа мучило чувство вины. Он никогда не забудет, как изменилось лицо Энни и как она упала, услышав, что её сын пропал. Он вспомнил, как всё происходило, и понял, что поступил неправильно. Ему не следовало уплывать без мальчика. Он думал только о собственном спасении.

Теперь его ступни начали болеть, словно в них впивались сотни маленьких иголочек.

– Это хорошо, – сказал врач. – Значит, восстанавливается кровообращение. Через пару минут я осушу их и наложу стерильные повязки.

«Я не заслужил такого обращения, – подумал Редж. – Они не были бы так добры ко мне, если б знали…»

Медсестра принесла ему комплект одежды: серый костюм, белую рубашку, носки и нижнее бельё. Всё это было примерно его размера. Он подумал, но не спросил, у кого они это взяли. Сестра проводила его в кабинку, где он смог переодеться. Пиджак оказался чуть великоват в плечах, но в остальном всё пoдошло.

– А где моя одежда? – спросил он, и сестра указала ему на кучу около двери.

– Мы всё постираем и высушим. Завтра вы сможете её забрать, – сказала она.

Редж засунул руку в карман своих непросохших брюк и нащупал нечто размокшее. Он очень бережно вывернул карман и постарался извлечь пятифунтовую банкноту миссис Грейлинг, не повредив её. Бумага намокла, но не порвалась. Если её просушить, она выживет. В другом кармане он обнаружил паспорт: тот распался на три части. Редж положил банкноту в распрямлённом виде во внутренний карман своего нового пиджака. В другой карман он убрал паспорт, надеясь, что тот тоже со временем высохнет. Порывшись ещё, он нашёл изображение святого Христофора, которое ему дала Флоренс, и переложил его в новые брюки.

Врач наложил повязки ему на ступни, бережно разделив пальцы, чтобы они не срослись, пока раны будут заживать. Реджу не удалось надеть ботинки, но толстый и мягкий слой бинтов вполне защитит его ноги, когда он будет ходить по судну.

– Внизу в каюте для экипажа есть места. Ступайте и поспите, – посоветовал ему врач, но Редж намеревался сначала отыскать Джона. Преодолевая боль, с ботинками наперевес он захромал прочь из медпункта, полный решимости найти друга.

Незнакомое судно было устроено намного проще, чем «Титаник». Редж проковылял по коридору, потом поднялся по ступенькам и оказался в гостиной. Все кресла были заняты спасёнными с «Титаника», кое-кто даже сидел на полу, прислонившись к стене и завернувшись в одеяла. Они разговаривали приглушёнными голосами. Он прошёл среди сидевших, но это были скорее пассажиры, а не члены команды. В одном углу он приметил Хоусонов, но предпочёл пройти так, чтобы не привлекать их внимания. Он не мог заставить себя разговаривать с ними. Выйдя из гостиной, он обнаружил стюарда, наполнявшего кувшины чаем.

– А где команда с «Титаника»? – поинтересовался он.

– Некоторые из них спустились вниз, в каюты экипажа. Хотите я провожу вас? – Парень говорил так сочувственно, что глаза Реджа наполнились слезами.

Он был готов ко всему, кроме проявлений доброты, особенно со стороны молодых людей, его ровесников.

– Я сам найду.

Стюард показал ему, где находится вход на служебную лестницу, и похлопал по плечу. Редж заковылял по ступенькам, вновь переживая свои переходы по служебным лестницам в последние часы на «Титанике». Здесь ступеньки были ровные, и двигатели судна издавали здоровое урчание.

Он добрался до кают экипажа и обошёл их, заглядывая в изголовья коeк. Нескольких ребят с «Титаника» он признал, но они были из тех, с кем Редж не был знаком лично и никогда с ними не разговаривал. Джона среди них не оказалось.

«Должно быть, он ищет меня в других местах, – решил Редж. – Есть вероятность, что мы с ним разминёмся». Где бы искал его Джон? Или здесь, в каютах для экипажа, или, может, на палубе? Редж повернулся и медленно, превозмогая боль, поплёлся обратно на лестницу. Там через гостиную он продолжил свой путь на смотровую палубу.

На палубе он увидел пассажиров с «Титаника»: одни сидели в шезлонгах, другие стояли у перил и смотрели на океан. Редж обнаружил, что они смотрят на айсберги, и поразился, сколько их было – ледяные горы усеяли всё пространство до самого горизонта. Эти остроконечные сверкающие глыбы трудно было не заметить при свете утреннего солнца. На воде была лишь лёгкая рябь, и почти ничто не напоминало о произошедших тут трагических событиях: кусок дерева, что-то непонятное красного цвета, спасательный жилет…

Редж прошёл дальше по палубе и около перил увидел мистера Грейлинга. Они встретились взглядами, и мистер Грейлинг кивнул Реджу.

– Надеюсь, миссис Грейлинг в добром здравии, сэр, – начал Редж, приближаясь.

– Я пока не смог её найти, – ответил тот угрюмо. – Мы потеряли друг друга, когда меня не пустили сесть с ней в шлюпку. Но я надеюсь, что она где-то здесь.

Редж чуть не обмолвился, что видел, как мистер Грейлинг садился в пятую шлюпку. Но решил, что это не его дело.

– Если ей удалось сесть в шлюпку, я уверен, с ней всё хорошо. Я очень рад это слышать.

– Если увидишь её, скажи, что я её ищу.

Редж ответил, что обязательно передаст, но всё же не мог простить мистера Грейлинга. В такие трудные времена было неправильным путаться с кем-то, кто вдвое моложе тебя. И почему он стоит на палубе вместо того, чтобы искать жену? Всё это очень неправильно.

Редж продолжил поиски Джона: он ходил по палубе и заглядывал в лица людей, сидевших в креслах и по углам. Он наткнулся на мистера Джофина, и они пожали друг другу руки. Джофин хлопнул его по плечу и сказал:

– Молодец, парень, молодец!

Но на вопрос Реджа, не видел ли шеф-повар Джона, ответил отрицательно.

«Надо искать по системе», – сказал себе Редж. Он решил спускаться вниз постепенно, проходя каждую палубу по всей длине и только потом идти ниже. Ноги у него ужасно болели, но его это не останавливало. Он искал в ресторанах, в мужских туалетах, салонах, каютах для экипажа, на каждой открытой палубе. Он опрашивал каждого члена экипажа «Титаника», попавшегося ему на пути, но Джона никто не видел. Закончив обыскивать палубы в грузовом отсеке судна, он прошёл весь свой маршрут в обратном порядке. А вдруг Джон делал то же самое, но в противоположном направлении, и поэтому они до сих пор не пересеклись?

С каждым шагом его всё больше охватывала паника: а что, если Джон не выжил? Нет, он должен был спастись! Джон был сильным, храбрым и разумным, более разумным, чем Редж. Если бы они были вместе, Джон помог бы ему спасти Финбара…

Всякий раз приближаясь к очередному отсеку судна, Редж представлял себе, что друг может в любой момент появиться из-за угла. Но надежды таяли, а паника нарастала.

«Я не смогу жить дальше без него», – подумал Редж. Ну почему он выжил, а Джон нет? Это было дело случая, всё произошло непреднамеренно и невыразимо жестоко. Если выяснится, что Джон погиб, так уж лучше бы Редж сам оказался на его месте. Он предпочёл бы лучше умереть, чем продолжать жить в таком враждебном и непредсказуемом мире.

Глава 29

Энни простояла на палубе до тех пор, пока пассажиры последней шлюпки не высадились на судно. Она понимала, что ушла последняя надежда на то, что Финбар выжил, и теперь не представляла, что ей делать дальше, заснуть она не сможет. Так же как есть и пить. Ей следовало позаботиться о троих оставшихся детях, но её парализовало острое чувство потери. Только что её сын был с ней, и вот его уже нет, и он никогда не вернётся. Как такое можно принять?

Моторы «Карпатии» ожили, и судно начало совершать большой круг по тому месту, где затонул «Титаник». Энни не отрывала глаз от воды. Если бы только она могла найти и забрать тело сына и привезти его Симусу! Это было бы уже что-то. Они бы устроили похороны, как полагается, с соблюдением всех обрядов, и она смогла бы носить по нему траур.

Она прослышала, что матросы внизу продолжали поиск выживших, но безрезультатно. Неужели все остальные погибли? Даже останков в воде почти не было. Должно быть, всё уносило течением. А не мог ли кто-нибудь спастись, забравшись на один из ближайших айсбергов? Она прищурилась, но не усмотрела на ледяных глыбах ни единого признака ни живых, ни мёртвых.

Добрые американцы снова подошли к ней.

– В салоне проходит служба, – сообщила женщина, беря Энни за руку и нежно поглаживая её. – Я подумала, что вы захотите пойти.

Энни с благодарностью кивнула: этим она могла бы занять себя сейчас. Она прошла за новыми знакомы ми в просторное помещение, где уже собралась целая толпа. Когда вперёд выступил капеллан «Карпатии» с молитвенником в руках, в салоне оставались только стоячие места.

– Эта служба в память о тех, кто потерялся, и в благодарность за тех, кто был спасён, – начал он. Но вскоре его слова были заглушены рыданиями собравшихся.

Малыш Киран проснулся и тоже заплакал. Энни огляделась и увидела, что плачут почти все, даже мужчины. Она позавидовала им. Её глаза оставались сухими.

Она попыталась вслушаться в то, что говорил капеллан, но его речи не приносили утешения. Почему Господь пожелал, чтобы Финбар умер? Чем это помогло другим людям? Когда все склонились в молитве, она представила улыбку Финбара, его разлохмаченные вихры, синие глаза, костлявую фигурку… Она попыталась вообразить, как его принимают в Царствие Небесное, но ничего не увидела и сердцем ничего не почувствовала. Он был слишком юн. У него ещё вся жизнь была впереди.

После службы американка, которая, похоже, по-настоящему прониклaсь симпатией к семье Энни, повела их в столовую, где был накрыт завтрак. Она помогла Патрику и Ройзин заказать еду, попросила стюарда наполнить молоком бутылочку для Кирана и поставила перед Энни тарелку с тостом и джемом.

– Вы так добры к нам, ая даже не спросила, как вас зовут, – произнесла Энни, игнорируя тост.

– Милдред. Милдред Кларк. Моего мужа зовут Джек.

Энни назвалась сама и представила своих детей.

– А Финбар – это сын, которого вы потеряли?

Энни кивнула, благодарная за то, что та сказала «потеряли», а не «погиб» или «утонул» и употребила настоящее время.

– Расскажите мне про Финбара, какой он?

– Ну… он любознательный, упорный, сообразительный мальчик, за словом в карман не полезет. О, этот малый трещит без умолку. – Было приятно рассказывать про Финбара. Энни была рада, что Милдред задала этот вопрос. У неё возникло ощущение, что сын находится где-то рядом.

Пока они беседовали, в столовую, прихрамывая, вошёл Редж. Он уже не был так болезненно бледен, хотя под глазами темнели круги от утомления, а одна половина лица нервно подёргивалась. Он остановился в нерешительности и, похоже, собрался уходить, но тут же заметил Энни. Она протянула к нему руку. Он не виноват в том, что Финбар погиб, правда не виноват. Было несправедливо винить его в этом. Он и сам ещё мальчик.

– Вы голодны? Не хотите чего-нибудь перекусить? – спросила она.

– Мне кусок в горло не лезет, – ответил он срывающимся хриплым голосом.

– Мне тоже. – Она помолчала. – Вы не могли бы рассказать мне, что произошло? Если не сейчас, то потом, когда вы будете в состоянии говорить об этом. Никакой спешки нет.

– Можно и сейчас, – кивнул Редж, глядя в пол.

Они пересели за пустовавший столик, оставив детей на Милдред. Редж начал свой рассказ дрожащим от переживаний голосом. Он описал, как обнаружил Финбара, попавшего в ловушку за воротами между палубами «F» и «Е», как они вдвоём выбрались наверх и потеряли друг друга, прыгнув в океан.

– Ему было страшно? спросила Энни. Ей было важно знать каждую деталь.

– Когда я его нашёл, он был напуган, но перед тем, как мы спрыгнули в воду, он уже взял себя в руки. Финбар поверил в то, что я смогу его спасти. – Руки у Реджа тряслись, и он избегал смотреть ей в глаза.

– Он спрашивал про меня?

– Да. Он переживал, что вы рассердитесь на него, но я пообещал, что вы не станете его ругать. Я сказал, что вы лишь хотите, чтобы он вернулся живой и здоровый.

– А какими были его последние слова? – Энни хотела представить себе, как всё происходило.

Редж точно не помнил.

– Мы обсуждали, как побежим к перилам, а когда уже готовились прыгать, он сказал, что всё понял, а перед самым прыжком улыбнулся мне. Казалось, что он был в порядке.

Энни положила ладони на его руки.

– Он очень уважал вас, Редж. Я так рада, что именно вы утешали его. И что в самом конце он не остался один. – Она сделала попытку улыбнуться.

Но Редж был безутешен.

– Мне жаль, что я так и не смог найти его в воде. Я не знаю, что случилось. Наверное, он просто не смог подняться на поверхность после прыжка. Я искал его сколько мог, но он так и не появился.

– Неужели он вам не сказал? – спросила Энни. – Финбар не умел плавать.

Тут Редж не выдержал и, закрыв лицо ладонями, разрыдался. Слышать это было невыносимо. «Это потому что мужчины не плачут, – подумала Энни. – Рыдания, похоже, больше подходят высокому тембру женских голосов». Она погладила его трясущиеся плечи и испытала желание защитить его.

– Я не знал… – всхлипывал Редж. – Он мне не сказал.

– Но что бы вы сделали, если б знали об этом? Это ничего не изменило бы. Теперь он в руках Божьих. – Она столько раз произносила эти слова… Может быть, на этот раз ей удастся в них поверить? – Все мы в руках Божьих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю