Текст книги "Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)"
Автор книги: Даниэла Стил
Соавторы: авторов Коллектив,Клайв Касслер,Владимир Лещенко,Лия Флеминг,Марина Юденич,Алма Катсу,Лес Мартин,Ольга Тропинина,Клаудия Грэй,Лорен Таршис
Жанры:
Морские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 198 (всего у книги 331 страниц)
Мёрдок не мог уговорить женщин сесть в шлюпки. Детям это было вроде очередного приключения, но их матери даже не хотели слушать офицеров. Уже непонятно кто больше уговаривал, Мёрдок, мужья или дети. Дамы только презрительно рассматривали шлюпку, в которую их приглашали и бросали небрежные взгляды на матросов.
На палубе появился оркестр и заиграл весёлый танец «Орфей». Напряжение немного спало. Люди развеселились и даже перестали ругаться.
– Мисс, так надо, понимаете?… Нет, мы не тонем, это на всякий случай… Понимаете? – убеждал Мёрдок, но это мало помогало.
– Мамочка, ну давай туда сядем! – вторил Мёрдоку какой-то ребёнок, – мы же будем качаться как на качелях, а потом покатаемся на лодке! Это же здорово! Ну, пожалуйста!
Мамочка только возражала, смеялась в ответ и возмущалась, что их выгнали из тёплой каюты на холодную палубу.
Тогда Мёрдок принимался убеждать вторую женщину.
– Прекратите, Мёрдок, – подошёл капитан и обратился к женщине, рядом с которой стоял малыш с гипсом на руке.
– Миссис, что с Вашим мальчиком? – спросил невозмутимо, но настойчиво, капитан.[140]140
Данный сюжет – не вымысел.
[Закрыть]
– Он недавно сломал руку, – ответила охнув женщина.
– Надеюсь, он выздоравливает? – спросил с интересом Смит.
– Конечно, мы в ближайшее время будем снимать этот гипс, – сказала женщина, прижав к себе ребёнка.
– Это хорошо, – кивнул Смит и вздохнул, посмотрев на мальчика, спокойно переведя взгляд обратно на его мать, – нас может сильно трясти, потому что мы откачиваем воду из трюма и если мальчик упадёт, то не хотелось бы, чтобы гипс слетел раньше времени. Прошу Вас, сядьте в шлюпку.
Женщина согласно кивнула и направилась к шлюпке, ведя мальчика за руку. За ней последовали и другие.
Смит постоял, подождал пока шлюпка заполнится, и направился на капитанский мостик.
– Сэр, – догнал его Виктор, – я жду Ваших распоряжений.
– Хорошо, что Вы здесь, полковник, – остановился Смит и посмотрел на Виктора, – я направляюсь туда, где должен… умереть.
– Умереть? – не понял Виктор.
– Да, именно, – ответил Смит спокойно и невозмутимо, – у нас чуть больше пары часов. После этого «Титаник» пойдёт на дно. А ближайшее судно, которое выдвинулось к нам на помощь, может подойти сюда только через четыре часа, в лучшем случае.
Он по дружески взял Виктора за плечи и покачал головой.
– Мёрдок был прав, – добавил он, – впрочем, как и всегда. Он на этой палубе неплохо справляется. Помогите лучше Лайтоллеру? Им с Лоу там сложнее.
– Да, сэр, – кивнул Виктор.
– Третий класс. Их заперли и не выпускают.
– Что? Кто распорядился? – удивился капитан, – немедленно откройте людей! Они же обречены…[141]141
По сей день достоверно неизвестно, кто распорядился запереть Третий класс!
[Закрыть]
– Так точно, сэр, – взял под козырёк Виктор.
Смит ещё постоял, отошёл несколько шагов и снова обернулся к нему.
– Вы были правы, барон, насчёт черты «до» и «после»…
Капитан отдал честь Виктору и молча удалился…
Виктор проводил его взглядом и направился к выходу в Третий класс.
– Барон! – услышал он позади себя, когда проходил через шлюпочную палубу, и обернувшись, увидел Астора.
– Не хотите присоединиться к нам? Выпивка сегодня за счёт заведения! – пригласил его Астор, держа в руке бокал полный бренди.
– Вода нынче холодная, – усмехнулся Астор, – а так, будет море по колено!
– А где Ваша супруга? Вы успели её посадить? – подошёл к нему Виктор.
– Да, – махнул Астор в сторону борта, – она не долго упиралась.
– Ещё бы, – усмехнулся Виктор, – обязательно присоединюсь к Вам, как только выполню поручение капитана. Выпущу пассажиров Третьего класса и посмотрю, что там у Лайтоллера.
– В этом случае поспешите, барон, – сказал Астор, – шлюпок у них мало. Я бы сказал, что в принципе их нет.
– Что верно, то верно, – согласился с ним Виктор.
– Удачи, дружище! – махнул рукой Астор, – и я Вас жду! Не хочу отправляться на тот свет в окружении гражданских!
– Даже в моей кампании? – подошёл Гуггенхайм со своим камердинером.
– Ну, Вы вне конкурса, Бенни! – весело рассмеялся Астор.
– Здравствуйте, барон, – поздоровался с Виктором Гуггенхайм.
– А где ваши женщины? – спросил у него Виктор.
– Всех усадили, одели и отправили подальше, – словно доложил Гуггенхайм, – а Вы, барон? Я слышал у Вас где-то здесь родственники? Мне сообщила миссис Браун, что Вы тоже не один.
– Как раз за ними направляюсь, – спокойно ответил ему Виктор.
– Тогда поспешите, – указал пальцем в палубу Гуггенхайм.
– Ну, хоть Вы присоединитесь ко мне, Бенни? – не унимался подвыпивший Астор.
– С удовольствием! – произнёс торжественно Гуггенхайм, – мы только переоденемся во что-нибудь приличное. Как-то неудобно предстать перед Всевышним в одних подштанниках!
Астор, в знак согласия с ним, рассмеялся и одним махом выпил бокал бренди.
– Увидимся, господа! – махнул Виктор и удалился…
– Поразительный человек этот русский! – посмотрел ему в след Гуггенхайм.
– Знаете, – глянул он на Астора, – а ведь он тоже наш, еврейский мальчик!
– Почему вы так решили, Бенни? – удивился Астор, – мне кажется, что он настоящий аристократ!
– Я общаюсь со многими аристократами Европы и Азии, – произнёс Гуггенхайм, – но я не слышал, чтобы в Германии был барон фон Готт. Но в Нью-Йорке, у моего отца, – взял он под руку Астора и повёл в сторону курительного салона, – был друг детства, с такой же точно фамилией. У него есть внук по имени Яков. Когда мне было лет десять, внук этот только родился. Чудесный мальчик, как говорил покойный дядя Яков. И кто знает! Может это и есть наш барон?
Они оба остановились и посмотрели вслед Виктору.
– Не знаю насколько он еврей, – ответил Гуггенхайму Астор, – но барон он самый настоящий!
Стюард как мог перекрикивал шумную толпу, но люди не унимались. Все уже понимали, что «Титаник» идёт на дно. С каждой минутой это становилось очевиднее и даже чувствовалось. Пол стал неровным, и с полок в столовой Третьего класса с грохотом посыпалась посуда.
Люди закричали.
– Откройте эту решётку! – крикнул кто-то и все бросились к выходу.
– Выпустите, хотя бы детей!
Поднялся шум. Стюард прижался к решётке и выставил вперёд руки.
– Остановитесь! Стойте!
Кто-то из пассажиров вырвался вперёд и начал успокаивать остальных.
Пассажиры замолчали и остановились. Плакали дети. Женщины причитали и поэтому тише не стало. Ругань стихла, но начались мольбы и слёзы.
– Уйди с дороги! – закричали стюарду в готовности вынести решётку вместе с ним.
– Стойте, – ответил стюард, – я не имею права без приказа…
– Какого приказа? Мы тут все утонем вместе с тобой! – закричали на него в ответ сразу все, не подбирая выражений.
– Пусть дети выйдут вперёд, – сказал громко стюард, – только матери с детьми!
Толпа моментально замолчала и расступилась, пропуская вперёд детей. Стюард открыл решётку. Он выпустил женщин с детьми и захлопнул её за последним ребёнком, который шёл позади всех на костылях.
– Папа! – закричал Карл и бросился назад, но ударился об решётку.
– Пропусти, – почти дыхнул в лицо стюарду отец Карла, – он же инвалид! Он не сможет сам даже подняться по лестнице!
– Папочка, – заплакал мальчик, услышав слова отца.
– Так, у него будет хоть какой-то шанс, – тихо шепнул стюард отцу Карла, – вас обоих в шлюпку не пустят, это точно. С Вами мальчика не подпустят к ней!
Карл вцепился в решётку и не хотел никуда идти.
– Карл, – наклонился к нему отец, – иди, ты же сильный, ты сможешь пройти эти чёртовы ступени. И мама должна быть уже там. Ну? Помнишь как я брал тебя в шахту?
– Помню, – сквозь слёзы проговорил Карл, посмотрев на отца.
– Это не страшнее, чем когда мы спускались под землю, сынок, давай…
– Но как же ты? – заплакал мальчик ещё сильнее.
– Беги, спасайся, скоро увидимся, я тебе обещаю, – умолял его отец.
– Да, папа, если ты так хочешь… – проговорил мальчик и, вытерев рукавом слёзы, встал на костыли.
– Беги, сынок! Обо мне не думай! Найди маму, Харальда и девочек, и садитесь в шлюпку! – услышал Карл позади себя.
Он обернулся, прощаясь с отцом. Затем, неуверенно направился на лестницу, выводящую к шлюпочной палубе.
На шлюпочную палубу он вышел позже всех. Успокоился и осмотрелся. Никого из знакомых мальчик не увидел. Вокруг стояли богачи и играл оркестр. Что-то происходило, но что именно, Карл не видел. Тут не было ни ругани, ни волнения, ни стюардов, которые не выпускали людей к шлюпкам.
Перебирая костылями по неровной палубе, Карл приблизился к людям и дёрнул за пальто мужчину, стоявшего у края борта.
– Простите, мистер, а мне можно сесть? – спросил его мальчик.
В зубах у мужчины дымила сигара. Он выпустил дым, помолчал и брезгливо посмотрел на Карла.
– Сомневаюсь, молодой человек, что Вас посадят.
– Почему? – удивился Карл.
– Садят Первый класс, – ответил мужчина, – можете сесть сразу после нас. Карл вздохнул и отошёл. Он решил просто постоять и дождаться своей очереди.
Прислонившись к стене, мальчик молча наблюдал как наполняется шлюпка. За ней подали вторую. Она тоже быстро заполнилась.
– Есть ещё женщины и дети!? – услышал он голос офицера.
– Женщины есть? – повторил вопрос офицер. Тот самый мужчина с сигарой, нерешительно осмотревшись, подумал. Затем, подойдя к шлюпке, молча забрался в неё.
– Мерзавец… – услышал мальчик ропот, и как понял, эти слова адресовались именно тому мужчине.
– Подождите! – закричал Карл и замахал рукой.
– Иди сюда! Чего ты там стоишь!? – крикнул ему офицер.
Карл вскочил на костыли и медленно пошёл в сторону шлюпки.
– Помогите ему! Ну, же, господа, принесите мальчика! – крикнул офицер.
Мужчины глянули на Карла, но никто не тронулся с места.
– Если Вы не заметили, мистер Мёрдок, он не из нашего класса! – ответил кто-то офицеру.[142]142
Данный сюжет – не вымысел. Карл Торстен Скуг смог добраться до шлюпочной палубы, но погиб только потому, что его не захотели подсадить в шлюпку ввиду «не того класса».
[Закрыть]
Офицер сплюнул и, злобно глянув на них, сделал шаг навстречу Карлу. Вдруг палуба вздрогнула и накренилась к носу ещё сильнее. – Опускай! – закричал офицер и махнул рукой матросам. Карл поскользнулся и упал… Стоявшие вокруг посмотрели на мальчика и отступили дальше. Карл перевернулся на спину и заплакал не столько от боли, сколько от обиды, едва успев схватить костыли, чтобы те не улетели вниз. Он зажмурил глаза и попытался встать. Но нога, как назло, заболела сильнее, чем обычно. Спрятать слёзы, чтобы никто не видел, как он плачет в таком беспомощном положении, мальчик не сумел. Вместо этого они потекли пуще прежнего.
– Ну что же ты, парень, – поднял его кто-то и поставил на ноги. Карл посмотрел на своего спасителя. Это был тот самый офицер. Он подал ему костыль и поправил на мальчике шарф.
– Прости, дружище, – извиняясь, вздохнул офицер, – это была последняя. Что же ты там стоял? Просто подошёл бы, а я бы тебя подсадил!
– Мне сказали, что садят только Первый класс, – проговорил Карл, немного успокоившись.
– Что за глупости? Тебя обманули! – ответил офицер, – но ещё можно сесть на корме. Давай я понесу тебя?
– Спасибо, мистер, но я пойду искать маму, – вздохнул Карл, – она должна быть где-то здесь.
– Я уверен, она ждёт тебя в шлюпках, – уговаривал Карла офицер.
– Нет, мистер, она не могла меня бросить. Не могла… – мальчик побрёл вверх по палубе.
– Удачи… – с сожалением посмотрел ему вслед Мёрдок…
Карл медленно шёл на прогулочную палубу Третьего класса. Позади оркестр заиграл знакомую ему с самых малых лет песню. Эта музыка звучала только на похоронах. И Карлу стало страшно от мысли, что она играет по нему…
Вокруг метались и кричали люди, и мальчик был уже никому не нужен, и прекрасно это понимал. Он также понимал, что маму, тётушек, брата и сестёр он уже никогда не найдёт. И может быть если очень повезёт, его отыщет папа. Но отыскать его могли только на одном единственном месте. Если, конечно, это место ещё существовало…
Карл шёл долго. Добравшись до палубы он сел на свою привычную лавочку и посмотрел на звёзды.
– Какая сегодня чудесная ночь! – прошептал Карл и снова заплакал…
Глава 10
Пока Виктор добрался ко входу на палубу Третьего класса, тому, что был ближе к носу судна, сам нос уже порядочно ушёл под воду.
С той стороны, у выхода, так же толпился народ. Тут было спокойнее. Выход перекрыл матрос, который просто молчал в ответ на все мольбы людей, нервно дёргая лицом, стараясь не смотреть в глаза пассажирам.
Виктор подошёл к перегородке и обратился к матросу.
– Немедленно откройте перегородки, – приказал он ему.
– Но сэр, у меня приказ от начальника, – равнодушно ответил ему матрос.
– А у меня приказ от капитана, – так же равнодушно сказал ему Виктор.
– Пусть мне прикажет капитан Смит, – усмехнулся в ответ матрос.
Виктор дёрнул решётку на себя. Слабый замок щёлкнул и перегородка открылась.
– Сэр! Это имущество компании «Уайт Стар»! Вы будете отвечать за порчу…
– Замолчи и выполняй приказы, когда тебе говорит офицер, – тихо ответил ему Виктор на угрозу, – отойди и пропусти людей. И сам двигайся на палубу, если хочешь жить.
Матрос выругался и отошёл в сторону. Люди побежали на палубу, не обращая внимания ни на Виктора ни на матроса. А Виктор искал среди них Августу, но вместо неё подошла Лилли под руку с Эдгардо.
– Где мама? – изменился в лице Виктор, – я думал вы вместе!
– Я не могу найти ни её, ни Джесси, ни Сиднея, – ответила так же удивлённо Лилли, – а Вы не видели её? А где Гарольд? Где мальчики? Где папа?
– С Гарольдом будет всё в порядке, но… – Виктор задумался, – не думайте ни о ком! Бегите к шлюпкам!
Лилли посмотрела на Эдгардо.
– Что? – удивлённо спросил Виктор.
– Мы решили, что останемся до последнего, – ответила решительно Лилли.
– Что ещё за глупости? – чуть не закричал Виктор, – последнее уже случилось!
Эдгардо достал из кармана тетрадку в твёрдом кожаном переплёте и показал Виктору.
– Я пишу всё, что тут происходит, сэр, – сказал торжественно Эдгардо, – и про то как они нас заперли, и про то как ничего не говорили и врали, пока мы сами не поняли, что тонем. Должен же кто-то всё это описать, чтобы владельцы ответили за преступление против этих людей? Ведь обязательно они попытаются открутиться и всё переврать! Правда? Вы же знаете это! Я думаю, что мои записи пригодятся в суде! А я обязательно подам в суд на них и отсужу компенсацию для себя и для родителей Лилли!
Виктор выставил руку ладонью кверху.
– Что, сэр? – не понял Эдгардо.
– Дневник, – сказал Виктор, посмотрев Эдгардо в глаза.
– Зачем? – растерялся Эдгардо.
– Карандашом пишешь? – спросил Виктор.
– Да сэр, – ответил, не поняв вопроса, юноша, – у меня не хватило денег на чернила и хорошее перо. А карандаш даже лучше. Он не боится времени.
– Отдам при встрече, – сказал спокойно Виктор, – и если ты не хочешь, чтобы эти записи оценили археологи лет через сто, а не судьи через неделю, то сейчас ты забираешь мисс и ведёшь её к шлюпкам. Иначе твоей правды о том, что произошло, никто может и не узнать. Ты согласен?
– Да, сэр. Я верю вам на слово, сэр, – сунул ему Эдгардо свой дневник, потом взял Лилли под руку и вывел её на палубу.
Виктор спрятал дневник в карман шинели и глянул на матроса. Тот продолжал стоять у выхода, прислонившись к стене и скрестив на груди руки.
– А ты чего стоишь? Жизнь не дорога? – спросил Виктор у матроса.
– Жду вашего приказа оставить вахту, сэр! – ответил матрос, искоса глянув на Виктора.
– Только что ты говорил, что тебе может приказать только капитан Смит, – встал рядом с ним Виктор.
– Я вижу, что Вы действительно от него, – ответил спокойно матрос.
– И как ты понял?
– А вы не спешите спасаться вместе со всеми. Наверняка сейчас пойдёте туда, – указал матрос в сторону кают.
– Иди, ты нужен на палубе, – сказал ему Виктор, а сам направился вниз, в каюты.
…Время шло. Наступила такая тишина, что Гарольд слышал даже своё сердце. Каждый звук, доносящийся из коридора, заставлял его вздрогнуть и сжаться от испуга. Свет стал тусклым, почти серым, и Гарольду стало совсем страшно…
– Папин чемоданчик! – вспомнил он и полез на полку Чарли.
Мальчик взял чемодан и спустился вниз. Дверь открылась… В каюту влетел Эннис Уотсон.
– Гарри? Быстрее пошли, что ты тут делаешь? – заговорил, почти закричал он, тяжело дыша, – давай я тебя вытащу отсюда…
– Эннис? Я никуда с тобой не пойду, – ответил мальчик, – спрятав чемодан за спину.
– Что это у тебя? – схватил его Эннис за плечо и начал вырывать из рук чемоданчик, – давай я его понесу!
– Отдай! Это папино! Он сказал никому не давать! – закричал Гарольд и схватился обеими руками за ручку чемодана.
– Ты не дури! Скоро эта посудина нырнёт глубоко-глубоко. И все, кто тут, отправятся кормить рыб. Так что пошли, – потянул он Гарольда за собой, поняв, что чемоданчик Гарольд добром не отдаст.
– Пусти меня! – закричал Гарольд, вырываясь, – я никуда с тобой не пойду!
Эннис выволок его в коридор и потащил не к выходу, а совсем в другую сторону. Гарольд изо всех сил упирался, но ноги только скользили по сильно наклонившемуся полу. Из кают доносился грохот падающей мебели. Гарольд не знал что делать. Он сильно растерялся и понимал, что идти с Эннисом нельзя…
– Отпусти его! – раздался крик позади и Эннис остановился. Он схватил Гарольда за воротник и сильно дёрнул. В глазах помутнело, но мальчик устоял на ногах. Эннис развернулся на крик и выставил Гарольда перед собой, немного приподняв над полом.
Гарольду стало трудно дышать. Он набрал в грудь воздуха и изо всех сил дёрнулся, сорвав пуговицу с воротника рубашки. Ноги встали на пол. Но Эннис снова приподнял его так, что мальчик беспомощно повис в его руке.
Прямо перед своим носом Эннис увидел револьвер.
– Отпусти мальчика, – приказал Виктор.
– Опусти револьвер, – ещё выше поднял за воротник Гарольда Эннис, – иначе сейчас он просто умрёт.
Мальчик сжался и почувствовал, что коленки задрожали, а руки сами собой сейчас отпустят папин чемодан.
– Тогда ты сам отправишься на корм рыбам, Эннис, – ответил Виктор.
Уотсон отпустил Гарольда и отшвырнул от себя. Гарольд упал на пол, вскочил и спрятался за Виктором, не выпуская чемоданчик.
Он схватился за своего спасителя, прерывисто дыша, и теперь выглядывал из-за спины Виктора, глядя на Энниса.
– Чего ты хочешь, Уотсон, – спросил Виктор, не отводя револьвера.
– То же что и все, – ответил с ухмылкой Эннис, – спастись! Только не в шлюпках, а уйти с тобой! Ведь ты же имеешь отсюда выход? Мгновение – и ты там, где сухо и тепло. Правда?
– Я не знаю, о чём ты говоришь, Уотсон, – спокойно сказал ему Виктор.
– Ой, да ладно, сэр! Или кто ты? Ты ведь спокоен, и это трудно не заметить! И я знаю почему! Я видел твой аппарат, у тебя в саквояже! И я понял, что ты не просто пассажир! – крикнул Эннис.
– Ну и кто же я? – усмехнулся Виктор.
– Я догадываюсь, кто ты, – рассмеялся Эннис в ответ, – пару минут назад я думал, что ты просто кто-то, кто завершил работу мистера Гудвина! Только вот я не мог понять, кто именно! Было очевидно, что тебе в руки попали его записи, которые вон в том чемодане, – указал взглядом на чемоданчик Эннис, – и только что я понял, как именно они попали тебе в руки! Не правда ли, малыш Гарри? – посмотрел он на Гарольда, – уж ты точно продолжишь работу своего папы, если выберешься отсюда. А с таким покровителем ты точно выберешься!
– Уходи! – закричал Эннису Гарольд, ещё сильнее прижавшись к Виктору.
– Ты знал, – продолжал Эннис, не обращая внимания на крик Гарольда, – что все погибнут, и пришёл за ними? Решил их спасти? Или не так? Ты ведь не зря пришёл из будущего! Ты же знал, что произойдёт? И, судя по всему, раз ты до сих пор не забрал с собой мальчишку, то ты не можешь его забрать по какой-то причине? А причина понятна даже мне! Если ты его заберёшь, и он не останется в этом времени, то… – он помолчал, – не будет никакого аппарата! А ведь через полчаса, дело будет даже хуже, чем я думаю, правда?
– Что же, – ответил Виктор глядя Эннису в глаза, – ты хотел убить мальчика ради этого чемодана? А ты не подумал, что тогда тоже не было бы никакого аппарата для перемещения во времени?
– Убить его? Один он и так был бы обречён! А вылезти отсюда я бы вылез, – рассмеялся Эннис, – и сделал бы то, что сделал он! – указал Эннис взглядом на Гарольда.
– А если там плюшевый мишка!? – спросил с ухмылкой Виктор.
– Плюшевый мишка!? – громко рассмеялся Эннис, – ты хочешь сказать, что отец сунул сыновьям чемодан с плюшевым мишкой? Или с детской книжкой? И сказал никому не отдавать его? Да ты сам-то веришь в то, что говоришь? Ты так и не научился врать! Ты видишь, как он его защищает? Он готов был умереть из-за этого чемодана!
– Ладно, – спокойно остановил его Виктор, – у нас мало времени! Если ты включал экран, значит в базе данных ты уже есть.
Он достал смартфон и показал его Уотсону.
– Когда я его включу, чтобы вернуться в своё время, ты переместишься вместе со мной. Я тебе обещаю. Но сам решай свою судьбу. И молись, чтобы я это сделал как можно быстрее. Уходи… – он спрятал смартфон в шинель.
– Уходи! – крикнул Виктор и вскинул револьвер. Уотсон отступил шаг назад, развернулся, отбежал и снова повернулся к Виктору.
– Ты это… – проговорил Уотсон, посмотрев на Гарольда, – там твой друг с мамашей… застряли на выходе к шлюпкам. Может успеешь?
– Как они могли застрять?! – вскричал Виктор.
– О, да Вы и это знаете, сэр? Не должны были? А я немного задержал их… это было несложно, – ответил Эннис и побрёл по коридору.
Виктор не ответил ему ничего. Он спрятал револьвер, схватил Гарольда на руки, почти взвалил его к себе на плечо, и направился в сторону выхода на шлюпочную палубу.
Не доходя до выхода на палубу, Виктор опустил Гарольда на пол.
– Сэр, – проговорил сквозь слёзы мальчик, – что это было? Что он такое говорил? Как это, умерли? Они не могут умереть! А как же я? И ещё, он… он такой бред нёс, что мне кажется, что он сильно болен!
Гарольд заплакал.
– Ты главное останься жить любой ценой, понял? – вытер ему слёзы Виктор.
– Да, – кивнул Гарольд, – спасибо Вам большое за всё, что Вы сделали для меня.
– Гарри! Гарри! – подбежал Фрэнки, вырвавшись у мамы.
– Привет, Фрэнки, – повернулся к нему Гарольд, вытирая рукавом слёзы, – а ты не видел Уильяма?
– Он ушёл с тем электриком, который заглядывал к нам, когда мы читали «Дети Капитана Гранта»! – доложил Фрэнки.
– Чёрт! – тихо выругался Виктор и, присев, развернул к себе Гарольда.
– Слушай, – сказал он тихо, – я не знаю, увидимся ли мы ещё, но… пожалуйста, выживи. Любой ценой! Забудь обо всём и спасай себя! Тебе всё ясно?
– А мама… Джесси и Сид… – проговорил Гарольд, глянув на Виктора.
– Сейчас ты важнее всех, – ответил ему Виктор, – а мама, и Джесси, и Сид, и Уилл с Чарли это уже мои заботы. Ты мне доверяешь?
– Угу, – кивнул Гарольд в ответ.
– Вот и хорошо, – обнял Гарольда Виктор, – что бы ни произошло, пожалуйста, не бросай Фрэнки и не отходи от его мамы. Не отходи от мамы Фрэнки, пока за тобой не придёт мама. Или папа. Или я. Договорились?
– Да, сэр, – согласился Гарольд. Виктор взял из рук мальчика чемодан, встал и посмотрел на миссис Браун.
– Здравствуйте, миссис Голдсмит.
– Браун, – поправила его мама Фрэнки.
– Да, конечно, – ответил Виктор и подтолкнул мальчиков к ней, – миссис Браун, позаботьтесь о Гарольде, прошу Вас.
Мама Фрэнки прижала к себе обоих мальчиков.
– Я не брошу его, можете не сомневаться.
– Возьмите это, – протянул он ей чемоданчик Фредерика, – отдадите Гарольду в Нью-Йорке.
– Конечно, – ответила она и взяла чемодан.
Виктор улыбнулся ей, молча прошёл сквозь толпу и так же молча, ничего не объясняя, взял стюарда за горло и прижал его к решётке.
– Что ты себе позволяешь, – пробормотал стюард, – убери руки! Руки убери!
– Значит так, потенциальный ужин осьминога, – Виктор достал револьвер и, глянув прямо в глаза стюарда, приставил ствол его к подбородку, – или ты сейчас откроешь эту решётку, или я размажу по ней твои мозги и всё равно открою эту чёртову перегородку. Тебе выбирать. Это будет больнее, чем утонуть, правда. Не веришь?
– Верю… – пролепетал стюард и достал ключи.
– Дай сюда, – вырвал их Виктор и, оттолкнув от себя стюарда, повернулся к людям.
– Слушайте все! – крикнул Виктор.
Люди затихли и смотрели на Виктора.
– Женщины и дети вперёд, – сказал громко он, – мужчины отойдите назад. Как только выйдут женщины с детьми – следом идут мужчины. Если не успеете сесть в шлюпки на палубе, это можно будет сделать из окон променада Второго класса. Быстрее!
Он открыл решётку и отступил в сторону, выпуская людей.
– А Вы, сэр? – подбежали к нему Гарольд и Фрэнки.
– Бегите, – ответил им Виктор, – за меня не беспокойтесь.
– Мы ещё увидимся? – спросил его Гарольд.
– Конечно.
– А мы не погибнем?
– Я ещё угощу тебя мороженым, – усмехнулся Виктор, и повернув Гарольда и Фрэнки в сторону выхода, легонько подтолкнул мальчиков вперёд…
Через несколько минут Виктор остался один. Он спрятал связку ключей в карман и направился вниз, к каютам, что были ближе к носу «Титаника»…
Там прибывала вода. Виктор услышал детский плач. В конце коридора, возле одной из кают, прямо в воде сидел Уильям.
Виктор поднял его из воды. Мальчик равнодушно посмотрел на него.
– Это конец? – прошептал он, – мы теперь все погибнем, сэр?
– Ты что тут делаешь? – спросил его Виктор.
– Я пошёл искать папу… и не смог его найти… – виновато ответил Уильям сквозь слёзы, – я бросил Гарри… бросил его, своего младшего брата… я негодяй, сэр…
– Гарри уже садится в шлюпку, – успокоил его Виктор, – чего ты тут сидишь?
– Я никуда не пойду, сэр. Боюсь, что я сломал ногу.
Виктор посмотрел на ноги Уильяма.
– Как это получилось?
– Я бежал. Потом поскользнулся и упал. Потом встал и не смог идти, – ответил плача Уильям.
– Ну-ка, давай, иди сюда, – взял Виктор на руки Уильяма, занёс в ближайшую каюту и усадил на полку.
Он бегло прощупал его ногу. Нога была целая.
– Брось, братишка! – успокоил Уильяма Виктор, – перелома нет, а вот ударился ты, похоже, сильно.
Он взвалил мальчика на плечо и понёс с собой.
Пройдя в другой конец коридора, они услышали крик и глухие стуки в двери одной из кают.
– Откройте! Эй! Есть тут кто!?
– Чарли! Это Чарли! – закричал Уильям, – пожалуйста, сэр, не бросайте моего брата!
Виктор остановился возле той каюты, усадил Уильяма на пол и ударил кулаком в двери.
– Ты тут!? – спросил, крикнув, Виктор.
– Да! Здесь совсем темно! – ответил ему Чарли.
– Отойди от дверей в сторону! Я буду стрелять! – снова прокричал Виктор.
– Хорошо! Я отошёл! – послышалось из-за двери.
Виктор достал револьвер и, выстрелив в замок, выбил ногой двери. Навстречу ему вышел Чарли.
– А ты что тут делаешь? – посмотрел Чарли на Уильяма, – как ты мог бросить Гарри?
– Я пошёл узнать что случилось… – начал оправдываться Уильям и на минуту замолчал.
– Он же там совсем один! – закричал Чарли на брата.
– Прекратите ругаться! – остановил их Виктор.
– Простите, сэр, – посмотрел на Виктора Чарли, – я от волнения забыл Вас поблагодарить за своё спасение.
– Позже поблагодаришь, – ответил ему Виктор, – Гарольда я отправил к шлюпкам, вместе с Голдсмитами. А Уильям… – он глянул на сидящего в воде мальчика, и подумав, сунул в руку Чарли связку с ключей, – в общем, держи ключи от палуб. Выпусти людей. Это будет самое большее, что ты сможешь сейчас сделать.
– Спасибо, сэр, я ваш должник, – сказал Чарли, – а что с Уиллом?
– Он не сможет сам идти, – взвалил Уильяма на плечо Виктор, – у тебя меньше чем полчаса, Чарльз.
– Да, сэр, я понял, – ответил Чарли и побежал к выходу.
– Сэр, – обернулся Чарли, – а это правда, что вы настоящий отец Гарри?
– Кто тебе сказал? – рассмеялся Виктор, посмотрев на Чарли.
– Лилли, – ответил Чарли, слегка, улыбнувшись.
– У вас с Гарольдом улыбка, как и у вашего папы, – спокойно сказал Виктор, – а вот как ты оказался в этой каюте, ты не объяснишь?
– Я встретил Энниса Уотсона, когда пошёл посмотреть, что случилось. Он стоял у нас в коридоре и убеждал маму Фрэнка пойти не через камбуз, а к выходу на палубу. Ну, и мне он сказал, что мы тонем. Я не знаю, где едут девочки. И тогда он вызвался мне показать. И запер тут, – ответил Чарли.
– Он что-то спрашивал у тебя?
– Не давал ли мне что-то папа, – ответил Чарли, – но я же не дурак! Я ему сказал, что он ничего мне не давал!
– Правильно, молодец, брат, – улыбнулся ему в ответ Виктор, – это что-то у Гарольда. А ты беги к выходам на шлюпочные палубы и открой людям перегородки. Две я уже открыл. Тебе осталось немного. Но ты справишься, правда?
– Конечно, сэр! – кивнул Чарли.
– Беги, брат, – сказал в ответ Виктор и указал Чарли взглядом в сторону выхода из коридора, – увидимся когда нибудь.
Чарли кивнул и побежал в сторону кормы. Он пару раз оглянулся на Виктора…
Виктор медленно, по колено в воде направился туда, где ехали Джесси, Сид и Августа…
Он быстро нашёл каюту Августы и девочек. В каюте на нижней полке сидела Августа. На коленях она держала Сиднея, убаюкивая его. Джесси обнимала маму и тихонько, почти неслышно что-то ей говорила, так же неслышно плача. Девочка посмотрела на вошедшего Виктора.
Виктор подошёл и усадил Уильяма рядом с Августой.
– Мама… – заплакал мальчик, прижавшись к матери.
Августа, благодарно и равнодушно кивнула Виктору.
– Почему вы ещё тут? – спросил Виктор.
Августа только вздохнула, спрятав слёзы.
– Я не знаю, – проговорила она, – я не могу найти Фредерика. Он так и не пришёл.
– Мне кажется, вам лучше выйти на палубу, – предложил ей Виктор, – я донесу Уильяма.
Августа покачала головой.
– Вы же лучше меня знаете, что мы обречены. Там будет страшнее умирать. И дольше. Вода ведь холодная? А они дети…
– Но там… – Виктор замолчал и опустил глаза.
– Там я их могу потерять, – ответила ему Августа, глядя в сторону, чтобы не показывать слёзы, – а тут они рядом со мной. Лилли и Чарли о себе смогут позаботиться, и может быть даже спасутся. С Лилли её парень, а Чарли… Он всегда был сильным. И не сдастся просто так, вы же его знаете.
Она немного помолчала.
– Какой смысл спасаться, если я не могу спасти своих детей?
– Не говорите так, – возразил ей Виктор, – у вас ещё Гарольд. И Фредерик не может не искать вас…
– Если бы он был жив, он бы был сейчас с нами, – спокойно ответила Августа, – я его хорошо знаю. И мои дети всегда идут ко мне, когда у них случается беда и им грозит опасность. Уильям хоть с вашей помощью пришёл. И если тут нет Гарольда, значит с ним всё хорошо. Я это чувствую.
– Идёмте, я помогу вам выбраться, – снова предложил Виктор, присев напротив Августы.
– Только глупец не понимает, чем всё это закончится, – спокойно ответила ему Августа.
– Да, я отправил Гарольда к шлюпкам, – сказал Виктор, – он должен сесть в одну из них. Он обещал, что это сделает и выживет любой ценой.
– Я уверена, что он это сделает, и что с ним всё будет хорошо, – не смотрела на Виктора Августа, – он всегда был послушный, даже больше чем Джесси.
Она помолчала и закрыла глаза, и еле сдерживая слёзы, заплакала.
– Я это знаю, потому что Гарольд сейчас тут…





