Текст книги "Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)"
Автор книги: Даниэла Стил
Соавторы: авторов Коллектив,Клайв Касслер,Владимир Лещенко,Лия Флеминг,Марина Юденич,Алма Катсу,Лес Мартин,Ольга Тропинина,Клаудия Грэй,Лорен Таршис
Жанры:
Морские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 197 (всего у книги 331 страниц)
Пройдя к одному из столиков, они присели и через минуту возле них вырос официант.
– Мальчику мороженого и… – посмотрел Виктор на Гарольда.
– Что ты будешь? – спросил он у него.
– Я не знаю… – растерялся Гарольд.
– Ладно, – подмигнул ему Виктор и глянул на официанта.
– Маринованную сельдь, будьте добры, пирог с телятиной и ветчиной, а на горячее «Цыпленка по-мэрилендски». Да, и ещё яблочную меренгу и пудинг с заварным кремом.
– Сию минуту, сэр, – ответил официант и словно испарился.
– Не робей, – снова подмигнул Виктор мальчику.
– Я даже не слышал про такую… такие… – покраснел Гарольд, – боюсь Вас опозорить, сэр. Я даже не знаю как себя вести в таких заведениях.
– Было время когда и я этого не знал, – ответил, шутя, Виктор, – но рано или поздно надо учиться.
Гарольд улыбнулся в ответ.
– Спасибо, сэр. А тут тихо, не так как у нас.
– По вечерам тут играет музыка. Прекрасный скрипач и просто замечательный человек, Уоллес Генри Хартли со своим оркестром[132]132
Судовой оркестр «Титаника» погиб в полном составе.
[Закрыть], – вздохнул Виктор и указал взглядом на пожилую пару.
– А этих видишь?
– Да, – обернулся на стариков Гарольд. Старики сидели, ничего не заказывая, и почти неслышно разговаривали о чём-то своём.
– Супруги Штраус, – произнёс тихо Виктор.[133]133
Семейная чета Штраусов погибла во время крушения «Титаника», отказавшись сесть в шлюпку.
[Закрыть]
– Я знаю, был такой композитор, в Германии. Это он? – удивился Гарольд.
– Нет, – усмехнулся ему Виктор в ответ, – он давно умер. А это другая семья. Евреи. Очень хорошие и добрые люди, благороднее многих лордов и пэров.
– Они евреи? – ещё больше удивился Гарольд.
– Да. Это я к тому, что не имеет значения кто ты, католик, протестант, или еврей, русский или американец, англичанин или немец.
– Чарли так же говорит, – вздохнул печально Гарольд, – люди вокруг так не считают.
– Он прав, – улыбнулся в ответ Виктор, – а люди часто бывают просто несправедливы.
Принесли заказ. Шло время. Гарольд вкусно и не спеша поел, оприходовал пудинг, чуть растянув удовольствие, и благодарно кивнул Виктору.
– Спасибо Вам, сэр, вы очень добрый человек.
– Да ну брось, малыш, – ответил ему Виктор, с лёгкой улыбкой, – дети должны хорошо кушать. И больше я ничего не знаю.
– А у нас будут вечером подавать сливовый пудинг и варёную кукурузу, – сказал Гарольд, – а я уже и не знаю, что сказать маме, почему я не голоден.
– Ну, мы так и скажем маме, – ответил шутя Виктор.
В этот момент позади Гарольда остановился капитан Смит.
– Рад встрече, господин барон, – кивнул Смит.
– Сэр! – встал Виктор, приветствуя капитана Смита, – так же рад видеть вас. Мне кажется, мы не встречались целую вечность.
– Целых три часа, – уточнил капитан.
– Позвольте Вам представить своего племянника, – указал на Гарольда Виктор, – Гарольд Виктор Гудвин. Оказалось, что их семья так же едет на этом пароходе. Присядете?
– С удовольствием, – поблагодарил и присел капитан.
– Что слышно, капитан? – спросил Виктор.
– Да что слышно, полковник? Лайтоллер забыл забрать ключ от сейфа с биноклями, зато не забыл револьверы, – вздохнул Смит, – а проходящие судна передают, что на нашем маршруте большое скопление… айсбергов и битого льда. Без бинокля, знаете ли, несколько неудобно.
– Что решили делать?
– Скорее всего, я отдам приказ увеличить обороты. Попробуем проскочить ледяные поля, хотя Мёрдок уже выступил против двадцати двух узлов.
– Мёрдок?
– Да, мой первый помощник, – кивнул капитан Смит.[134]134
Уильям Макмастер Мёрдок; первый офицер «Титаника»; погиб.
[Закрыть]
– Может быть…
– Здравствуйте, капитан! – прервал их беседу женский голос.
– Миссис Браун! – встал капитан, приветствуя даму.[135]135
Маргарет Браун, стала известна как «Непотопляемая Молли»; после крушения «Титаника» в судебном порядке заставила компанию «Уайт Стар» выплатить компенсации пострадавшим пассажирам, помогала выжившим пассажирам Третьего класса, положила начало обществам выживших пассажиров «Титаника» и их потомков, которые существуют до сих пор.
[Закрыть]
– Ничего не могу поделать с собой! – объявила Браун, – мне категорически нельзя находиться в курительной!
– Почему? – не понял её капитан Смит.
– Так и манит играть в покер с этим шулером Астором, – ответила Маргарет Браун.
– А что ж, разве плохо играть в покер? – посмотрел на Браун Виктор, – не вижу ничего плохого в даме, играющей в покер!
– Барон, но видели бы Вы глаза миссис Гордон, – рассмеялась Маргарет Браун в ответ, – такое ощущение, что она монашка, а я увела мужа у Мадлен Форс. Кто? Я? Да посмотрите на меня и на леди Астор!
Она присела рядом с капитаном и достала папиросу, вставив её в мундштук.
– Вы позволите, господа?
– Конечно, – прикурил ей капитан.
– А кто же это у нас такой? – посмотрела Маргарет Браун на Гарольда.
– Я не знакомил Вас со своим племянником? – извинился перед ней Виктор, – миссис Браун, познакомьтесь, это Гарольд, он очень серьёзный и очень скромный молодой человек.
– Какой милый мальчик, – улыбнулась Маргарет Браун.
– Официант! – окликнула она белую фигуру у стойки, – быстренько малышу лимонад и мороженое, за мой счёт! И будьте добры, чтобы мороженое было самое вкусное, что у вас есть!
– Когда мне было столько же лет, сколько этому мальчику, я и не знала, что на свете есть мороженое и лимонад, – посмотрела Маргарет Браун на Гарольда.
– Почему? – удивился Гарольд, – их не было?
– Да уж, Гарри, – вздохнула она, – в трущобах Ганнибала, в штате Миссури мы думали, что чёрный хлеб с ломтиком сахара это самое вкусное лакомство на белом свете. По крайней мере, у родителей только на это и хватало.
– Разве Вы… – удивился Гарольд.
– Ты думаешь я всегда была такой богатой и ужинала в дорогих кафе? – рассмеялась Браун, – мальчик мой, когда я родилась, родители только что приехали из Ирландии и у них из всех вещей была одна сковородка и дырявая крыша в конуре, где ютились они и мы, шестеро голодных детей! Я читать училась по обрывкам газет, а писать – углём на старых ящиках.
– Вы из Ирландии? Вы… – Гарольд замолчал, его губы задрожали, а в глаза набежали слёзы. Он перехватил дыхание чтобы не заплакать.
– Католичка, – кивнула ему, улыбнувшись, Браун.
– Но… этого не может быть, – не поверил мальчик.
– Может, – погладила его по голове Маргарет Браун, – вижу тебе тоже довелось хлебнуть горя?
– Угу… – кивнул Гарольд.
– Ты главное верь, что ты лучше тех, кто тебя обижает, – сказала Браун, – и у тебя всё на свете получится!
Принесли мороженое и лимонад.
Гарольд не вникал в разговор взрослых. В кафе пришёл оркестр и заиграла музыка. Гарольд любил слушать красивую музыку. Не с граммофонных пластинок, а настоящую. В Мелкшаме он часто прятался за дверью в зал и слушал, как мама играет на рояле. А после того, как из Мелкшама уехали, Гарольд скучал за маминым роялем и мелодиями, которые мама наигрывала детям, или просто так, каждый вечер. Особенно Гарольду нравились спокойные и грустные вальсы. Под них можно было мечтать.
Но оркестр играл что-то весёлое.
– Ну, господа, разрешите откланяться? – встал Виктор, глянув на часы, – нам уже пора!
– Очень жаль, барон, – поднялась Маргарет Браун, – я думаю, что мы в скором времени с вами увидимся? Вы часто очень внезапно исчезаете!
Она посмотрела на вставшего следом Гарольда.
– И с Вами, молодой человек, тоже буду очень рада увидеться, – сказала Маргарет Браун.
– Благодарю Вас, миссис Браун, – вежливо ответил ей Гарольд.
– «Осень», господа! – крикнула Маргарет Браун музыкантам.[136]136
«Осень»; знаменитый вальс композитора Арчибальда Джойса, модный до сих пор. В России известен под названием «Осенний Сон».
[Закрыть]
Оркестр на мгновение затих, Хартли поклонился, потом опустил на струны смычок и послышалась мелодия.
Гарольд на минуту остановился в дверях кафе и обернулся в зал, услышав эту музыку. Он её раньше никогда не слышал. Ему показалось, что она была самой красивой из тех, что он когда-либо слышал.
– Это Штраус? – спросил он, посмотрев на Виктора.
– Арчибальд Джойс, – ответил Виктор, – правда красиво?
– Да, сэр, – согласился мальчик.
– Мой любимый вальс, – сказал ему Виктор.
– Мой тоже… наверное… теперь, – заслушался Гарольд.
Маргарет Браун подала руку капитану Смиту, приглашая старого капитана на танец. Гарольду захотелось тут остаться, он поднял глаза на Виктора и увидел, что тот тоже стоит, глядя на Смита и Браун, так же слушая музыку.
Миссис Браун посмотрела в сторону мальчика и улыбнулась. Гарольд улыбнулся ей в ответ и приветливо помахал рукой.
Вальс был красивый, торжественный, и мальчик совершенно забылся. Шли минуты…
Виктор положил ему руку на плечо.
– Идём?
– Идёмте, сэр, – взглянул на него Гарольд.
Они вышли из кафе и направились к выходу на палубу Третьего класса. А Гарольду казалось, что он до сих пор слышит мелодию вальса и видит перед собой благородного и доброго капитана Смита и ту богатую леди, что была родом из городских трущоб незнакомого ему городка.
Августа и Лилли возвращались с вечерней службы. Они остановились недалеко от входа на палубу Первого класса, как раз когда Гарольд и Виктор выходили оттуда.
– Нас заждались? – громко спросил Виктор, заметив их первый.
– Мама! А угадай где я сегодня был? – подбежал Гарольд к Августе, обнял её и, улыбаясь, обернулся к Виктору.
– И где же ты сегодня был? – спросила мама, тоже обняв сына.
– Мы слушали красивую музыку, и я познакомился, знаешь с кем? С самим капитаном! – радостно сообщил мальчик.
– С самим капитаном? – рассмеялась Августа сыну в ответ, в начале не поверив ему.
– Да! – не мог угомониться от радости Гарольд, – и ещё с одной леди! Она мне такие слова сказала! Она сказала такое!
– И что же она тебе сказала? – Она сказала, сказала… в общем, теперь мне не стыдно за то, что я католик!
– Сынок… – прижала к себе Августа сына и благодарно посмотрела на Виктора.
– Здравствуйте, леди, – медленно подошёл Виктор, остановился и вдруг почувствовал, что замер, когда Августа приветливо улыбнулась.
– Спасибо Вам за нашего мальчика, – сказала она, – очевидно, прогулка в Первый класс дорого обошлась?
– Не берите в голову, – выдавил из себя Виктор и перевёл взгляд на Лилли.
– Моё почтение, мисс.
– Вы рисковали, очевидно? – спросила его Лилли.
– Нет, вовсе нет, – ответил Виктор, – мы знакомы с капитаном.
– Давно?
– Относительно, – сказал Виктор, – но там никто, ни о чём не догадался, кроме этой самой леди, о которой говорит Гарольд.
– Она не выдала вас?
– Зачем? Она ирландка, родом из семьи бедных эмигрантов, – улыбнулся Виктор, – да и капитан не из лордов.
Он поправил фуражку.
– Позвольте оставить Вас, дамы? Не буду докучать своей компанией.
– Вы не докучаете, – ответила Августа, – и ещё раз, спасибо за Гарольда.
Виктор, по-военному кивнул на прощание и направился на нос «Титаника». Там он постоял у борта и послушал тишину.
Ночь была как никогда спокойной и тихой. На верхней палубе продолжал играть оркестр. Звуки вальса доносились даже сюда. Тут же, кроме влюблённой пары, приютившийся на противоположной стороне, больше не было никого.
Виктор перевёл взгляд обратно на океан и закрыл глаза.
– Сэр… – услышал он позади себя голос Лилли и обернулся.
Лилли стояла и казалась немного растерянной.
– Сэр, кто Вы? – спросила удивлённо она.
– Полковник Виктор фон Готт, – ответил девушке Виктор, – а что именно Вас интересует, мисс?
– Но ещё Вас зовут, насколько я знаю, так же как и Гарольда. Отчего такое совпадение? Может, я что-то не знаю про своего брата?
– Да ну бросьте, мисс, – неловко рассмеялся Виктор, – что Вы можете не знать про него?
– Ну, например, я не знаю, почему вы с ним внешне так похожи. Невольно даже напрашивается мысль, что…
– Мисс, – остановил её Виктор, – я сегодня впервые увидел вашу матушку, поверьте мне.
– За… много лет? – уточнила девушка.
Виктор опустил глаза.
– Кое-чего не скрыть, – сказала Лилли, – и это кое-что – ваша реакция на встречу с матушкой.
– Но тогда реакция должна быть обоюдная, если Вы подумали что-то нехорошее, – усмехнулся Виктор.
– Именно. Мама тоже растерялась. И растерялась вовсе не немного. Очевидно только я рассмотрела и Вас и Гарольда в профиль, и заметила родинку на Вашей левой щеке.
– Ну… может, – поправил фуражку Виктор.
– Не нервничайте, – улыбнулась Лилли, – вы хотите сказать, что это просто совпадение?
– Именно, – ответил ей Виктор.
– Нет, – покрутила головой девушка, – это не родинка. У Гарольда лопнул сосудик на щеке, когда ему было два годика. Потом синячок превратился в маленькую звёздочку. А потом стал родинкой. Вы этого не знали?
– Нет… – удивлённо посмотрел на неё Виктор.
– И Гарольд этого не знает, – ответила Лилли, – зато знаю я, и мама с папой. Просто мы ему этого не говорили никогда.
– Почему? – удивился Виктор.
– Зачем мальчику знать про то, что у него болезнь, которой в семье больше ни у кого нет? У него недавно случился обморок, и я очень за него теперь переживаю, – ответила Лилли, немного помолчав и подумав.
– У него нет болезни, – успокоил Виктор, – это дисания.[137]137
Дисания; нервное расстройство сопровождающееся нарушениями сна, обмороками и т. п. Может быть вызвано сильными стрессами или переутомлениями.
[Закрыть] Она бывает у маленьких детей. Так их организм реагирует на стрессы. Не будет стрессов, он будет нормально спать и прекратятся обмороки.
– Никогда не слышала про дисанию, – удивлённо ответила Лилли, – знаете, я хочу пойти учиться на врача и прочитала много медицинской литературы, но этот термин слышу впервые. Вы не похожи на военного.
Виктор посмотрел на неё и улыбнулся.
– Вы много чего ещё не слышали, даже из области медицины.
– Я выписываю самую передовую литературу, – улыбнулась в ответ Лилли, – в нашей семье наука и образование на главном месте.
– Я знаю, – ответил ей Виктор, – и считаю это правильным.
– Прямо как наш отец, – сказала девушка, – только Вы, похоже, несколько решительнее его.
– Ну что Вы, – улыбнулся ей Виктор, – он у Вас замечательный человек. И мне искренне жаль, что его не оценили в Англии и вам пришлось уехать.
– Думаю, это только к лучшему, – ответила Лилли, – в Америке у нас есть хоть какое-то будущее, а в Англии мы не помним ничего хорошего. Тот же Гарольд. Он не рассказывал вам, как его побили в школе за то что он католик?
– Нет, – ответил Виктор, – но не трудно догадаться, что ему пришлось многое пережить для своего возраста. Он уже не изменится. Разве что из этого идеалиста вырастет матёрый волк, способный постоять за себя и за ближних. Это я знаю наверняка, – кивнул он, глядя на Лилли.
– А вы? Тоже были таким? Вы узнали в Гарольде себя? – спросила Лилли, посмотрев на Виктора и встав рядом, к кромке борта.
– Вы удивитесь, мисс, – ответил ей Виктор, – но это так.
Он посмотрел на Лилли.
– И поэтому я знаю про него всё, что было и что будет.
Лилли подумала и немного помолчала.
– Я знаю, что этого не может быть, – сказала Лилли, – я просто пытаюсь понять, почему папа и мама буквально влюблены в Вас, хотя раньше никогда не видели. А у Гарольда сегодня все разговоры только про Вас.
– Он впечатлительный. Возможно, он сегодня услышал ответ на вопрос который терзал его уже очень давно, – ответил Виктор, – а я просто стал тем, из-за кого это случилось.
– Да, он именно такой и есть, – согласилась Лилли, – он никогда ни с кем не общался и первые друзья у него появились только тут, на «Титанике». И один из них теперь Вы, – она рассмеялась, – осторожнее, он умеет садиться на голову.
– У него ещё будет много друзей, – ответил ей так же с усмешкой Виктор, – и они будут хорошими и порядочными людьми. И он научится различать добро и зло. У него всё впереди.
– Теперь, благодаря Вам и той леди, я в этом не сомневаюсь, – сказала Лилли, – он стеснялся своего происхождения и себя самого. Видели бы Вы его сейчас! Он окрылён, горд и даже смотрит по другому!
– Это хорошо, – развеселился Виктор, – только я здесь не причём. Он сам понял, что во многом лучше других. Наверное у него появилась мечта?
– Появилась, – кивнула Лилли.
– Да? И какая же? – поинтересовался Виктор, – о чём же он мечтает?
– Он никогда этого никому не говорит, – посмотрела на Виктора Лилли, – но ведь и Вы немного загадка для всех?
– Загадка, – усмехнулся Виктор, – только наше будущее. Причём, исключительно ближайшее.
– Почему загадка? Через три с половиной часа я буду спать, если меня Эдгардо не пригласит прогуляться по палубе, – ответила весело девушка.
– Эдгардо? – спросил Виктор и посмотрел на неё, – у Вас есть возлюбленный?
– Да, Эдгардо Эндрю, очень милый молодой человек, – произнесла Лилли, – он постоянно что-то пишет в своём дневнике.[138]138
Эдгардо Эндрю; английский школьник, в апреле 1912 года сбежал из дома и, подделав данные в метрике, купил билет на «Титаник». Вёл дневник своего путешествия, куда записывал всё происходившее на борту, в том числе и в часы крушения. Дневник был обнаружен в останках «Титаника» в 2005 году. Благодаря качеству бумаги и тому, что Эдгардо вёл дневник карандашом, всё записанное им сохранилось. Дневник пролил свет на многие неизвестные ранее факты. В настоящее время дневник Эдгардо Эндрю является бесценным достоянием исторической науки.
[Закрыть]
– Простите, – извинился Виктор, – я не хотел Вас смутить. Просто не знал, что вы с кем-то встречаетесь.
– Да ну, что Вы, оставьте, сэр, – улыбнулась в ответ Лилли, – мы с ним познакомились только на пароходе. Он недавно окончил школу и решил сам, не сказав отцу и матери ни слова, уехать в Америку. Я думаю поговорить с папой, чтобы он предложил ему работу на электростанции.
– Я думаю, что он пригласит Вас сегодня ночью прогуляться, – ответил девушке Виктор.
– Почему Вы так думаете?
– Небо сегодня звёздное, как никогда, – снова ответил и глянул на небо Виктор.
– Вот вы где, мисс? – послышался неподалёку мальчишеский голос.
– Ой… Эдгардо? – удивилась Лилли, обернувшись на голос парня. Девушка глянула на Виктора.
– Вы как будто знали?
– Ну что Вы? – усмехнулся Виктор, – когда-то мне тоже было шестнадцать лет!
Подошёл Эдгардо.
– Простите, сэр, – поздоровался он с Виктором и взял под руку Лилли.
– Здравствуйте, молодой человек, – дружески кивнул ему в ответ Виктор, – ну, я думаю, что не стану вам мешать, и оставлю вас?
Он поправил фуражку и кивком головы попрощался.
– Только очень прошу Вас, сэр, – неловко посмотрела на Виктора Лилли, – не говорите ничего моему отцу.
– Я не скажу, – заверил её Виктор и направился на променад.
– А кто это? – шёпотом спросил Эдгардо, когда Виктор скрылся, поднявшись по лестнице.
– Я подозреваю, – ответила Лилли, – что это настоящий отец Гарольда.
– Твоего младшего брата? – опешил Эдгардо, – но как такое может быть? А ваш папа?
– Они с Гарри похожи как две капли воды, – ответила девушка, – у них даже повадки одни и те же. Даже улыбаются одинаково.
– Наверное ты права, – согласился, немного подумав, Эдгардо, – таких совпадений не бывает, если конечно он не ваш родственник.
– Родственник? Да ну брось! Ты знаешь кто он? – рассмеялась Лилли, – он в Первый класс ходит как к себе домой, сегодня ужинал с капитаном и брал с собой Гарольда. С чего бы это? Просто так? Он русский барон, а у нас в роду все из-под Эдинбурга! В нашем классе он едет просто по своей прихоти.
– Ну, русский поэт Лермонтов был шотландцем, – не согласился с ней Эдгардо.
– Правда? Я не знала, – удивилась девушка.
– И русский путешественник Миклухо-Маклай тоже. И кстати, они тоже были баронами!
– Ты меня успокоил по поводу матушки, – ответила Лилли, – видимо он действительно наш дальний родственник. Скорее всего папин. Они с папой часами вместе говорят про физику и последние научные открытия. Мне кажется, что этот русский, который шотландец, знает даже больше папы. Я вчера подслушала ненароком их разговор, и услышала, что он рассказывал отцу про какой-то колл… – Лилли подумала, – коллайдер. Это что-то связанное с теми исследованиями, которые проводит папа вместе с доктором Теслой и мадам Кюри.
– Ничего себе… – проговорил Эдгардо, – он наверное учёный. А что твой папа говорит?
– Да ничего он не говорит, – ответила Лили, – представь как он был рад узнать, что его открытие значит гораздо больше, чем он думает сам?
– Наверное это его обрадовало, – согласился Эдгардо.
– Ещё как обрадовало! – воскликнула Лилли.
Глава 9
14 АПРЕЛЯ 1912 ГОДА; «ТИТАНИК», 23 ЧАСА 35 МИНУТ
– Вход пассажирам на рубку запрещён, – остановил Виктора Мёрдок жестом руки.
– У меня имеется право прохода, сэр, – ответил Виктор и протянул Мёрдоку бинокль, – вы не это ищете?
Мёрдок глянул на бинокль.
– Не совсем, но такой, точно такой же… предмет.
Он взял бинокль и посмотрел на Виктора.
– Спасибо, сэр.
В это время три раза ударил колокол в Вороньем Гнезде и раздался треск телефона. Офицер Муди поднял трубку.
– Что? Что вы видели?
Он повесил трубку и глянул на Мёрдока:
– Прямо по курсу айсберг, сэр!
– Лево на борт! – приказал Мёрдок, разглядев впереди стремительно приближающиеся силуэты айсберга, и переведя ручку машинного телеграфа в положение «Стоп машина», выжал её до «Полный назад».
Огромная ледяная гора быстро приближалась к «Титанику».
– Выворачивай! Выворачивай! – словно умолял «Титаник» Мёрдок, но айсберг стремительно приближался…
Не прошло и минуты, как ледяная гора ударилась о правый борт и страшный грохот заставил всех на мгновение оцепенеть.
– Право на борт! – снова крикнул Мёрдок.
Рулевой закрутил штурвал, но айсберг медленно, словно железо по стеклу, прополз вдоль «Титаника».
– А я что говорил!? – Мёрдок с укором посмотрел на старшего помощника Уайлда…[139]139
Офицер Генри Уайлд; старший офицер «Титаника». Фактически, его можно было бы назвать виновником крушения, если бы не ряд неизвестных обстоятельств.
[Закрыть]
Уайлд смолчал, отведя глаза…
– Задраить водонепроницаемые перегородки! – приказал Мёрдок и с сожалением глянул на Виктора.
– Вы опоздали…
– Я понимаю, – ответил Виктор, – чем могу быть полезен?
Мёрдок посмотрел на нос «Титаника», потом на Виктора.
– Обратитесь к капитану, сэр, и вступайте в должность ещё одного офицера. Боюсь, что уже ничем…
– Разыщите капитана Смита, – обернулся он к офицеру Муди, – доложите о том, что случилось.
…Гарри снился очень странный сон. В этом сне он видел облака, птиц. И он летал словно птица. Потом Гарри начал очень быстро падать вниз. Всё ниже, ниже, но страха не было. Страх словно остался там, в облаках, среди синевы и радуги, сиявшей всеми своими цветами на ярком солнце.
А внизу был океан. И их огромный, важный, красивый корабль… пароход… просто большой пароход, дымил своими трубами и громыхал своими винтами. И Гарри быстро летел, парил над пароходом, всё ближе и ближе… Он уже был над палубой, мчался по коридорам мимо спящих стюардов и озабоченных пассажиров… А грохот был сильнее… сильнее… ещё сильнее..!!!
И Гарри проснулся и вдруг понял, что грохот был вовсе не во сне. И именно он разбудил его.
Гарри открыл глаза. Просыпаться не хотелось. Но загоревшийся свет окончательно разбудил мальчика. Прямо на него с полки напротив, точно так же проснувшись от грохота, смотрел Фрэнки.
– Тебе страшно? – полушёпотом спросил Фрэнки.
– Мне да, – ответил Гарри так же полушёпотом, – а что это было?
– Я не знаю… – прошептал Фрэнки.
– Пошли, посмотрим? – предложил Гарри, услыхав в коридоре одиночные крики пассажиров и стюарда, который пытался кому-то что-то объяснить.
– Да спите вы уже! – с верхней полки раздался громкий крик возмущённого Уильяма.
Уильям не столько успокоил младших мальчиков, сколько разбудил Чарли. Гарри молча смотрел, как Чарли медленно слез со своего места над Фрэнки и так же молча только быстро оделся и уже от двери каюты пригрозил Гарри пальцем.
– Только выйди мне, хулиган. Я пойду, гляну что случилось, а ты, – указал он на Гарольда, – ложись спать!
– Эй! – вскочил и встал у него на пути Гарри, – ты никуда не пойдёшь!
– Да отойди с дороги, – отодвинул его Чарли.
– Нет… нет, нет, нет…. – повторял Гарри, толкая Чарли назад, – ты никуда не пойдёшь без нас!
– Эй… ты это куда собрался? – слегка толкнул Чарли Гарольда, – ложись спать. Как прибудем в Нью-Йорк, я скажу папе, что тебя нужно показать врачам!
– Как прибудем – так и скажешь, – пробурчал Гарри в ответ брату, не обращая внимания ни на кого.
– Я тоже пойду туда… – сказал обиженно мальчик.
– Чего!? – рассмеялся Чарли, – сиди на месте ровно! – снова толкнул он брата на его место.
– Я сам схожу, а вы тут сидите, малыши!
– Я не малыш! Мне уже десять лет! – обижено произнёс Гарри.
– Вот когда будет десять, тогда и будешь командовать… Фрэнки, – улыбнулся Чарли и вышел в коридор.
Гарри поднялся и подошёл к двери, приоткрыл её, посмотрел в коридор и убедившись, что Чарли ушёл, захлопнул.
Мальчики бросили ночные сорочки прямо на пол и спешно оделись. Но едва они подошли к двери, с верхней полки раздался крик Уильяма.
– Эй! Вы куда! Я всё… я всё папе расскажу! И твоему тоже, Фрэнки! Вам Чарльз приказал быть тут!
– Ябеда-беда! – обернулся к нему Гарри.
– Ну можно и я, хотя бы, с вами пойду? – уже не угрожающе попросил Уильям.
– Ладно, уж, ябеда, – ответил ему Фрэнки, – только быстро, чтобы никто не заметил.
– Да, – кивнул Гарри, – мы быстренько сходим, быстренько вернёмся и ляжем спать. И ты никому не расскажешь.
– Болтун… – пробурчал Уильям, спрыгивая вниз.
– А ты слышал грохот? – спросил Гарри Уильяма, присев на место, – мне кажется, что «Титаник» во что-то врезался.
– Что было? – не поверил словам брата Уильям.
– Мы врезались во что-то, в большое, – уточнил Гарольд, – и теперь мы стоим на месте. Ты слышишь, какая тишина?
Уильям послушал. Действительно было тихо, двигатели заглушили. Он отчётливо расслышал голоса людей в коридоре и посмотрел на Гарольда.
– Прости, Гарольд, но часто ты бываешь… немного странным, – ответил Уильям.
– Но разве он мог просто так взять и встать посреди океана? – заговорил Гарольд то ли с мальчиками, то ли сам с собой, – а вдруг что-то случилось, а из-за Чарли мы ничего не узнаем!?
– Да! Там наверное сейчас интересно, а ты тут копаешься! – поддержал Гарольда Фрэнки.
– Чего? – плюхнулся рядом с Гарольдом Уильям и засмеялся, – что там может быть интересного? Так и скажите, что решили ночью на море посмотреть!
– Даже если и на море… – хитро улыбнулся Фрэнки.
Уильям начал одеваться быстрее, поглядывая искоса на Гарольда, который сидел на своём месте, и в ответ, осторожно поглядывал на него.
– Гарри, ты сошёл с ума! – не унимался Уилл, – мне вот… мне вот влетит по самые уши!
– Но мы никому не расскажем, – стараясь выглядеть важно, ответил Гарри, застёгивая последнюю пуговицу на жилетке.
– Да, никому… – соглашаясь с ним, кивал Фрэнки.
– В начале от Чарли, – не слушал его Уилл.
– Вот ещё! – возразил Гарольд.
– Вот ещё – это ты папе потом скажешь, – застегнул рубашку Уильям и накинул пиджак, – а Фрэнки от мамы влетит! Знаешь, какая она у него? Ууууу! – показал он кулак.
Он не успел договорить. Дверь распахнулась. В каюту вошла, буквально влетела, мама Фрэнки.
– Фрэнки, быстрее иди со мной, там оденешься, – быстро проговорила она, забирая пальто и кепку мальчика.
– Что случилось, мамочка? Где папа? – нехотя ответил Фрэнки, – я хочу быть с мальчиками! Сейчас… это самое… вернётся Чарли и расскажет нам что-то интересное…
Мальчики молча смотрели на Фрэнки…
– Френсис Голдсмит! Немедленно прекрати пререкаться! – вскрикнула мама Фрэнки.
– Ты меня пугаешь, мамочка! Что случилось? – моментально подскочил Фрэнки, вырывая у неё из рук свою кепку.
Эмили Браун не ответила ничего. Она взяла сына за руку и обернулась к мальчикам.
– Будьте тут. За вами сейчас придут…
– Да, конечно, миссис Голдсмит, – удивился Гарри и поднялся.
Мама Фрэнки обернулась и посмотрела на мальчика.
– Браун, – строго поправила она Гарольда.
– Да, конечно, – извинился Гарольд, – миссис Браун…
– За вами придут папа, или мама, – так же строго произнесла мама Фрэнки, – просто дождитесь их, – выдавила она из себя и вышла, захлопнув двери.
– Нет… – прошептал Гарри и сел, почти упал, обратно на своё место, – нет! Нет! Нет! Нет! – ударил себя мальчик нервно по коленкам.
– Что такое? – посмотрел на брата Уильям, – тебе кошмар приснился?
– Мы тонем! А она нас бросила! Просто – бросила! – крикнул Гарри.
– Гарольд, – испуганно ответил Уилл, – мне кажется, что ты очень перенервничал из-за дурного сна. Просто, видимо, что-то случилось такое, что…
– Случилось! – не дал ему договорить Гарри, – этот грохот! Моторы молчат! Люди в коридоре ночью кричат! И ещё она! Она просто прибежала, забрала Фрэнки среди ночи и убежала! А нас – бросила!
– Ой, ты, – усмехнулся Уильям, – ну ты всегда был чудной! А я вот не верю в сны…
– Да какой там сон! – чуть не закричал Гарри, – какой ещё сон, Уилл! Неужели ты настолько слеп?! Ну что мне сделать, чтобы ты хоть раз мне поверил!?
– Ничего, – спокойно ответил Уильям, – а я вот пойду и узнаю, что там произошло. А ты подожди тут папу и Чарли.
– Нельзя ждать… надо бежать отсюда… – чуть не заплакал Гарри.
– Замолчи! – крикнул Уильям в лицо брату.
– Сам замолчи!
– Ты… Я всё расскажу папе, что ты у него порох крал!
– Ну, ну… – пробормотал Гарри в ответ.
В каюту пошла вода… Гарольд вскочил и схватился за руку Уильяма. Мальчики прекратили ругаться и замолчали на мгновение…
– Мы тонем… – прошептал Гарольд и, отпустив Уильяма, молча сел на своё место.
– Так… – сказал Уильям, глядя на воду, – я старший, а значит, ты должен меня слушаться…
У Гарри перехватило дыхание. Эти слова никогда ничего хорошего не предвещали. Уильям спокойно, как ни в чём ни бывало, направился к выходу.
– И не спорь! Я пойду, спрошу что случилось, а ты будь тут, пока я не приду! – обернулся Уильям…
– Нет… пожалуйста, нет, не бросай меня, прошу… – прошептал Гарри в ответ.
Уильям только махнул рукой из дверей и закрыл каюту… Гарри остался один. Он чувствовал, как бьётся сердце, прижал руки к груди и не то молился, не то умолял, не то плакал без слёз… Из коридора доносились крики и мольбы о помощи…
– Мамочка… мама… я не хочу умирать… – проговорил мальчик и тихо заплакал…
…Джон Сейдж проснулся от того, что его кто-то толкал, при чём толкал грубо, буквально колотил по нему.
– Проснись! Проснись, папа! Проснись же! – услышал Джон голос младшего сына.
Над ним стоял Энтони, одетый в тёплую куртку поверх свитера, а вокруг шеи мальчика был обмотан длинный шарф.
– Ты что? С ума сошёл? – выругался Джон, – ты куда так вырядился среди ночи?
– Мы тонем! Вставай! Они меня не слушают! – прокричал Энтони, – надо будить маму и девочек и бегом бежать к шлюпкам!
– Да он тут достал нас всех ещё с вечера! – крикнул с верхней полки Джордж, – сегодня он уговаривал Фредди не ложиться спать, а сидеть на лестнице возле выхода к шлюпочной палубе.
Джон глянул вверх, откуда кричал старший сын и цыкнул на Энтони.
– А ну пошёл на своё место, убогий! Утром я с тобой разберусь! – и отвернувшись к стенке попытался задремать.
– Мы столкнулись с айсбергом! – прокричал, отбежав к двери Энтони, – мы тонем! Тонем! Они нам ничего не скажут до последнего!
Энтони выскочил в коридор, откуда уже доносились редкие голоса.
– От чертёнок… – выругался Джон и встал. Он зажёг свет и выглянул в коридор, куда выбежал его сын.
– Фрэд! Вставай! – растормошил он среднего сына.
– Ну папа… – простонал Фредди, нехотя поднимаясь.
– Иди ищи этого юродивого, – указал на дверь Джон, – и чтоб без него не возвращался. И не отходи от него до самого Нью-Йорка.
– Как? – слез с полки Фредди.
– Да как хочешь, – посмотрел Джон на сына, – привяжи его к себе.
Фредди оделся и вышел в коридор. Он остановился у самой каюты, постоял и вернулся обратно.
– Пап? – глянул он на отца.
– Чего? – кивнул ему Джон.
– А мы действительно тонем… – ответил Фредди.
– Надеюсь ты тоже сошёл с ума, как и твой брат? – наконец поднялся из постели Джон и строго посмотрел на сына.
– Там полно людей… – проговорил Фредди, – и на них спасательные жилеты. Думаю и нам стоит выйти.
Джон встал и выглянул в коридор. Людей было немного и все они куда-то спешили.
– Одевайтесь, – махнул он рукой старшим сыновьям, – ты марш за девочками, – указал он на Джорджа, – а ты, – кивнул он Фредди, – отыщи этого… не знаю как теперь Энтони даже назвать…
…Шлюпочная палуба напоминала муравейник. А скорее даже не муравейник, а базарную площадь, на которой очереди между собой ругались за право стоять именно здесь. И если бы не оцепление матросов, то некоторые пассажиры взяли бы шлюпки штурмом. Другие, в особенности женщины, просто не хотели в них садиться. Кто-то понимал, что именно случилось. Кто-то спорил с ними и не хотел им верить. То же самое происходило и на другом борту «Титаника».





