Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 67 (всего у книги 132 страниц)
justice
bring to justice привлечь к суду
natural justice естественная справедливость
– denial of natural justice отказ в естественной справедливости
justifiable оправданный, обоснованный: <Апу action taken or cost incurred рас in reducing hazard needs to be justifiable in terms of benefits to be obtained by the company. – Любая принятая мера или понесенные расходы по уменьшению риска должны быть оправданы выгодами, получаемыми компанией.>
justification
justification for the measures обоснование мерам: < … technical, management and operational information covering the hazards and risks of a major hazard installation and their control and providing justification for the measures taken for the safety of the installation. – … техническая, административная и оперативная информация, с указанием опасностей т рисков на объекте повышенной опасности и мер по контролю за ними и обоснрованием мерам, принятым для обеспечения безопасности на объекте. >
without lawful justification без юридических оснований
justify 1. давать основания 2. оправдывать, обосновывать
justify dismissal давать основания для увольнения
justify earlier termination давать основания для досрочного прекращения {договора страхования}L < … or in case of exceptional circumstances justifying the earlier termination. – … или в случае исключительных обстоятельств дающих основание для досрочного прекращения.>
justify supplementary requirements обосновать дополнительные требования
just-in-time “точно вовремя” {система материального снабжения производства, позволящая минимизировать запасы сырья и комплектующих изделий}
just-in-time system система “”
juvenile несовершеннолетний
juvenile adult несовершеннолетний {в возрасте от 16 лет до 21 года}
juvenile insurance страхование детей [до 14 лет] и подростков [от 14 до 17 лет]
JV – Joint Venture совместное предприятие
J.&W.O. – jettison and washing overboard выбрасывание и смывание груза за борт
k – тысяча
$100k сто тысяч долларов
kale {agr} браунколь {листовая кудрявая капуста}
kalium калий
kaolin каолин
keel:
keel over опрокинуться
lay [down] the keel заложить киль: … the keel of which is laid after 1 January … – … киль которого заложен после 1 января …
laying the keel закладка судна
keep 1. держать, хранить 2. вести {счета, книги}
keep an eye on следить:
keep a family содержать семью
keep books вести бухгалтерские книги
Keep dry. – Беречь от влаги. {манипуляционный знак}
keep informed информировать, предоставлять информацию: < The policy-holder shall be kept informed throughout the term of the contract of any change concerning the information listed in point B of Annex II.
– В течение всего срока действия договора полисодержателю должна предоставляться информация о любых изменениях, касающихся информации, перечисленной в пункте В Приложения II.>
keep off (К.О.) не страхуется {о том или ином объекте страхования, если он исключается из страхования}
keep policy on foot поддерживать реальную силу полиса
keep sb up to date держать кого-л. в курсе событий
keep up with идти в ногу с
– keep up with all the changes in technology идти в ногу с последними достижениями техники
keeper 1. хранитель 2. владелец
keeping 1. хранение 2. владение 3. содержание
book keeping ведение учёта
– obligation of book keeping обязанность ведения бухгалтерского учёта {страхователем}
in keeping with [article 29] с соблюдением [положений статьи 29]
safe keeping ответственное хранение
self-record keeping внутренний учёт
kerosene керосин
key:
forged keys поддельные ключи
house keys ключи от дома
– lose one’s house keys потерять ключи от дома
keys clause оговорка о ключах {в д-ре страхования от кражи: ключи от сейфов не должны оставаться в нерабочее время в том же помещении}
key executive insurance = keyman insurance страхование ключевых руководителей
{страхование фирм от фин. потерь, вызванных смертью или трудоспособностью
человека, чья работа имеет большое значение для прибыльной деятельности фирмы}
key man 1. ведущий специалист (сотрудник) 2. ключевой руководитель
key man insurance страхование ведущих специалистов: < This is a life insurance product procured by a company, designating itself (or a financial institution) as a beneficiary, to compensate it for financial losses resulting from the death and/or disability of a key member. – Это – продукт личного страхования. Предоставляемый компанией, именующей себя (или финансовый институт) в качестве выгодоприобретателя, для ограждения себя от убытков вследствие смерти или нетрудоспособности ведущего специалиста. >
master/skeleton key отмычка
keycard магнитный ключ
kHz – кГц, килогерц
kick {oil} выброс {неконтролируемые нефтегазопроявления на устье скважины}
kick coverage страховое покрытие выбросов
kicks in начинаетсяЖ: < Business interruption (BI) kicks in when your business cannot operate as a result of a covered loss. – Страховое покрытие перерыва в производстве вступает в действие тогда, когда предприятие не в состоянии работать вследствие события, от риска которого страхуются. >
water kick выброс воды
kidnap and ransom [insurance] страхование на случай похищения людей и требование
выкупа
kidnapping похищение детей, киднэппинг
kidney {мед.} почка
kidney failure почечная недостаточность
kill {oil} заглушить {скважину}
kill modeling моделирование процесса заглушения скважины
killing
blowout killing {oil} глушение выброса
killing of a well глушение скважины
kiln обжиговая печь
setting density per kiln плотность садки на обжиговую печь
kilometer
revenue passenger kilometers
kin 1. родственник, родственники 2. кровное родство
near of kin близкие родственники
next of kin ближайший родственник, ближайшие родственники
kind род, вид, класс
in kind натурой, в натуральной форме
kind of occupation род занятия
kinds of activities виды деятельности
kinds of insurance виды страхования
of any kind любого рода, всякого вида
nuclear fuel elements of any kind ядерные топливные элементы любого рода
of the same kind and quality такого же рода и качества
kindergarten детский сад
kingdom царство
kinship родство
kinship ties родственные связи
kitchen кухня
kitchen cabinet кухонный шкаф
kite аэростат-воздушный змей
km/h километров в час
knew знал
knew or ought to have known узнал или должен был узнать {напр. об обстоятельствах, являющихся основанием для признания договора недействиетльным}
neither knew nor ought to have known не знал и не должен быть знать
knife
knife switch рубильник
K.K. – KNOCK-for knock agreements
kn – knot морской узел
knock удар
knock-for-knockудар за удар {принцип инд. ответственности страховщиков при столкновении трансп. средств; в соответствии с этим принципом каждый страховщик соглашается выплачивать ущерб, причиненный трансп. средству своего страхователя независимо от того, кто виноват в аварии}
knock-for-knock agreements (К.К.) договоренности об ударе за удар {принцип инд. ответственности
страховщиков; если стоимость ремонта двух столкнувшихся автомобилей или, реже, судов
примерно одинакова, каждый страховщик оплачивает ремонт застрахованного у него трансп.
средства, не предъявляя претензий другому страховщику}
knot узел
speed in knots скорость в узлах
know знать, сознавать
know for certain знать наверняка
know the nature of the goods знать характер груза
knowingly умышленно, заведомо
knowledge знание, осведомленность
after gaining knowledge после получений известий: The insured shall report to the insurer any such detentions and/or return of such items at the earliest possible time after gaining knowledge of such instances. – Страхователь извещает страховщика о любом таком задержании и(или) возврате такого предмета [имуществ] в максимально короткий срок после получения сведений о таком инциденте.
come to the knowledge становиться известным
date of knowledge дата поступления информации о чем-л.
does not otyherwise have knowledge иным образом не осведомлён: < If the shipper fails to do so and such
carrier or actual carrier does not otherwise have knowledge of their dangerous character: – Если грузоотправитель не сделает этого, а такой перевозчик или такой фактический перевозчик иным образом не осведомлены об опасном характере груза: >
have knowledge of иметь сведения о
have no knowledge не знать
in one’s knowledge: < all circumstances in his knowledge which are material for evaluation for the degree of risk – все изветсные ему существенные обстоятельства, имеющие существенное значение для определения степени риска>
in the sure knowledge в полной уверенности
industry-specific knowledge знание конкретной отрасли
is of common knowledge общеизвестно
lack of knowledge недостаток знаний {напр. у обслуживающего персонала, что может
привести к аварийной ситуации}
of whuch it has knowledge о которой ему известно {об опасности}
professional knowledge профессиональные знания
prior knowledge
receipt of knowledge thereof получение известий об этом
to the knowledge of the insured person по сведениям застрахованного лица
to the knowledge of the supplier по сведениям поставщика
to the company’s knowledge по сведениям компании
with/without knowledge 1. с/без ведома 2. со знанием
– with knowledge of facts со знанием обстоятельств
– with the knowledge of the insured с ведома страхователя
with knowledge that понимая, что
– with knowledge that damage would result с сознанием, что такой ущерб будет причинён
known известный
as far as known по имеющимся сведениям
as soon as it becomes known to him как только это станет ему известно
is known as such известный в этом качестве: If a contract is made with an agent who is known as such, but who does not name his principal at the time the contract is made, the agent is liable on the contract as well as the principal, for it could not be expected that anyone would give credit to a person whose name is unknown to him. – Если договор заключается с агентом, который известен в этом качестве, но который не называет имени своего принципала в момент заключения договора, то агент несёт ответственность по договору наряду с принципалом, ибо вряд ли можно ожидать, что кто-либо предоставит кредит человеку, имя которого ему неизвестно.
known circumstances/conditions известные обстоятельства
known or reported losses известные или заявленные убытки
known outstanding losses известные неурегулированные убытки
known to smb. известный кому-л.
made known: … are fit for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller – … пригодны для любой
конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен с известность
when known если они известны
К.О. – keep off не страхуется
К. & R. – kidnap and ransom [insurance} страхование на случай похищения людей и требования выкупа
kW – киловатт
kWh – киловатт-час
L/A – 1. Lloyd's agent агент Ллойда 2. letter of authority доверенность
LAA – Lloyd's arbitration agreement арбитражное соглашение Ллойда {представляет собой стандартную форму арбитражного соглашения на случай столкновения судов}
lab лаборатория
Medical Labs медицинские лаборатории
label ярлык, бирка, этикетка,; снабдить биркой (ярлыком)
affix/apply a label прикрепить бирку
barcode labels ярлыки со штрих-кодом
compliance shipping label бирка о соответствовании требованиям при перевозке
danger level ярлык для опасных грузов
environmental label экологический знак
hazmat labels этикетки (ярлыки) для опасных материалов
label clause этикеточная оговорка {в д-ре страхования мор. грузов; ограничивает ответственность страховщика по убытку суммой, достаточной для покрытия расходов на приведение поврежденного груза в транспортабельное состояние, изготовление этикеток (ярлыков) и повторное этикетирование товара}
label dangerous goods обозначать опасный груз: < The shipper shall mark or label dangerous goods in accordance with any law, regulations or other requirements of public authorities that apply during any stage of the intended carriage of the goods. – грузоотправитель маркирует или обозначает опасный груз в соответствии с любыми нормами, положениями или другими требованиями публичных органов, которые являются применимыми на любой стадии намечаемой перевозки груза. >
lot label сборная авиагрузовая накладная
paint labels ярлыки для красок
product label этикетка продукта
properly labeled снабжены надлежащими ярлыками
red label красная этикетка или бирка {для пожароопасных грузов}
solvent label знак опасности для растворителя
“Toxic” label знак опасности “Токсическое вещество”
labeling использование ярлыков, этикетирование
chemicals labeling мечение ядохимикатов
environmental labeling экологическое этикетирование
labeling and marking этикетирование и маркировка
labeling of containers этикетирование контейнеров
laboratory лаборатория
laboratory animals лабораторные животные
– laboratory animal studies исследования на лабораторных животных
laboratory examinations/tests лабораторные анализы
outside laboratory сторонняя лаборатория
research laboratory научно-исследовательская лаборатория
labour = labor {US} 1. труд, работа2. трудовые затраты 3. рабочая сила 4. роды
casual labour непостоянная работа
contract labour {c-i} работающие по контракту. контракники
direct labour прямые затраты труда {на произ-во продукции}
labour agreement трудовой договор
– collective labour agreement коллективный трудовой договор
labour book трудовая книжка
labour code трудовой кодекс
labour cost трудовые затраты
labour disturbances трудовые конфликты
labiur law трудовое право
labour protection охрана труда
labour recruitment набор рабочей силы
labour slowdown замедление работы
local labour местная рабочая сила
missed labour несостоявшиеся роды
outcome of labour {мед.} исход родов
replacement labour подменные работники
selection of labour подбор кадров
skilled labour квалифицированная рабочая сила
– availability of skilled labour наличие квалифицированной рабочей силы
twin labour роды двойни
labour-intensive трудоёмкий
LACC – Lloyd's Aviation Claims Centre Центр Ллойда по авиационным претензиям
laches 1. пропуск (упущение) законного срока, просрочка 2. небрежность, преступная халатность
lack нехватка, недостаток; v. нехватать. недоставать
congenital lack врождённый дефект
lack of blood {med} анемия, малокровие
lack of compliance несоблюдение
lack of conformity in the documents нессответствие в документах
– cure any lack of conformity in the documents устранить любые несоответствия в документах
lack of energy {med} сладость, недомогание
lack of funds 1. недостаток средств 2. {ci} недостаток финансирования
– due to lack of funds из-за нехватки средств
– lack of funds for carrying out works нехватка средств на осуществление работ
lack of fusion/penetration непровар {дефект сварки}
lack of performance {i-c} недоделки
lack of power недостаток мощности
lack of roads бездорожье
lack of storage нехватка складских помещений
lack of use
not for lack of trying не из-за нехватки старания
lacquer лак
ladder 1. приставная лестница, стремянка 2. трап
access ladder штормтрап
LAE – loss adjustment expenses расходы по урегулированию убытков
lag разрыв, лаг
accommodates time lags гасит временные лаги: < The period between target date and guaranteed completion date accommodates time lags in works progress which must be expected in any project. – Отрезок времени между намеченной датой и гарантированной датой завершения работ гасит временные лаги в ходе работ, которые с неизбежностью можно ожидать в строительстве любого объекта. >
time lag разрыв во времени, временной лаг
– time lag in work progress временной лаг в ходе работ
lagan затонувшие обломки корабля или груз на дне моря, обозначенные буем
lagooning {ecl} прудовая фильтрация сточных вод
lagoon 1. {mi} лиман 2. {e/i} отстойный бассейн
sewage lagoon пруд очистки сточных вод
laid down установленный; изложенный
as laid down herein как изложено в данном договоре
requirements laid down in Annex 9 требования, изложенные в Приложении 9
rules laid down in правила, установленные в
laid-up 1. {техн.} законсервированный, поставленный на консервацию 2. {мор.} поставленный на прикол
laid-up period 1. {mar} период прикола 2. {c-i} период консервации
shall be laid-up in the port ставится на прикол в порту
lake озеро
dystrophic lake дистрофное (заросшее) озеро
mud lake {oil; e/i} шламовое озеро
laminate ламинат, слоистый пластик
laminated ламинированный
lamination
development of laminations образование слоистой структуры
plastic/wood lamination ламинирование пластика/дерева
lamp лампа
blow lamp паяльная лампа
street lamps уличные фонари
LAN – локальная сеть {= Local Area Network)
land п. 1. земельная собственность 2. земля, страна 3. земельный участок; v. 1. высаживаться на берег, приставать к берегу 2. выгружать, доставлять на берег 3. приземляться
adjacent land 1. примыкающая, расположенная по соседству недвижимость 2. соседний земельный
участок
agricultural land сельскохозяйственное угодье
arable land пахотный участок
bad lands неудобицы {сложно расчленённый ландшафт, не пригодный для земледелия}
building land земля (участок) под застройку
cropped land земля под сельскохозяйственной культурой
cultivable land земля, пригодная для обработки
derelict land заброшенная земля
developed land застроенный земельный участок
disturbed lands нарушенные земли {земли, утратившие плодородие и выбывшие из хозяйственного оборота}
dry land засушливый район
fallow land земля под паром
farm land сельскохозяйственный земельный участок, сельскохозяйственные угодья
fertile land плодородная земля
forage land кормовые угодья
high grade land высокопродуктивная земля
idle land пустошь, бросовая земля
industrial land земля для промышленной застройки
irrigable land орошаемая земля
is forced to land совершил вынужденную посадку
land boundaries граница земельной собственности
land credit ссуда под залог земли
land damage
land hold in undivided shares земельное владение в неразделенных долях
land holdings земельные владения
– rural land holdings земельные владения в сельской местности
land in crop земля под посевами
land journey {trans} наземная перевозка
land management землеустройство
land on water приводниться
land out of crop незасеянная земля
land rent земельная рента
Land Rig Physical Damage страхование материального ущерба наземным буровым установкам
land rising подъем земной поверхности
land shifting сдвиг земной поверхности
land sinking опускание земной поверхности
land use землепользование
Land Vehicles страхование автомобилей
life land земля, находящаяся в пожизненном пользовании
marsh land болотистая местность
nearest land ближайший берег
no man's land ничейная земля; бесхозная земля
попсгор land незасеваемая земля
oil land нефтеносный участок
old arable land старопахотная земля
old idle land долголетняя залежь, целина
on land and water на суше и на воде
open land открытый грунт
overflow land пойма
piece/plot of land участок земли
plowing land пахотная земля
preservation of land
privately held land частная земля, земля в частном владении
public land государственная земля
rights over land права на землю
sick land истощенная земля
stone land каменистая почва
tenemental land земля, сданная в аренду
uncultivated land необработанная земля
undeveloped land 1. {ci} незастроенный земельный участок 2. {ecl} неокультуренная земля
unexploited land невозделываемая земля
wild land пустошь
landbridge сухопутный мост
landcraft {neo} средство наземного транспорта
landed 1. земельный 2. владеющий земельной собственностью
Over landed {trans} Ошибочный завоз
Short landed {trans} Выгрузка не произведена.
landfall обвал
landfill = land fill мусорная свалка, захоронение отходов
active landfill действующая свалка
affected landfill {US} санкционированная свалка
approved landfill санкционированная свалка
chemical landfill мусорная свалка с химической обработкой
engineered landfill оборудованная свалка
excavation of, construction of, and operation of a landfill земляные работы, обустройство и эксплутация мусорной свалки
hazardous waste lanfill свалка опасных отходов
landfill disposal удаление отходов на свалку
landfill gas газ из органическпих отходов
lansfill of hazardous/toxic wastes захоронение опасных/токсичных отходов
Land Fill Liability Insurance страхование ответстченности операторов свалок
landfill operators операторы свалок
landfill site площадка под свалку, полигон для отходов
lined landfill облицованная свалка
open landfill открытая свалка
sanitary landfill организованная свалка; мусорная свалка с засыпкой [грунтом]: < Most solid waste is
disposed of on land in open dumps and sanitary landfills. – Большая часть твёрдых отходов удаляется в грунт в открытые и организованные свалки. >
specially engineered landfill специально оборудованная свалка
landfilling захоронение
landfilling of hazardous waste захоронение опасных отходов
landfilling of slags захоронение шлака
landholder 1. землевладелец 2. арендатор
landholding землевладение
large/private landholding крупное/частное землевладение
landing 1. {avi}посадка, приземление 2. {mar} выгрузка на берег
abnormal landing {avi} нештатное касание ВПП
carry out a landing производить посадку
crash landing посадка с разрушением летательного аппарата
emergency landing аварийная посадка
– make an emergency or unintended landing совершить вынужденную или непреднамеренную посадку
forced landing вынужденная посадка
full-stop landing посадка с полной остановкой {на ВВП}
gear down/up landing посадка с выпущенным/убранным шасси
landing fee сбор за посадку
landing gear опора шасси: < … unless such damage is caused by total accidental failure of land gear – … если такой ушерб не вызван не вызван случайной поломкой всей опоры шасси. >
landing roll послепосадочный пробег: < Coverage on a fixed-wing aircraft from its take-off run until it completes its lanfing roll. – Страховое покрытие самолёта с крылом неизменяемой геометрии от его разбега при взлёте до момента завершения послепосадочного пробега. >
landing to a full stop посадка с полной остановкой {на ВВП}
water landing приводнение
forced landing вынужденная посадка
water landing посадка на воду
wheels-down landing посадка с выпущенным шасси
wheels-up landing посадка с убранным шасси
land-locked
land-locked state государство, не имеющее выхода к морю
land-locked waters замкнутые сшей воды
landlord 1. собственник недвижимости, землевладелец 2. владелец дома или квартиры 3. {mar} порт-арендодатель
ground landlord владелец земли
Intermediate Landlords {mar} порты – промежуточные арендодатели {помимо предоставления в аренду
оборудования или здвний оказывают некоторые услуги, напр. лоцманские услуги и др.}
Landlords {mar} порты-арендодатели {предоставляют в аренду свой оборудование, территорию, здания,
но сами не осуществляют никаких грузовых операций}
Landlords’ Liability Insurance страхование гражданской ответственности землевладельцев
landman арендатор
landmark {mi} береговая отметка
landowner 1. землевладелец 2. собственник недвижимости
adjacent landowner собственник (владелец) прилегающего земельного участка
private landowner частный землевладелец
public landowner государственный землевладелец
landownership землевладение
landowning землевладение
landscape п. ландшафт; v. озеленять
damaged landscape нарушенный ландшафт
landscape development окультуривание ландшафта
landscape ecology ланшафтная экология
landscaping 1. ландшафтная архитектура 2. проектирование ландшафта 3. озеленение
dM1 dM2 Sense
наука – 1
процесс планирование 2
процесс свершение 3
landslide оползень, обвал
landslide control противооползневые мероприятия
landslide protection защита от оползней
– landslide protection works противооползневые сооружения
wet landslide сель
landsliding сход оползней
landslip оползень, обвал
lane {авто} полоса движения, рядность {движения}
changing lane изменение рядности
driving lane полоса проезжей части
road of four lanes дорога в четырьмя полосами движения
sea lanes морские коридоры
shipping lanes морские пути
– recognized shipping lanes признанные морские пути
traffic lane {авто} полоса движения
language язык
in plain language простым языком: < A form may not be used unless the form is written in plain language. – Нельзя использовать типовую форму, если она не написана простым языком.>
language difficulties языковые трудности: When language difficulties arise – При возникновении языковых трудностей
language of communication язык общения: The language of communication under this policy of insurance shall be … – Языком общения по настоящему страховому полису является …
official language государственный язык
policy language язык долговора страхования
violent language брань
working language рабочий язык
LAPR – life assurance premium relief льготы по уплате премии по страхованию жизни
lapse п. 1. течение, ход 2. истечение, прекращение действия, потеря силы {напр. договора}; v.
истекать, терять силу
after lapse of reasonable time после истечения разумного срока
automatically lapse автоматически прекратиться
early lapse досрочное прекращение
lapse of the authorization прекращение действие разрешения
lapse of a license прекращение действия лицензии
lapse of the pen описка
lapse ratio процент невозобновляемых договоров
lapse the policy прекращать действие полиса
lapses with the date истекает на дату: < It lapses with the actual business commencement date at the contract site and does not exceed the period required for prompt rebuilding, repair or replacement of the property that was lost or damaged. – Он [срок] истекает на дату фактического окончания работ на площадке, определённой договором строительного подряда, но не превышает срок, необходимый для быстрого восстановления, ремонта или замены имущества, которое погибло или повреждено. >
lapsed прекратившийся, недействительный
lapsed policy прекративший своё действие договор страхования
not officially lapsed официально не прекративший действие
larceny хищение, похищение имущества
grand larceny хищение имущества в крупных размерах
household larceny похищение имущества, находящегося в домовладении; похищение семейного
имущества
personal larceny похищение имущества у частного лица
large
large civilian centers места массового скопления людей
large-scale крупносерийный, крупномасштабный
large-scale loss крупномасштабный убыток
laser лазер
Laser Beam {i} “лазерный луч”; исключение специфических рисков {исключает ряд специфических рисков при возобновлении страхования или замене старого типа полиса на более современный}
lash
lash the contents {trans} увязать содержимое
LASH = lash – lighter aboard ship лихтеровоз
lashing 1. трос для крепления, найтов 2. увязка {груза}
anchor lashing якорный найтов
container lashing найтов для крепления контейнеров
strength of the lashings прочность найтовов
last adj. последний; новейший; v. длиться, продолжаться
last heard of со времени получения последнего известия: < Should the Vessel be lost or missing, Hire to cease from the date and time when she was lost or last heard of. – В случае гибели или пропажи судна без вести, оплата прекращается со дня его гибели или со времени получения последнего известия о нем. >
last illness последняя болезнь {смертельная}
policy lasts: полисов составляет обычно один год, с возможностью возобновления.> lat. latitude широта (географическая) latch 1. щеколда, замок 2. американский замок magnetic latch магнитный замок latency латентный период reaction latency латентный период реакции latent скрытый, латентный latent action {med} латентное действие latent defect скрытый дефект – latent defects clause оговорка о скрытых дефектах – Latent defects not discoverable by due diligence скрытые дефекты, которые нельзя обнаружить при проявлении разумной осмотрительности later if that is later если эта дата является более поздней no later than the working day after the day the goods were handed over to the consignee не позднее рабочего дня, следующего за днём передачи груза грузополучателю no later that не позднее чем whichever is the later в зависимости от того, какой срок является более поздним: The insurance cover under this section shall begin upon commencement of physical work or storage on the site or the inception date of this section specified in the schedule, whichever is the later. – Страховоае покрытие по данншму разделу начинается с открытия фронта работ или завоза на строительную площадку материалов со склада либо с даты вступления в силу настоящего раздела, указанную в приложении, в зависимости от того, какой из сроков является более поздним. whichever occurs later в зависимости от того, какая дата наступит позднее within the later of в течение более позднего из следующих сроков: < An action for indemnity by a person held liable may be instituted after the expiration of the period provided in article 62 if the indemnity action is instituted within the later of: – Иск о возмещении может быть предъявлен каким-либо лицом, признанным ответственным, по истечении срока, предусмотренного в статье 62, если иск о возмещении предъявляется в течение более позднего из следующих сроков: – > latest at the latest from в самую позднюю из следующих дат: … the cover is effective at the latest from the dateb of laoding on board or dispatch or taking in charge of the goods … – покрытие вступает в силу с более поздней из следующих дат: даты погрузки на борт или отправки либо принятия груза к перевозке … at the latest [one hour] не позднее: … the area in which “hot work” was carried should be inspected at the latest one hour after the work was completed. – … участок, где велись “огневые” работы, должен быть проверен не позднее, чем в пределах одного часа после завершения работ. at the latest six months after the expiry of any policy year в срок не позднее шести месяцев после истечения любого полисного года at the latest within в срок не позднее: < . In the case of delay, the complaint must be made at the latest within twenty-one days from the date on which the baggage or cargo have been placed at his or her disposal. – В случае задержки, рекламация должна подаваться в срок не позднее двадцати одного дня с даты, когда багаж или груз были переданы в его или её распоряжение. >