355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 58)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 58 (всего у книги 132 страниц)

страхователя

hi-jacking peril риск угона

yacht hi-jacking захват яхты

hill-climbing = hill climbing преодоление подъёма

hinder препятствовать

hindrance помеха, препятствие

hindrance to activities помехи для деятельности

hindrance to fishing помехи для рыболовства

HIPAA – Health Insurance Portability and Accountability Act Федеральный закон “Об унификации и учёте в области медицинского страхования” {федеральный закон США, устанавливающий государственные стандарты для всех медицинских страховых планов; содержит? в частности, требования, касающиеся выработки системы национальных стандартов в области ведения учетных записей о поставщиках медицинских услуг и схемах медицинского страхования, а также в области обеспечения сохранности и конфиденциальности медицинской информации; включает также положения, касающиеся правил сохранения медицинской страховки работников в случае перемены места работы и увольнения; принят в 1996 г.)}

hire 1. наем {на работу} 2. прокат; 3. нанимать 4. платить за прокат

charter hire for series of voyages

failure to hire отказ в приёме на работу

gross hire

hire agreement 1. соглашение о найме 2. соглашение о прокате

hire charges арендные платежи

– continuing/continued hire charges {bi} арендные платежи для продолжения деятельности

hire conditions условия аренды

hire in взять в аренду

hire out сдать в аренду, предоставлять внаём

– hire out vehicles with drivers предоставлять внаём транспортные средства с водителями

hire purchase покупка в рассрочку

– hire purchase agreement соглашение о покупке в рассрочку

hire temporary workers {ост. пр-ва} нанимать временных работников

loss of hire

plant hire company лизингновая компания

rate of hire ставка арендной платы

time charter hire

work for hire работать по найму

hired

hired in machinery взятые в аренду машины и оборудование

hired machinery арендованные машины и оборудование

hired out machinery сданные в аренду машины и обородование

hirer наниматель

hire-in брать на прокат (в аренду)

hire-out давать на прокат (в аренду)

hiring

hiring charges арендные платежи

– Continued Hiring Charges {bi} арендные платежи для продолжения деятельности : < The indemnity provided by this Section is extended to include the Insured’s legal liability for the payment of hiring charges in respect of plant hired in by the Insured whilst such plant is out of use … – Возмещение, предоставляемое настоящим разделом, расширяется, охватывая гражданско-правовую ответсвенность страхователя за погашение арендных платежей в отношении завода, арендованного страхователем, во время простоя такого завода …– >

hiring of machines аренда машин

hiring specialized firms привлечение специализированных фирм

hiring temporary workers наём временных работников

negligent hiring

histogram гистограмма

history досье, сведения

case history история болезни

claims history статистика убытков

credit history {банк.} сведения о заемщике, кредитная история

– credit history file файл со сведениями о заемщике

criminal history досье преступника

employment history сведения о работе {напр. страхователя, инд. заемщика}

exposure history анамнез облучения

family history {мед.} семейный анамнез

full history полная история болезни

history of changing banks сведения о смене банков {страхователем}

history of the case история болезни

insurance history сведения о предыдущих страхованиях: < Insurance history is material and must be disclosed to the insurer irrespective of whether proposal forms are used or whether particular questions are put. – Сведения о предыдущих страхованиях существенны и должны быть раскрыты страховщику независимо от того, используются ли [при заключении договора] бланки-анкеты или бланки-вопросники. >

life history {med} анамнез жизни

loss history статистика убытков:

– a five-year loss history статистика убытков за пять лет

– contractor’s loss history статистика убытков у подрядчика

maintenance history данные о техническом обслуживании

negative history отрицательный анамнез{отсутствие заболеваний в прошлом}

occupational history {med} профессиональный анамнез

operating history {tec} опыт эксплутации

– operating history of similar technology опыт эксплуатации аналогичной техники

past history {med} анамнез

patient history история болезни

performance history история эксплуатации

personal history (med} анамнез

previous/prior project history предистория проекта

production history {oil} } история добычи {характеристика добычи с начала разработки}

site history

social history социальный анамнез

hit п. удар; v. 1. удариться 2. {авто} совершить наезд

get hit by smth. удариться обо что-л.

hit hard больно ударить: Power failures and problems with machinery at a supplier can also hit the business hard. – Перебои с электроснабжением и проблемы с оборудовагнием у поставщика также могут больно ударить по бизнесу.

hit on other car совершить наезд на автомобиль

hit the market поступить в продажу

HIV – вирус иммунодефицита человека, ВИЧ

HIV infection ВИЧ-инфекция

h/lift – heavy lift тяжеловесный груз

HLV – human life value ценность человеческой жизни

HLRW – высокоактивные отходы

Н&М – Hull and Machinery страхование корпуса судна, судовых механизмов и оборудования

HMIS – Hazardous Material Identification System система идентификации опасных материалов

HMO – Health Maintenance Organization страховая медицинская организация, организация по поддержанию здоровья {создаются работодателями в целях мед. страхования лиц наемного труда; распространены в США, где их услугами пользуются десятки миллионов людей}

HNS – hazardous and noxious substances опасные и вредные вещества

HO – homeowners {i} страхование домовладений

Н&О – hooks and oil damage повреждение груза крюками и нефтепродуктами

Н.О. – head office головная контора

HOA – ассоциация домовладельцев

hoarding 1. временный забор {вокруг строительной площадки} 2. {fin} тезаврация

hoarfrost иней

hog свинья

hog operations свиноводство

hogging

hogging or sagging {mar} наличие выгиба или прогиба {корпуса аварийного судна}

hoist подъемная лебедка, подъемник

man hoist подъемник для людей

mine hoist шахтный подъемник

tower hoist башенный подъемник

trolley hoist тельфер

hoistway шахта лифта

hold v. 1. держать, иметь, владеть 2. полагать, считать; п. 1. владение 2. власть 3. трюм

{судна}

cargo holds грузовые трюмы

hold air трюмный воздух

hold good оставаться в силе

hold harmless agreement соглашение о взаимном отказе от претензий

hold of a vessel трюм судна: < When a ladder is to be used in the hold of a vessel which is not decked it shall be the duty of the contractor undertaking the processes to provide such ladder. – Если необходимо применить трап в трюме беспалубного судна, обязанность предоставить такой трап лежит на подрядчике, занимающимся такими опрерациями. >

make the holds fit and safe for reception, carriage and preservation привести трюмы в состояние, пригодное

и безопасное для приёма, перевозки и хранения [грузов]

ship holds грузовые трюмы

take hold {юр., неол.} вступать в силу

tweendeck holds {mar} грузовые твиндеки

holdback = hold back {fin} удерживаемая сумма {в качествп залога}: < Insurance is true risk transfer to an unrelated party; indemnities and holdbacks leave the risk in the transaction. – Страхование – истинная передача риска несвязанной стороне; возмещение и удержание сумм в качестве залога оставляют риск в рамках сделки. >

escrow hold back хранить удерживаемую сумму на третейском счету

holder держатель, владелец

account holder владелец счёта

annuity holder держатель аннуитета

card holder владелец банковской карточки

holder in due course законный держатель {какого-л. фин. инструмента. Законным

держателем считается лицо, получившее полный и оформленный инструмент добросовестно, возмездно (for value) и без каких-л. пороков в праве со стороны лица, передающего инструмент}

holder of the bill of lading держатель коносамента

holder of pension пенсионер

job holder лицо, имеющее постоянную работу

life-estate holder пожизненный собственник имущества

policy holder полисодержатель

real property holder владелец недвижимости

small holder мелкий земельный собственник

hold-harmless [agreement] соглашение о взаимном отказе от претензий

holding

agricultural holding сельскохозяйственно угодье

buffer stock holdings норма запасов

cash holdings in banks денежная наличность в банках

holding of a court решение суда

inventory holdings товарно-материальные запасы

qualifying holding установленная доля участия {минимальная доля капитала компании, составляющая обычно не менее 10% её капитала или прав голоса, которая даёт право оказывать существенное влияние на управление компанией}

– dispose of a qualifying holding продать установленную долю участия

– qualifying holdingin an assurance undertaking установленная доля участия в капитале страховой организации

real estate holding недвижимость

stock holdings товарно-материальные запасы:

holding-back удерживание

dams and other installations designed for the holding-back or for the long-term or permanent storage of

water плотины и другие объекты, предназначенные для удерживания или длительного или постоянного хранения воды,

hold out for отстаивать {требования, права}, придерживаться {той или иной цены}

hold-up налет, вооруженное ограбление

bank hold-up ограбление банка

holdup alarm system система сигнализации об ограблении

hold-up cover страховая зашита на случай вооруженного ограбления

risk of hold-up риск ограбления

hold water {проф.} выдерживать испытание, выдерживать критику

hole 1) отверстие 2) скважина 3) шурф

air hole вентиляционное отверстие

dry hole сухая сквадина {пробуренная скважина, не обнаружившая промышленных запасов нефти или газа}

Hole Salvage Expenses {oil} расходы по спасанию внутрискважинного оборудования

loss of or damage to any well or hole гибель или повреждение любой скважины или шурфа

holiday отпуск; каникулы; {trans} праздник

annual holiday ежегодный отпуск

holiday camp лагерь отдыха

holiday villages посёлки для отдыха

legal holiday нерабочий день {установленный законом}

national holidays государственные праздники

official holidays государственные праздники

public holidays праздничные дни

– work om public holidays работа по праздничным дням

tax holiday налоговые каникулы, временное освобождение от налога

holidayhotel пансионат

holiday-makers отдыхающие

holistic холистический, системный

holistic risk холистический риск {агрегированный риск, с которым сталкивается предприятие при осуществлении своей деятельности}

– holistic risk management управление холистическим риском {схема управления рисками, которая интегрирует финансовые и страховые риски в одну программу, разработанную с целью предвосхитить все риски, которым подвержена фирма}

on a holistic basis {rei} на холистической основе

hollow

hollow beams полые балки

home п. дом; adj. домашний {см. также HOUSE}

care home дом для престарелых

company home служебный дом

go out of the home {мед.} выходить из дома

home business {UK} отечественное страхование {страхование клиентов, проживающих на Британских островах}

home-foreign [insurance] корреспондентское страхование {страх. операции в интересах зарубежных клиентов, проводимые на рынке Великобритании}

institutional home детдом

legal home юридическое место жительства

manufactured home сборный дом

mobile home передвижной дом-фургон

motor home дом на колесах

multifamily home многоквартирный дом

nursing home см. nursing HOUSE

operate a home вести домашнее хозяйство

orphan home детское интернатное учреждение

owner-occupied home дом, принадлежащий владельцу на правах собственности; собственный дом

residents of the home жители дома

rest home дом отдыха

run a home вести хозяйство

homeostasis

breach of homeostasis нарушение обмена веществ

homeowner домовладелец

homeowners' insurance страхование домовладельцев

homeowners multiple peril комбинированное страхование домовладельцев

homeowners' policy полис страхования домовладельца {включает страхование домашнего имущества от огня, кражи и др. опасностей, а также страхование ответственности домовладельцев как содержателей домов}

homeowner's policy package type insurance комплексное страхование домовладений

home-service insurance см. industrial life ASSURANCE

home trade insurance {UK, мор.} страхование внутренней торговли {морское страхование на территории Великобритании, включая торговлю через европейские порты между Эльбой и французским Брестом}

home-worker надомник

homogeneous однородные

homogeneous risks однородные риски

homologation омологация {приведение характеристик товара в соответствие со стандартами страны импортёра}

honeycomb {tec; space) сотовая панель

honour честь

honour policy почетный полис, полис из уважения {полис, не дающий прибыли, выдаваемый только из уважения к кому-л.}

honour protection защита чести

hood {US, авто} капот; вытяжной шкаф

hook крюк

Use no hooks. – Крюками непосредственно не брать.

hook-up = hookup 1. устройство, оборудование 2. схема установки

drilling hook-up монтажная схема бурового оборудования

horizon горизонт

water-bearing horizon {oil; e/i} водоносный горизонт

hormones гормоны

growth hormones гормоны роста

horn-cores стержни рогов

watste of horn-cores остатки стержней рогов

horses лошади

Horse Owners Liability Insurance страхование ответственности владельца лошади

race horses скаковые лошади

horticulture садоводство

hose шланг, рукав

canvass hose брезентовый рукав

fire-fighting hose пожарный рукав (ствол)

fire hose пожарный рукав

hose barrel пожарный ствол

rubber hoses резиновые шланги

water hose шланг, рукав

hose-reel {fi} рукавная катушка

hospice хоспис {больница для безнадёжных пациентов}

hospital больница, госпиталь

admit to a hospital положить в больницу

admission/admittance to hospital помещение в больницу, госпитализация

aviation hospital авиационный госпиталь

children's hospital детская больница

direct to a hospital направлять в больницу

discharge smb. from a hospital выписывать из больницы

emergency hospital больница «Скорой медицинской помощи»

hospital confinement удерживание психически больного в больнице {напр. с помощью смирительной рубашки, сетки над кроватью}

hospital [expenses] insurance страхование больничных расходов, страхование расходов

на пребывание в больнице

leave the hospital выписаться из госпиталя

long-term hospital госпиталь для длительного лечения

mental hospital психиатрическая больница, психлечебница

multi-field hospital многопрофильная больница

nearest hospital ближайшая больница

NHS’s hospital {UK} больница министерства здравоохранения

non-profit-making hospital бесплатная больница

participating hospital участвующий госпиталь {госпиталь, который входит в сеть госпиталей, где может лечиться застрахованное лицо}

private hospital частная больница

profit-making hospital платная больница

proprietary hospital платная больница

take to a hospital поместить в больницу

veteran's hospital госпиталь для ветеранов

hospital and medical expenses insurance страхование больничных и иных медицинских расходов {один из

видов добровольного страхования}

hospitalization госпитализация

emergency hospitalization экстренная (неотложная) госпитализация

hospitalization insurance страхование больничных расходов {включает стоимость

содержания, ухода, питания и нек-рых лекарств}

hospitalization of a patient госпитализация больного

hospitalisation where necessary госпитализация в случае необходимости

urgent hospitalization экстренная (срочная) госпитализация

hospitalize госпитализировать

hostage заложник

taking of hostages взятие заложников

hostel I. общежитие 2. туристическая база 3. гостиница

hostile враждебный

hostile act враждебный акт

– hostile act by belligerent power враждебный акт со стороны воюющей державы

hostile takeover враждебное поглощение

– hostile takeover exclusion исключение убытков в связи с враждебным поглощением

hostile work environment враждебное окружение на работе

hostilities враждебные действия

termination of hostilities прекращенпие враждебных действий

hot горячий

excessively hot: … and to prevent surrounding material from becoming excessively hot. – … и предотвратить чрезмерный нагрев окружающих материалов.

hot air gun пистолет-распылитель горячего воздуха {используется при лакокрасочных работах}

hot air stripper инструмент для обдирки (скребалка) с помощью горячего воздуха

hot ashes/surface горячая зола/поверхность {как возможные причины пожара}

Hot gilding Горячая позолота

hot water rinse промывка горячей водой

hotel гостиница, отель

apartment hotel жилой дом гостиничного типа

hotel complexes гостиничные комплексы

holiday hotel пансионат, дом отдыха

hotel services гостиничный сервис

vacation hotel пансионат

hotelier владелец гостиницы

hotellido отеллидо {отель, расположенный непосредственно на берегу моря или озера)}

hotel-resort отель-курорт {отель, расположенный в курортном месте и предлагающий гостям широкий спектр услуг}

hothouse теплица

hotline горячая линия

crisis hotline кризисная горячая линия

hour час; {pl.} часы работы, рабочее время

actual hours of work действительная продолжительность рабочего времени

annual hours flown количество часов налёта в год

banking hours часы работы банка

business hours часы работы, рабочее время

– during business hours в рабочие часы/время

hour[s] clause {п/страх.} часовая оговорка, оговорка часов

hours of work продолжительность рабочего дня

hours of work and rest часы труда и отдыха

idle hours часы простоя

labour hours часы работы

lay hours сталийное время в часах

logged hours {avi} часы налёта

person hours человеко-часы

reduced working hours сокращённая рабочая неделя

72 consecutive hours period 72-часовой период

72 hours clause оговорка о 72 часах

working hours рабочие часы

house п. 1. дом, жилише 2. торговая фирма; v. содержать, вмещать

apartment house многоквартирный дом

basement house дом с подвалом

bath house баня, купальня

block house 1. {ci} сруб 2. {space} бункер

boarding house пансионат

boiler house котельная {здание}

country house сельский дом, дача

clearing house расчётная палата

department house многоквартирный дом

detached house отдельно стоящий жилой дом

duplex house двухквартирный дом

fire house пожарное депо

frame house деревянный каркасный дом

garden house дачный домик

glass house оранжерея

green house теплица

hot house парник, оранжерея

house of worship молитвенный дом

house purchase insurance кредитное страхование на покупку дома {страхование на случай смерти лица, совершившего покупку дома в кредит}

inhabited house заселенный дом

lodging house дом со сдающимися внаем квартирами

log house сруб, бревенчатый дом

mansion house особняк, большой дом

maternity house родильный дом

multistorey house многоэтажный дом

nursing house 1. частная лечебница 2. дом для престарелых или инвалидов с медицинским обслуживанием

opera house здание оперы

owned house дом, принадлежащий на правах личной собственности

owner-occupied house собственный дом

power house здание ГЭС

private house дом частного владения, частный дом

public house питейное заведение

publishing house издательство

rebuild a house выстроить дом заново

residential house жилой дом

semi-detached house сблокированный двухквартирный дом

single-family house дом для одной семьи

stately house [большой] особняк

summer house летний дом

temporarily housed: Cover whilst temporarily housed in the course of transit (for up to 72 hours);

two-family house двухквартирный дом

uninhabited house незаселенный дом

vacation house дом отдыха

wain house сарай

weekend house дача, коттедж

wholesale house оптовая фирма

houseboat жилое судно, плавучая жилая база

housebuilders домостроительные фирмы

housecoming = house-coming 1. возвращение домой 2. возвращение в страну постоянного проживания

household 1. домовладение 2. торговый дом (фирма)

family (private) household частное домовладение

household goods and personal effects предметы домашней обстановки и личного обихода {мебель, ковры,

одежда и др. предметы домашнего обихода, кроме предметов, к-рые принимаются на страхование

только по спец. договору}

private household частное домовладение

householder 1. домовладелец 2. съемщик дома или квартиры

householder's comprehensive insurance комбинированное страхование домовладельцев

householders' insurance страхование домовладельцев {совокупность видов имущественного страхования инд. домовладельцев, включая страхование домашнего имущества от огня, кражи и др. опасностей, в сочетании со страхованием ответственности домовладельцев как содержателей

домов}

housekeeping хозяйствование, ведение хозяйства

good housekeeping рациональное хозяйствование {напр. на строительной площадке}

houseowner домовладелец

houseowners' insurance страхование подворий

housewife домохозяйка

housework 1. домашняя работа 2. надомная работа

housing 1. здание, жилище, помещение 2. жилищные условия, обеспеченность жильем 3. жилищное строительство, застройка 4. {техн.} кожух, чехол, корпус

cooperative housing кооперативное жильё

protective housing защитный кожух

steel housing стальной кожух

temporary housing временное жильё или проживание

HOV – многоместная машина

hovercraft судно на воздушной подушке

hovercraft insurance страхование судов на воздушной подушке {в части риска повреждения корпуса и различных видов ответственности}

however 1. однако{вводное слово} 2. чем бы ни {союз ввода симы устуики} 3.. каким бы ни

D(комбинаторика) Sense

however done 2

however small 3

иное 1

However should – Однако, если: However, should accidental physical loss or accidental physical damage occur to any part of the property insured as set out in the schedule containing any of the said defects or errors, the costs of replacement or rectification, which are hereby excluded, are understood as those costs which would have been incurred if replacement or rectification of the property insured had been effected immediately prior to the said loss or damage. – Однако, если имеет место случайная физическая гибель или случайное повреждение любой части застрахованного имущества, указанного в приложении, содержащего любые из вышеуказанных дефектов или ошибок, под затратами на замену или устранение дефектов, которые исключены из настоящего полиса, понимаются такие затраты, которые были бы понесены, если бы замена или устранение дефектов застрахованноно имущества производились непосредственно перед указанной гибелью или повреждением.

however caused чем бы ни вызывался

however founded чем бы он ни обосновывался; независимо от его основания: < In the carriage of passengers, baggage and cargo, any action for damages, however founded, whether under this Convention or in contract or in tort or otherwise, can only be

brought subject to the conditions and such limits of liability as are set out in this Convention without prejudice to the question as to who are the persons who have the right to bring suit and what are their respective rights. – При перевозке пассажиров, багажа и груза любой иск о возмещегнии вреда, независимо от его основания, будь то на основании настощей Конвенции, договора правонарушения или на любом другос основании, может быть предъявлен лишь в соответствии с условиями и ткими пределами ответственности, которые предусмотрены настоящей Конвенцией, без ущерба для определения круга лиц, которые имеют право на иск, и их соответствующих прав. >

howsoever каким бы ни было образом

fire or explosion, howsoever or wheresoever occurring пожар или взрыв, каким бы образом и где бы они ни происходили

HP – лошадиная сила

H.P.H.W. – high pressure hot water страхование риска протечки горячей воды под

высоким давлением

HPI – нефтехимическая промышленность

HPL – hospital proffesionl liability страхование профессиональной ответственности работников больниц

HPR = H.P.R. – highly protected risk риск высокой степени защиты

HPR Insurance страхование рисков высокой степени защиты

HPT module {avi} модуль турбины высокого давления

H.R. – Hellenic Register [of Shipping] 1. греческий [судоходный] регистр 2. отметка в

регистре Ллойда о судах, классифицированных Греческим классификационным

обществом

HRS – 1.hours часы 2. hazardous ranking system система ранжирования рисков

HRSG – котёл-утилизатор

HS – harmful substances опасные вещества

HSE – 1. health safety and environment техника безопасности, охрана труда и окружающей среды 2. health and safety executive инженер по охране труда

HSE programmes программы по технике безопасности, охране труда и окруающей среды

hull 1. корпус судна 2. каско 3. воздушное судно

aircraft hull корпус воздушного судна; страхование авиакаско

– aircraft hull damage повреждение корпуса воздушного судна: < This policy insures aircraft hull damage losses excluded under the Hull All Risks policy by virtue of the war endorsement. – Этот полис страхуетубытки от повреждения корпуса воздушного судна, исключённые полисом страхования авиакаско на условиях “от всех рисков”, посредством дополнительного условия по военным рискам. >

– coverage on an aircraft hull страховое покрытие корпуса воздушного судна

Aviation Hull страхование авиакаско, страхование корпуса воздушного судна: < This coverage provides payment to the owner of the aircraft for physical loss of or damage to the aircraft. –Это покрытие обеспечивает выплаты собственнику воздушногол судна за физическикую гибель или повреждение воздушного судна. >

bare hull {avi} воздушное судно без экипажа

double hull двойной корпус

floating hull понтон

Hull All Risks страхование воздушного судна на условиях “от всех рисков”

Hull and Liability страхование корпуса судна и ответственности

hull and machinery [insurance] (H&M) страхование корпуса судна, судовых механизмов и оборудования

hull claims претензии из страхования каско

hull damage повреждение корпуса

– check the hull damages проверить наличие повреждений корпуса

– minimize hull damage свести к минимуму повреждение корпуса

hull insurance страхование каско {предусматривает возмещение ущерба только в случае повреждения или гибели трансп. средства}

hull losses убытки по корпусу

hull of the ship корпус судна

hull paramount clause условия первостепенной важности в страховании судна {в д-ре страхования мор. судна условиям первостепенной важности подчиняются все остальные оговорки}

hull plan чертёж корпуса

hull policy договор страхования каско {полис, покрывающий страхование только трансп. средства}

hull rate ставка по договору страхования каско

hull return system: Where the hull return system is used … – Когда корпус судна используется в качестве второго провода …

hull strength прочность корпуса

Hull Time Policy договор страхования каско на срок

hull value {avi} стоимость воздушного судна

Hull Voyage Policy {mi} договор страхования судна на предстоящий рейс

Hull War Losses убытки по страхованию корпуса судна от военных рисков

Hull War Premium премия по страхованию корпуса судна от военных рисков

Hull War [Risks] страхование корпуса судна от военных рисков

– Hull War Risks policy полис страхования каско от военных рисков: < Coverage excludes losses arising from war, hijacking, terrorism, riot, strike, sabotage, etc. but these risks can be insured separately under a Hull War Risks policy. – Покрытие исключает ущерб вследствие военных действий, угона, терроризма, мятежа, забастоки, саботажа и т. д., но эти риски могут быть застрахованы отдельно по полису страхования каско от военных рисков. >

Hull War Losses

Marine Hull and Machinery страхование корпуса судна, судовых механизмов и оборудования

Multi Hull многокорпусное судно, многокорпусник

outer hull внешний корпус

– breach of the outer hull повреждение внешнего корпуса

Single Hull однокорпусное судно, однокорпусник

human

human ecology экология человека

human factor человеческий фактор

human dignity человеческое достоинство

– preserve their human dignity сохранять своё человеческое достоинство

human rights права человека

humerus плечевая кость

humid влажный, сырой

humidification увлажнение

excessive humidification повышенная влажность

humidifier увлажнитель

air humidifier увлажнитель воздуха

humidity влажность

absolute/relative humidity абсолютная/относительная влажность

air humidity влажность воздуха

environmental humidity влажность окружающей среды

humiliation унижение

humus гумус. перегной

hunt п. охота; v. охотиться

hunter охотник

hunting п. охота; attr. охотничий

game hunting спортивная охота

hunting accident несчастный случай на охоте

hunting liability insurance страхование гражданской ответственности охотников

hurricane ураган

approach of hurricane приближение урагана

– APPEARANCE INDICATE APPROACH OF HURRICANE ИМЕЮТСЯ ПРИЗНАКИ ПРИБЛИЖЕНИЯ УРАГАНА

hurt вред, ущерб; наносить вред, причинять ущерб

husband

ship’s husband генеральный агент судовладельца {ship – имя существительное женского рода}

husbandry 1. сельское хозяйство, земледелие 2. экономия, бережливость

animal husbandry животноводство

in accordance with the rules of good husbandry в соответствии с правилами экономного

ведения хозяйства

hutment временный посёлок {для строителей}

HVAC система отопление, вентиляции и кондиционирования воздуха {= Heating, Ventilation and Air Conditioning}

HVAC installation/maintenance монтаж/эксплуатация системы отопления, вентиляции и кондиционирования

HVI – удар со сверхзвуковой скоростью

H.W. – high water наводнение; прилив

H.W.D. – heavy-weather damage убыток вследствие плохих погодных условий

hybrid policy договор комбинированного страхования {д-р страхования разнородных

объектов и рисков по одному страх, свидетельству}

hydrant гидрант, водоразборный кран

fire hydrant пожарный гидрант

fueling hydrant {avi} топливозаправочный гидрант

pressure at hydrants давление в гидрантах

wet riser hydrants стояки гидрантов водяного пожаротушения

hydrated гидратированный

hydraulic гидравлический

hydraulic structure гидротехническое сооружение

– failure of hydraulic structures прорыв гидротехнических сооружений

hydraulic system гидравлическая система

hydrocarbon углеводород

chlorinated hydrocarbon хлорированный углеводород

gaseous/liquid hydrocarbons газообразные/жидкие углеводороды

Halogenic hydrocarbons галогенизированные углеводороды

hydrocarbon processing industries (HPI) нефтехимическая промышленность

hydrocarbon system нефтегазоносная система

Oxygen-containing hydrocarbons such as alcohols, aldehydes, ketones, carboxylic acids, esters, acetates, ethers, peroxides, epoxy resins кислородсодержащие углеводороды, такие, как спирты, альдегиды, кетоны, карбоновые кислоты, сложные эфиры, ацетаты, простые эфиры, перекиси, эпоксидные смолы


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю