355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 3)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 132 страниц)

illegal acts by third parties противоправные действия третьих лиц

injurious act действие, причиняющее вред

intentional act преднамеренный акт {действие}

judicial act акт судебной власти

Law of Property Act {UK} Закон о собственности (1925 г.)

Liability Risk Retention Act of 1986 (US) Закон об удержании риска ответственности 1986 г.

legal act правовой акт, законный акт

malicious act злоумышленное деяние

model act типовой закон

National Bankruptcy Act {US} Национальный закон о банкротствах (1898 г.)

negligent act действие, совершенное по небрежности; проявление халатности

non-punishable act ненаказуемое деяние

Occupational Safety and Health Act (OSHA) {US} Закон об охране труда (1970 г.)

Oil Pollution Act of 1990

prior acts предыдущие действия {действия, предшествующие периоду действия полиса}

public act действие государственной власти

redundancy payments act закон о выплате выходных пособий по безработице

statutory act нормативный акт, закон

Tax Equity and Fiscal Responsibility Act (TEFRA) {US} Закон о справедливости налогообложения и

финансовой ответственности (1982 г.)

terrorist acts террористические акты

unauthorized act недозволенное действие

unlawful acts противоправные действия

voidable act оспоримое действие

wilful act намеренное (умышленное) действие

acting действуя; действующий

acting in accordance with the procedure laid down in Article 25 действуя в порядке, предусмотренном Статьей 25

while acting in the capacity as a director при исполнении обязанностей директора: < . It provides cover for legal defence costs and liability for awards of damages resulting from a wrongful act committed while acting in the capacity as a director or officer. – Он [полис] предоставляет покрытие расходов на защиту в суде и ответственности за присуждённые убытки, вытекающие из неправомерного действия, совершённого при исполнении обязанностей директора или управляющего. >

action 1. действие, воздействие 2. мероприятие 3. иск, исковое заявление

action against the carrier иск в перевозчику

– action against the carrier in respect of иск к перевозчику по поводу: < The defences and limits of liability provided for in this Article apply in any action against thecarrier in respect of loss of or damage to the goods, as well as delay in handing over the goods, whether the action is founded in contract, in tort or otherwise. – Возражения ответчика и лимиты ответственности, предусмотренные в настоящей статье, применяются при любых исках против перевозчика по поводу утраты или повреждения груза, равно как и по поводу задержки в передаче груза, независимо от того, основан ли этот иск на договоре, деликте или ином правоосновании. >

action at law = action-at-law судебный иск

actions being taken предпринимаемые действия

action for damages иск о возмещении убытков

– bar an action of damages

action for indemnity иск о возмещении

action for nondelivery иск о возмещении убытков, причиненных недоставкой товаров

action for partition иск о разделе имущества

action for recovery of possession иск о возврате владения

action for specific performance иск об исполнении в натуре

action for trepass иск о причинении вреда {при нарушении владения}

action in contract иск из договора

action in rem вещный иск

action is founded in иск основан на: < The defences and limits of liability provided for in this Convention apply in any action

against the operator in respect of loss of or damage to the goods, as well as delay in handing over the goods, whether the action is

founded in contract, in tort or otherwise. – Возражения ответчика и лимиты ответственности, предусмотренные в настоящей

Конвенции, применяются к любому иску к оператору по поводу утраты или повреждения груза, равно как и по поводу задержки в

перевозке груза, независимо от того, основан этот иск на договоре, деликте или ином правоосновании. >

action lies иск может быть предъявлен: < In the case of the death of the person liable, an action for damages lies against those legally representing his or her estate.– В случае смерти лица, несущего ответственность, иск о возмещении вреда может быть предъявлен лицам, на законном основании представляющим его или её имущество. >

action of water действие воды

action of wind действие ветра

action[s] or omission[s] of the Insured действие или бездействие страхователя

action over регрессный иск

actions of pirates действия пиратов

action relating to carriage of goods иск в связи с перевозкой груза

action taken принятые меры

– inform of the action taken проинформировать о принятых мерах

action to be taken immediately действия, которые должны быть немедленно предприняты

action to enforce his claim иск о принудительном осуществлении своего требования: < If a claimant has not brought an action to enforce his claim or if notification of such claim has not been given to the

operator within a period of six months from the date of the incident which gave rise to the damage, the claimant shall only be entitled to compensation out of the amount for which the operator remains liable after all claims made within that period have been met in full. – Если лицо не возбудило иск o принудительном осуществлении своего требо-

вания либо если извещение o таком требовании не было предъявлено эксплуа -

танту в течение шести месяцев c даты происшествия, в результате которого при -

чинен ущерб, то такое лицо имеет право на возмещение только из суммы, в отно-

шении которой сохраняется ответственность эксплуатанта после полного удовлет-

ворения всех требований, предъявленных в течение указанного периода .>

affirmative action действие {в отличие от бездействия}

atmospheric action атмосферное воздействие

bring an action предъявить (вчинить) иск: < If such action is brought against a servant or agent of the carrier,

such servant or agent, if he proves that he acted within the scope of his employment, is entitled to avail himself of the defences and limits of liability which the carrier is entitled to invoke under this Convention. – Если такой иск предъявлен к служащему или агенту перевозчика, такой служащий или агент, доказав, что он действовал в пределах своих служебных обязанностей, имеет право воспользоваться возражениями ответчика и пределами ответственности, на которые согласно настоящей Конвенции вправе ссылаться сам перевозчик.>

cause of action основание иска

civil action гражданский иск

– bring a civil action предъявить гражданский иск

class action групповой иск

cleanup actions

climatic action климатическое воздействие

commence an action предъявлять иск

compromise an action уладить дело миром, прийти к соглашению

corrective actions 1. меры по устранению недостатков 2. {e/i} восстановительные работы

– take corrective actions принять меры по устранению недостатков

counter action встречный иск

criminal action уголовный иск

delayed action замедленное действие

earthquake action сейсмическое воздействие

enforcement action действие принудительного характера

enter action предъявлять иск

frost action промерзание

give rise to an action дать основание для иска

gravity action воздействие гравитационных сил

hostile action враждебные действия

indirect action косвенное воздействие

industrial action промышленный конфликт {напр., забастовка}

injurious action вредоносное действие

institute an action in a court предъявить иск в суде

joint action совместный иск

legal action [to recover loss] судебный иск [о компенсации убытка]

limitation of actions исковая давность

lose an action проиграть дело

military actions военные действия

– military actions of any kind военные действия любого рода

negligence action проявление халатности

outstanding action

proposed actions предлагаемые действия

recourse action регрессный иск

regulatory actions иски со стороны регулирующих органов: < Within the last (5) years have any claims been made or legal actions (including regulatory actions) been drought against any prospective insureds? – Предъявлялись ли какие-либо претензии или подавались ли какие-либо иски (включая иски со стороны регулирующих органов) против кого-либо из потенциальных страхователей за последние 5 (пять) лет? >

related actions {lg} родственные иски: < Where related actions are pending in the courts of different Parties, any court other than the court first seized may stay its proceedings. – В тех случаях, когда родственные иски находятся на рассмотрении судов различных Сторон, любой суд, кроме суда, в котором иск был предъявлен первым, может приостановить свое судопроизводство. >

remedial action корректирующее воздействие

resort to court actions прибегнуть к судебным действиям

shearing action сдвиг, срез

statutory action иск, основанный на законеtake action принять меры

temperature action температурное воздействие

third-party-over action {EPLI} регрессный иск третьего лица к работодателю

tort action иск из правонарушения

unlawful action противоправное действие

volcanic action вулканическая деятельность

wave actions {мор.} действие волн

win an action выиграть дело

actionability исковая сила

actionable могущий служить основанием для предъявления иска: < Libel is actionable without proof of special damage. – Клевета может служить основанием для предъявления иска без доказательства нанесения конкретного ущерба. >

actionable personal injury причинение личного вреда, могущее стать основанием для предъявления иска

actionably в исковом порядке

activity деятельность

activity involving hazardous substances деятельность, связанная с опасными веществами

Activities of Daily Living (ADL) {med} элементарные действия по самообслуживанию

basic activity основной вид деятельности

business activities хозяйственная (предпринимательская) деятельность

cease activity прекратить деятельность {напр. в силу ее убыточности}

competitive activity конкурентная борьба

economic activity деловая активность

environment-related activity природоохранная деятельность

expected annual activity ожидаемый годовой объем производства

gainful activity деятельность, направленная на получение дохода; 2. оплачиваемое занятие

Ag(activity) Sense

человек 2

иное 1

hazardous activity {e/i} опасная деятельность

higher risk activities

human activity антропогенная деятельность

– as a result of any human activity в результате любой антропогенной деятельности

illegal activity 1. незаконная деятельность 2. незаконные операции

insurance activity страховая деятельность

– carry out insurance activity осуществлять страховую деятельность

investment activity инвестиционная деятельность

life activity жизнедеятельность

marine activities деятельность на море

nature of activity 1. характер деятельности 2. характер выполняемой работы

dM Sense

S=юрлицо 1

S=физлицо 2

nonprofit activity бесприбыльное предприятие

operating activities операционная деятельность {основная приносящая доход деятельность компании, кроме инвестиционной и финансовой}

professional activity профессиональная деятельность

– principal professional activity основная профессиональная деятельность

proposed activity намечаемая (планируемая) деятельность

– transboundary impact of a proposed activity трансграничное воздействие намечаемой деятельности

recreational activities рекреационная деятельность

seismic activity сейсмическая активность

sporting activities спортивные мероприятия

volcanic activity вулканическая активность (деятельность)

actor

economic actors субъекты экономической деятельности

actual adj. действительный, фактический; п. {бирж.} реальный товар

Actual Business Commencement Date (ABCD) фактическая дата пуска предприятия в эксплуатацию

actual death действительный смертельный случай

actual loss sustained убыток, понесённый в действительности

actual total loss полная действительная (фактическая) гибель

actual value фактическая стоимость

– actual value of the insured items фактическая стоимость застрахованных предметов

actuals {exch} наличный товар

actuarial актуарный, относящийся к страховому делу

actuarial accounting актуарные расчёты

actuarial approach актуарный подход

actuarial assumptions актуарные допущения

actuarial data актуарная информация

actuarial report актуарный отчёт

actuarial system система страховых расчетов, страховая математика

actuarial valuation страховая оценка

actuary = number-cruncher {проф.} актуарий

appointed actuary {UK} назначенный актуарий {лицо, назначенное в качестве актуария страх, компании в соответствии с Законом о страховых компаниях 1982 г. В обязанности назначенного актуария, к-рому должно быть не менее 30 лет и к-рый должен иметь предписанную профессиональную квалификацию, входит периодическая оценка обязательств компании по долгосрочному страхованию}

consulting actuary актуарий-консультант

government actuary правительственный актуарий {специалист, консультирующий правительственные органы по вопросам планирования расходов на страхование с учетом демографических тенденций}

Institute of Actuaries {UK} Институт актуариев

acuity острота

hearing acuity острота слуха

acute (e/i} острое воздействие

АСV – действительная стоимость {= actual cash VALUE}

A.C.V., a.c.v. – air cushion vehicle транспортное средство на воздушной подушке

ACWM – асбестосодержащие отходы

ACWP {ci} – фактическая стоимость выполненных работ {= Actual Cost of Work Performed}

ACWRRE – American Cargo War Risk Reinsurance Exchange Американская Биржа перестрахования грузов от военных рисков

AD – 1. accidental damage 1a) убыток в результате несчастного случая 1b) случайное повреждение 2. accidental death страхование смерти в результате несчастного случая

a/d – after date от сего числа

ADA – Americans with Disabilities Act – Закон об инвалидах, 1990 г.

adaptation

adaptation to work профессиональная адаптация

a-dato a-дато {число, к-рым датирован тот или иной документ}

ADB пособие в связи со смертью, наступившей в результате несчастного случая {= accidental death benefit}

ADD – annual aggregate deductible годичная агрегатная франшиза

AD&D -Accidental Death and Dismemberment Insurance страхование га случай смерти и потери конечности или зрения

add добавить

add to sth усилить что-л.

addenda:

accident and health addenda {жизн.} дополнительное страхование от несчастных случаев и болезней {новый продукт в страховании жизни}

addendum {pl. addenda} аддендум, расширение покрытия {дополнение к д-ру страхования или перестрахования, в к-ром содержатся изменения к ранее согласованным условиям}

addict наркоман

drug addict наркоман

addition 1. дополнение 2. добавка, доплата {к пенсии и т.д.} 3. {стр-во} пристройка, дополнительное сооружение

additions {fin} прирост стоимости активов

addition to age надбавка к премии за возраст застрахованного

additions to buildings пристройки к зданиям

building addition пристройка к зданию

dividend addition увеличение страховой суммы за счет причитающихся дивидендов

heating addition доплата за отопление

in addition to в дополнение к

paid-up additions добавки к страховым выплатам {за счет дивидендов на акции, в к-рые заложены

страх. премии}

additional дополнительный

Additional [Increased] Costs of Working {bi; US} дополнительные возросшие затраты на хозяйственную

деятельность {включают в себя расходы, произведённые для предотвращения снижения объёмов оборота после наступления

ущерба, повлекшего остановку производства, и текущие расходы по продолжению деятельности}

additional expenses-strike дополнительные расходы вследствие забастовок {подлежат возмещению по

обычной оговорке по страхованию риска забастовки, но могут быть застрахованы по отдельной

договоренности}

additional [named] insured 1. сострахователь 2. совместно застрахованный

additional living expense {ALE} 1. дополнительные расходы на проживание {в связи с уничтожением жилища пожаром и т.д.} 2. страхование дополнительных расходов на проживание

– additional living expense insurance страхование дополнительных расходов на проживание

additives добавки; присадки

additives for stability присадки для прочности

add-on довесок

add-on device {ecl} устройство доочистки

add-on technology {ecl} технология доочистки

add-on to a pollution policy довесок к договору страхования ответственности за вред окружающей среде

capital add-ons дополнительный капитал

address адрес

address change перемена адреса

address in detail проработать в деталях

addresses specifically конкретно рассматривает

address unknown адрес неизвестен

business address служебный адрес

case-of-need address адрес представителя на случай надобности

complete mailing address полный почтовый адрес

correction of address {trans} переадресовка

former address прежний адрес

home addresses домашние адреса

insured property address адрес местонахожденпия застрахованного имущества

last known address последний известный адрес

– at the insured’s last known address по последнему из известных адресов страхователя

legal address юридический адрес

mailing address почтовый адрес

no longer at this address no этому адресу больше не находится

physical address физический адрес

postal address почтовый адрес

residence address домашний алрес

return address обратный адрес

addressee адресат

adequacy достаточность

capital adequacy {страх.} достаточность страхового покрытия собственными средствами

adequacy of assets to meet its obligations

adequacy of such insurance достаточность такого страхования

reserve adequacy достаточность резервов

adequate достаточный

adequate coverage достаточное покрытие

– provide adequate coverage предоставлять достаточное покрытие

adequate for достаточный для

AD-er1 .., Ad-er2:

The closer .., the higher – Чем ближе …, тем выше: < The closer to the scheduled completion date the interruption of works occurs, the higher the fire risk. – Чем ближе к намеченному сроку завершения объекта происходит перерыв в работе, тем выше риск пожара. >

The longer .., the more important – Чем дольше …, тем более важно: < The longer the duration of the treaty, the more important the political and economical framework. – Чем больше срок действия договора (перестрахования), тем более важны параметры политико-экономической среды. >

adfreezing смерзание, примерзание

adhesion

Adhesion Insurance Contract неизменяемый договор страхования {типовой договор, предлагаемый страховой компанией без права страхователя вносить изменения}

adhesive адгезив, клей; связующее вещество

hot adhesive термоклей

ADI {ecl} допустимая дневная доза

adits штольни

collapse of adits завал штолен

adjacent

adjacent areas прилегающие участки

adjacent businesses соседние предприятия

– risk of fire spreading to adjacent businesses риск распространения огня на соседние предприятия

adjacent to the coast примыкающий к побережью

immediately adjacent непосредственно прилегающий

adjoining прилегающий, примыкающий

on adjoining sites на прилегающих участках (площадках)

adjournment отсрочка

legal adjournment законная отсрочка

adjudication 1. признание, установление 2. решение суда 3. объявление {в судебном порядке}

adjudication in bankruptcy объявление банкротом по суду

binding adjudication юридически обязательное решение суда

notice of adjudication уведомление о направлении дела в суд

refer a dispute to adjudication направить спор в суд

adjust 1. {страх.} рассчитывать сумму {убытка по общей аварии} 2.

Скорректировать, произвести перерасчёт {напр., страх. премии} 3. регулировать, приводить в порядок 4. {tech.} настраивать, юстировать {напр. оборудование}

adjust according to index корректровать по индексу, индексировать

adjust a damage рассчитывать сумму убытка

adjust a premium перерассчитывать премию, произвести перерасчет премии: < Any revision, ie extension, of the insurance period entitles the insurer to adjust the premium and, if necessary, the excess period to the increased risk exposure. – Любой пересмотр, напр. удлинение, периода страхования даёт страховщику право на перерасчёт премии и, в случае необходимости, продолжительности временной франшизы с учётом возросшей степени риска. >

– adjust the premium to sth перерассчитфывать премию с учётом чего-л.: <

adjust average losses рассчитывать убытки по аварии

adjust for [price] risk делать поправку на [ценовой] риск

adjust to приспособиться к

adjust upwards {i} произвести перерасчёт в сторону повышения: < In the event of a major loss or payout under an Insurance Policy, and should it be determined that this may materially reduce the premium reserves, the IE may adjust upwards the premiums payable under the Insurance Policies upon a 30-day notice.– В случае крупного убытка или выплаты по страховому полису, если будет определено, что это может существенно снизить резерв премий, страховой орган вправе произвести перерасчёт премий, уплачиваемых по страховым полисам, с уведомлением об этом за 30 дней.

скорректировать ставки премии по страховому полису в сторону их повышения при условии

уведомления об этом за 30 дней.>

adjust up/down перерассчитывать премию в сторону повышения/понижения

adjustable 1. корректируемый, регулируемый 2. перерассчитываемый 3. {техн.}

перенастраиваемый

adjustable life insurance изменяемое страхование жизни, страхование жизни с опционом перерасчета

{в определ. пределах позволяет страхователю варьировать размером взноса, удлинять или сокращать

период страх. защиты, а также период выплаты взносов}: <А type of insurance that allows the policyholder to change

the plan of insurance, raise and lower the face amount of the policy, increase and decrease the premium and lengthen or shorten the protection

period. – Вид страхования, в котором полисодержатель может менять систему страхования, поднимать или снижать страховую

сумму, указанную в полисе, увеличивать или уменьшать размер премии, а также продлевать или укорачивать период страховой

зашиты.>

adjustable premium policy полис с перерасчетом премии

adjustable rate mortgage закладная с переменной ставкой {ссуда, обеспеченная

недвижимостью, ставка ссудного процента по к-рой периодически перерассчитывается в

зависимости от изменений других процентных ставок на рынках ссудного капитаав}

premium is adjustable премия перерассчитывается: The total Deposit Premium due under this Policy is adjustable in accordance with the General Conditions herein. – Общая сумма депозитной премии к оплате по настоящему полису перерассчитывается в соответствии с общими условиями, приведёнными здесь.

adjusted for 1. с поправкой на что-л. 2. с учетом чего-л.

adjusted for inflation с поправкой на инфляцию

adjusted for risk с поправкой на риск

adjusted for seasonaliity со снятой сезонностью

adjusted for taxation с учетом налогов

shall be adjusted accordingly соответственно корректируется {напр. размер страховой премии}

adjust to

coverages and limits can be adjuste to suit each property owner’s needs

adjuster аджастер, эксперт по оценке

average adjuster диспашер, аварийный комиссар

catastrophe adjuster эксперт по оценке катастрофических убытков

chartered loss adjuster {UK} оценщик страховых убытков, являющийся членом Королевского института оценщиков

claims adjuster аджастер претензий, оценщик страховых убытков

fire adjuster эксперт по оценке убытков от пожара

general average adjuster аджастер (диспашер) по общей аварии

independent adjuster независимый оценщик

in-house adjuster собственный диспашёр

inside adjuster внутренний аджастер

insurance adjuster оценшик страховых убытков

insurance company adjuster оценщик страховой компании

loss adjuster специалист по ликвидации убытков, оценщик страховых убытков {независимое лицо, назначаемое страх, компанией для улаживания страх, претензий}

outer adjuster внешний аджастер

public adjuster общественный аджастер; оценщик убытков для полисодержателей

salaried adjuster = staff adjuster штатный оценшик {диспашер}

staff adjuster штатный оценшик {числящийся в штате страх. компании}

adjuster's note пояснительная записка к отчету оценщика страховых убытков

adjusting

loss adjusting урегулирование убытков

adjustment 1. {страх.} расчет убытков, составление диспаши 2. перерасчет {напр., премии} 3. урегулирование, улаживание 4. {страх., неол.} причитающаяся сумма 5. {tech.} перенастройка {оборудования}

acquisition adjustment {имущ.} разность между продажной и первоначальной стоимостью

adjustment bureau бюро оценщиков

adjustment clause пункт о расчёте суммы убытка

adjustment for risk поправка на риск

adjustment for wear and tear поправка на [естественный] износ

adjustment of average составление диспаши

adjustment of claims урегулирование претензий

adjustment of a damage расчет суммы убытка

adjustment of a difference разрешение спора

adjustment of a dispute урегулирование спора

adjustment of general average распределение убытков по общей аварии

adjustment of premium перерасчет премии

– final adjustment of the premium окончательный переарсчёт премии: A final adjustment of the premium shall be made at the completion of the insured contract(s). – Окончательный перерасчёт премии производится по завершении застрахованного контракта(ов). >

adjustment of/to sum insured перерасчёт страховой суммы

amiable adjustment дружеское урегулирование

average adjustment расчет сумм по общей аварии, диспаша

brake adjustment регулировка тормоза

business interruption adjustment расчёт убытков вследствие перерыва в производстве

claims adjustment 1. ликвидация убытка 2. диспаша

cost-of-living adjustment (COLA) индексирование уровня жизни, поправка на рост прожиточного уровня

current cost adjustment {имущ.} поправка с учетом текущей стоимости

dollar adjustment денежный перерасчет {при урегулировании претензий}

final adjustment {i} окончательный перерасчёт: < A final adjustment of the premium shall be made at the completion of the insured contract(s). – Окончательный перерасчёт премии производится по завершении контракта(ов). >

general average adjustment диспаша по общей аварии

loss adjustment урегулирование убытка

– loss adjustment procedures порядок урегулирования убытков

loss adjustments расходы по урегулированию убытков

pay the adjustment выплачивать [застрахованному] причитающуюся сумму

portfolio adjustment изменение структуры портфеля

price level adjustment поправка на изменение уровня цен

pro rata adjustment пропорциональный перерасчёт {по претензии страхователя при двойном страховании}

retroactive adjustment поправка или перерасчет в соответствии с показателями прошлого периода

short rate adjustment перерасчёты по краткосрочному страхованию

upward udjstment перерасчёт в сторону повышения

value adjustment переоценка стоимости {напр, предмета страхования}

ADL {med} – элементарные действия по самообслуживанию

administer 1. управлять 2. прописывать {лекарство}

administration управление, администрация

administration bond гарантия от убытков от распоряжения имуществом {гарантия возмещения ущерба от действий управляющего недвижимостью, принадлежащей др. лицу; предоставляется страх, компанией, банком или др. орг-цией}

administration of claims работа с претензиями, претензионно-исковая работа

administration of Customs law обеспечение выполнения таможенного законодательства

bulk administration {r/i} оптовое администрирование {способ администрирования, в котором цедент ведёт подробный учёт по каждому полису, а перестраховщик получает консолидированный отчёт о положении дел}

claims administration претензионно-исковая работа

letter of administration судебное полномочие на управление имуществом

public administration органы государственного управления

administrative

administrative agency орган управления

administrative code кодекс административного права

administrative law административное право

administrative order административное предписание

administrative procedures административный порядок

Administrative Service Only (AMO) Plan Служба оказания только административных услуг {отдел при страховой компании или независимой организации,, оказывающий административные услуги группе самострахователей}

for administrative ease

administrator 1. администратор, управляющий 2. управляющий имуществом {покойного}

administrator of a pension scheme администратор пенсионного фонда

scheme administrator администратор пенсионного фонда

third party administrator сторонний администратор, субподрядчик страховой компании {организация, выполняющая по договору ряд функций за страховую компанию (андеррайтинг обслуживание клиентов, сбор страховых премий и т. д.)}

admissible допустимый, приемлемый

shall be made admissible in any judicial pporeceedings as evidence может предъявляться при любом разбирательстве в качестве доказательства

shall not be admissible {lg}: < Claims for compensation under the Protocol shall not be

admissible unless they are brought within ten years from the date of the incident. – Иски о компенсации в соответствии с настоящим Протоколом не принимаются к рассмотрению, если они не были представлены в течение десяти лет после даты аварии.>

admission 1. допуск 2. {мед.} госпитализация

accidental admission of water into the ship ое попадание водц веутрь судна

admission for treatment госпитализация для лечения

admission of claims признание претензий

admission of liability признание ответственности: < The act of invoking limitation of liability shall not constitute an admission of liability. – Действие, направленное на ограничение ответственности, не означает признания ответственности. >

admission of a patient госпитализация больного

admission temporaire {trans} временный допуск {беспошлинный ввоз в страну товаров, обычно облагаемых пошлинами, с целью их дальнейшей обработки и реэкспорта}

hospital admission госпитализация

impatient admission госпитализация больного

temporary admission {тамож.} временный допуск, временное разрешение на беспошлинный ввоз товаров

admit 1. допускать 2. признавать

admit a claim признать претензию

admit a liability признать ответственность

admit the loss of the baggage признать утерю багажа: < If the carrier admits the loss of the checked baggage, or if the checked baggage has not arrived at the expiration of twenty-one days after the date on which it ought to have arrived, the passenger is entitled to enforce against the carrier the rights which flow from the contract of carriage.– Если перевозчик признаёт утерю зарегистрированного багажа или если зарегистрированный багаж не прибывает по истечении двадцати одного дня с даты, когда он должен был прибыть, пассажир вправе осуществить по отношению к перевозчику права, вытекающие из договора перевозки. >


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю