Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 128 (всего у книги 132 страниц)
voucher отрывной листок
voyage 1. рейс, плавание 2. морское путешествие 3. {mar} чартер на рейс {= voyage charter}
any one voyage {mar} лимит ответственности страховщика по рейсу
before the voyage перед рейсом
change of voyage изменение рейса
– change of voyage clause оговорка об изменении рейса: < Held covered at a premium named in case of change of voyage … – Удерживается на страховании за дополнительную премию, размер которой назначается в случае изменения рейса …>
completion of the voyage окончание рейса
consecutive voyages {mar} чартер на последовательные рейсы {voyage = voyage charter}
engaged in voyages to совершающий рейсы в
foreign voyage заграничный рейс
departing on an international voyage уходящий в международный рейс
in the course of the voyage во время рейса
intended voyage предполагаемый рейс
international voyages международные рейсы
– make an international voyage совершить международный рейс
length of voyage продолжительность рейса
nearby voyage местный рейс
on a voyage basis на порейсовой основе
prosecution of a voyage совершение рейса
return voyage обратный рейс
round voyage круговой рейс
short voyage короткий рейс
single voyage {mar] чартер на один рейс
single voyage contract контракт на один рейс
trade voyage торговый рейс
voyage by sea морской рейс
– Specific obligations applicable to the voyage by sea Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса
voyage charter чартер на рейс
voyage ex works to project site at рейс “франко-завод до строительной площадки в” {территориальные границы}
voyage pattern сетка рейсов
voyage policy полис на рейс, рейсовый полис
VP = valuable papers
vulnerability 1. уязвимость 2. {neo ecl} причинение вреда
each vulnerability каждое уязвимое звено
each vulnerability found during the assessment каждое уязвимое звено, обнаруженное во время оценки [безопасности]
environmental vulnerabilityпричинение вреда окружающей среде
eliminate vulnerabilities устранить причинённый вред
groundwater vulnerability уязвимость грунтовых вод
high vulnerability причинение большого вреда
identification of vulnerabilities выявление причинённого вреда
low vulnerability причинение малого вреда: < The risk may fall within three categories: 1) Low, where the overall risk is considered to be acceptable, either because of low environmental vulnerability or the low risk posed by the tank and bund design and
operation; Риск может подразделяться на три категории: 1) Низкий, – когда общий риск считается приемлемым, либо из-за причинения малого вреда окуружающей среде, либо из-за малого риска в части конструкции хранилищ и дамб и их эксплуатации…. >
potential vulnerability потенциальная уязвимость
ranging to the vulnerability ранжирование степени причинения вреда
reduce vulnerability снизить степень вреда
reveal vulnerabilities выявить уязвимые стороны
vulnerable 1. уязвимый 2. подверженный
vulnerable to the same risk подверженные одному и тому же риску (опасности)
W – {mar} Winter salt water зимняя грузовая марка для плавания в солёной воде
WA = W.A. – with average с ответственностью за аварию
WA Clause With Average Clause с ответственностью за аварию по грузу {стандартная оговорка}
wage[s] заработная плата
average wage средняя заработная плата
average weekly wage средний недельный заработок
dismissal wage выходное пособие
Federal minium wage {US} минимальный размер оплаты труда, МРОТ
living wage прожиточный минимум
lost wages потеря заработка, утраченный заработок
– reimburse sb for lost wages возмещать кому-л. потерю заработка
minimum wage минимальный размер оплаты труда, МРОТ
real wage реальная заработная плата
staff wages зарплата штатным сотрудникам
terminal wage выходное пособие
wage and hour disputes споры из нарушения порядка расчёта и выплаты заработной платы
wage and hour insurance страхование от нарушений порядка расчёта или выплаты заработной платы
wages and salaries заработная плата рабочих и служащих
wage bill расходы на оплату труда; фонд заработной платы
wage earner кормилец {в семье}
wage index индекс заработной платы
wager пари
wager policy полис на пари {в этом полисе одна из сторон не имеет страх. интереса. Такой полис является д-ром, связанным с азартной игрой, и не рассматривается судом как документ, носящий обязательный характер для страховщика}
wagon 1. автофургон 2. товарный вагон
freight wagon товарный вагон
rail[way] wagon железнодорожный вагон
tank wagon вагон-цистерна
tower wagon прицеп с подъемной вышкой
waiting
Waiting, due to meteorological circumstances {trans} Ожидание. Вызванное метеорологическими условиями
waiting period отсрочка ответственности страховщика, временная франшиза
Waiting, due to a ban {trans} Ожидание, вызванное запрещением
Waiting, due to damaged cargo {trans} Ожидание вследствие повреждения груза
Waiting, for action by authorities {trans} Ожидание действий со стороны компетентных органов
Waiting, for cargo to be ready for loading {trans} Ожидание груза, готового для погрузки
Waiting, for a counter convoy to pass {trans} Ожидание прохождения встречного конвоя судов
Waiting, for day light {trans} Ожидание светлой части суток
Waiting, for handling equipment {trans} Ожидание оборудования для обработки
Waiting, for a location {trans} Ожидание места
Waiting, for means of transport to be ready {trans} Ожидание подготовленного транспортного средства
Waiting, for operational periods {trans} Ожидание периодов рабочего времени
Waiting, for a pilot {mi; trans} Ожидание лоцмана
Waiting, for storage area {trans} Ожидание места для складирования груза
Waiting for a tug Ожидание буксира
Waiting, to enter or leave {trans} Ожидание на вход или выход
Waiting, to form a convoy {trans} Ожидагние формирования состава
waive отказываться
waive a breach of warranty отказаться от права ссылаться на нарушение условия {договора}
waive a premium отсрочить выплату премии: < Premium may be waived for 12 months if you are disabled on a policy anniversary. – Выплата премии может быть отсрочена на 12 месяцев, если вы получили инвалидность в период действия полиса. >
waive inspection/right отказываться от инспекции/права
– waives rights conferred by this article отказывается от прав, предоставляемых настоящей статьёй
waive the requirements отказаться от выполнения требований
waiver 1. отказ {от прав, претензии} 2. освобождение от обязательств 3. изъятие {из общих правил}
collision damage waiver (CDW) {auto} освобождение от ответственности за повреждение автомобиля при столкновении {при аренде автомобиля страхователь может за дополнительную премию передать страховщику ответствнность за поврежденрие автомобиля при столкновении}
Disability Waiver of Premium {i-lf} освобождение от уплаты премии в случае утраты трудоспособности
grant a waiver предоставить освобождение от обязательств
liability waiver {space} оговорка об освобождении от ответственности
limited damage waiver (LDW) частичное освобождение от ответственности за повреждение
loss damage waiver {auto} = collision damage waiver
medical waivers отказы по медицинским основаниям
pollution charge waiver освобождение от платежей за загрязнение
waiver of claims and defences отказ от исков и защиты
waiver of limitation отказ от ограничений
waiver of liability оговорка об освобождении от ответственности
waiver of obligations освобождение от обязательств
waiver of premium clause оговорка об освобождении от уплаты страхового взноса: <А provision that under
certain conditions an insurance will be kept in full force by the company without further payment of premiums. It is used most often in the event
of total permanent disability. – Оговорка о том, что в определенных условиях полис страховой компании будет сохранять полную
силу при прекращении уплаты страховых взносов. Чаще всего она применяется в случае полной постоянной утраты
трудоспособности.>
– disability waiver of premium clause оговорка об освобождении от уплаты страхового взноса в случае утраты трудоспособности
waiver or recourse отказ от права регресса
waiver of recovery rights отказ от прав требования
waiver of subrogation отказ от права суброгации: This endorsement shall not be violated by the waiver of subrogation
against service organization and/or lease owners whose contracts stipulate that they are not liable. – Настоящий индоссамент не
нарушается отказом от права суброгации против обслуживающей организации и(или) владельцев арендуемого имущества, в чьих
контрактах оговаривается, что они не несут [такой] ответственности.
– waiver of subrogation clause оговорка об отказе от права суброгации
waiver period {US} опцион с отказом выплаты премии {в долгосрочном страховании по мед. уходу
(LONG-TERM саге); в соответствии с ним страхователь не платит премии после четырех месяцев
с начала получения права на выплату страх. возмещения и вплоть до окончания этого периода}
wake кильватерная струя
in the wake of loss после наступления убытка
wake vortex {avi} вихревой след
– fly into a wake vortex попасть в вихревой след
walk {ci} аллея; тротуар
sponsored walk субсидируемый поход {участвует обычно молодёжь; проводится в рекламных или благотворительных целях}
walker пешеход
walkout самовольный уход с работы; забастовка, стачка
wall стена: обнести стеной, разделить стенами
anchor wall анкерная стена
bearing wall = load-bearing wall несущая стена
blind wall глухая стена
boundary wall ограждающая стена
bring down a wall обрушить стену
carrying wall несущая стена
cast-in-place wall = cast-in-situ wall монолитная стена
ceramic wall стена из керамических блоков
chief wall капитальная стена
cross wall поперечная стена
curtain wall стена из легких навесных панелей
diaphragm wall перемычка
dry wall стена из сухой каменной кладки
exterior wall наружная стена
faced wall облицованная стена
fire cut-off wall противопожарная перегородка
fire-proff walls огнестойкие стены
– separate by fire-proof walls разделить огнестойкими дверьми
fire wall [противо]пожарная стена, брандмауэр
foundation wall фундаментная стена
frame wall каркасная стена
glass walls застеклённые стены
interior wall внутренняя стена
load-bearing wall несущая стена
main wall капитальная стена
outer/outside wall внешняя стена
partition wall {fi} разделительная стена:
– perfect partition wall {fi} эффективная разделительная стена
protective wall защитная стена
– removing protective walls (i-c) разборка защитных стен
retaining wall подпорная стена
– retaining wall construction возведение подпорной сетны
retaining wall elements элементы подпорных стен
sea wall = seawall волнолом, мол
self-bearing wall самонесушая стена
separating wall брандмауэр
separation wall перегородка
thick wall толстая стена
wall the building обнести здание стенами: < … until the building is walled and roofed. – до тех пор, пока здание не обнесено стенами и покрыто крышей. >
wall covering облицовка стены
walls of the tank стенки резервуара
wall with openings стена с проемами
wallpaper обои
flock wallpaper бархатные обои
moisture-resistant wallpaper влагостойкие обои
quality wallpaper высококачественные обои
sanitary wallpaper моющиеся обои
self-adhesive wallpaper самоклеящиеся обои
washable wallpaper моющиеся обои
walrus морж
catching walrusпромысел моржей
WAN – глобальная сеть {Wide Area Network; соединяет географически разделённые сети}
want нужда; {pl.}потребности
by/from want of due diligence из-за отсутствием разумной заботливости: … unless caused by want of due diligenc
on the part of ther carrier to make the ship seaworthy … – … если это не вызвано отсутствием разумной заботливости со стороны перевозчи отом,
чтобы сделать судно мореходным …
daily wants насущные потребности
material wants материальные потребности
wanton 1. злоумышленный 2. беспричинный, бессмысленный
WAR страхование военных рисков {= War Risks}
war война, военные действия
act[s] of war военные действия
any consequences of war любые последствия войны
civil war гражданская война
declare war объявить войну
– (whether war be declared or not) – (независимо от того, была ли объявлена война или нет)
declared war объявленная война
engines of war орудия войны
incident of war военный инцидент
outbreak of war начало военных действий
– upon the outbreak of war в случае начала военных действий
materiel of war военная техника
undeclared war необъявленная война
wage war вести войну
war and allied perils война и связанные с ней опасности
war clause оговорка о военных действиях
War, Hi-Jacking and Other perils Exclusion Clause “исключение военных рисков, рисков угона и других опасностей” {стандартная оговорка AVN48В Ассоциации авиационных андеррайтеров Ллойда}
war on land наземные боевые действия: < War on land is a standard exclusion under any policies insuring property damage. – Наземные боевые действия – стандартное исключение из покрытия любогот полиса, страхующего ущерб имуществу. >
war [risk] insurance страхование от военных рисков
war risks only (WRO) только военные риски {условие страхования}
War Risks Rating Committee Комитет по расчёту ставок страхования от военных рисков {базируется в Лондоне}
War, whether declared or not объявленная или неоьбъявленная война
weapon of war орудие войны
ward 1. {med} палата 2. {lg} опека, попечительство 3. подопечный; лицо, находящееся под опекой
hospital ward больничная палата
legal ward лицо, находящееся под назначаемой судом опекой
psychiatric ward изолятор в психиатрической клинике
wardrobe гардероб
wardship опека, попечительство
ware
sanitary ware санитарная керамика
warehouse склад, складское помещение v. складировать, хранить на складе
bonded warehouse таможенный (бондовый) склад
computerized warehouse management system автоматизированная система управления складом
customs warehouse таможенный склад
final warehouse конечный склад
finished goods warehouse склад готовой продукции
public warehouse оптовый магазин:
– public warehouse keeper владелец оптового магазина
transshipment warehouse перевалочный склад
warehouse facilities складское сооружение
warehouse to warehouse insurance условие страхования «от склада до склада»
warehouse operator оператор склада
Warehouse keeper владелец склада
warehouse of the buyer/shipper склад покупателя/грузоотправителя
warehouse to warehouse insurance страхование на условиях «со склада на склад» {формулировка
подчёркивает непрерывность страх. защиты}
warehouse warrant складское свидетельство
wholesale warehouse оптовый магазин
warehouseman владелец склада; кладовщик, работник склада
agreement with warehouseman соглашение с владельцем склада
warehousing хранение, складирование
Warehousing & Forwarding Clause оговорка о складировании и экспедировании {предусматривает оплату всех расходов по погрузке, складированию и экспедированию и специальных расходов; выплачивается также страховая сумма за любое полностью утраченное (totally lost) грузовое место во время погрузки, перевалки или разгрузки}
warehousing charges складские расходы, расходы на хранение
wares товары
warlike actions/operations военные мероприятия
warn of предупреждать о
warning предупреждение; оповещение
advance warning заблаговременное предупреждение
audible warnings акустические сигналы оповещения
danger warning оповещение об опасности
early warning заблаговременное предупреждение
give warning оповещать
storm warning штормовое предупреждение
– receive no storm warning не получить штормового предупреждения
warning device сигнализатор
warning limit уровень предупреждения об опасности
warning message предупреждение
warning of fire предупреждение о пожаре
warning placards знаки опасности {наносятся на тару и транспортные средства с опасными грузами}
warning signs предупредительные/предупреждающие знаки
warrant 1. приказ 2. ордерный документ, расписка v. гарантировать, ручаться 2. подтверждать
warehouse warrant складская расписка
warrant of distress приказ о принудительном изъятии имущества
warrants {bnk} варранты {чеки на получение дивидендов или процентов, высылаемые компанией-эмитентом держателям её акций или облигаций}
warranted:
warranted free from claim average гарантировано – свободно от аварии {условие, по
к-рому страховщик не несет ответственности по частной аварии}
warranted free of claim for accident {mar} гарантировано – свободно от заявленных убытков {гарантия, требуемая в тех случаях, когда известно, что до страхования судно имело объявленное повреждение. С помощью этой гарантии страховщик, принимая на себя риск, освобождается от ответственности по убытку, имевшему место до страхования}
warranty 1. гарантия, гарантийное обязательство 2. простое условие {в отличие от существенного условия д-ра}
affirmative warranty гарантия в форме подтверждения
A.G.W.I. Warranty – Atlantic, Gulf and West Indies Warranty условие в полисе морского страхования, ограничивающее перемещение судна Атлантическим побережьем Северной, Центральной и Южной Америки до Суринама на юге
Breach of Warranties покрытие нарушения гарантийных обезательств
breach of warranty нарушение гарантийного обязательства
class warranty {mar} условие о сохранении класса судном {в течение всего периода страхования}
contractual warranties договорные гарантии
deviation warranty {mar} обязательство не отклоняться от курса {кроме как для спасения жизни людей}
explicit/expressed warranty выраженная гарантия {обязательство)
F.C.S. warranty на условиях “свободно от пленения и захвата”
guaranteed warranty обеспеченная гарантия
implied warranty подразумеваемая гарантия
Institute Warranties дополнения Института лондонских страховщиков, относящиеся к страхованию судов {ограничивающие район плавания судов}
legality warranty оговорка о законности рейса {в случае если рейс признается незаконным, полис утрачивает силу}
losse covered by warranty убытки, покрываемые гарантией
manage the warranty выполнять гарантийные обязательства
manufacturer’s warranty гарантия изготовителя: < In such a case, the manufacturer’s warranty to the final user may overlap with the obligations of the seller under the contract. – В этом случае гарантия изготовителя может перекрывать обязательства продавца по договору купли-продажи.>
material damage warranty гарантия возмещения материального ущерба
product warranty гарантия на изделие
promissory warranty {i} обязательство страхователя соблюдать определённые условия во избежание риска
quality warranty гарантия качества
S.R.&C.C. Warranty оговорка о забастовках, беспорядках и народных волнениях
seaworthiness warranty гарантия мореходности
statutory waranty установленная законом гаратния
trading warranty условие о районах плавания
two-risk warranty {ri} условие о двух рисках {оговорка в CatXL-договорах о том, что перестраховочное покрытие запускается только в том случае, если страховоt событие затронуло более чем один риск}
warranty cost затраты на гарантийное обслуживание
warranty of performance = performance BOND гарантия исполнения
warranty period гарантийный срок
– extend the warranty period продлить гарантийиый срок
– manufacturer’s warranty period гарантийный срок изготовителя
warranty-covered гарантированный, обеспеченный гарантией
warship военное судно
was был
Was (were) the tank(s) emptied? – Был(и) ли опорожнен(ы) танк(и)?
wash размыв; пролмывка; размывать; промывать
caustic wash промывка каустической содой
clean in place wash промывка дочиста
cold water wash промывка холодной водой
degreaser wash промывка обеззараживающим веществом
detergent wash промывка омющим средством
hot water wash промыка горячей водой
wash away размывать, вымывать
wash off смывать, вымывать
wash over затоплять, наводнять
washaway размыв
washer стиральная машина
washing
crude oil washing промывка [резервуаров танкера] сырой нефтью
– crude oil washing installation установка для промывки сырой нефтью
high-pressure, hot-water washing промывка горячей водой под высоким давлением
machine washing машинная мойка, мойка с помощью машин
road washings поливомоечные воды
tank washings промывочная вода
– discharge into the sea of tank washings сброс в море промывочных вод
– Tank washings transferred to: – Промывочная вода перекачана в:
washing line моечный трубопровод
– washing line pressure давление в моечном трубопроводе
washing overboard смытие груза за борт
washing water моечная вода
washing-over промывка
washing-off смывание
washoff смыв
washout вымывание; размыв, смыв
wastage
liable to wastage подвержены порче
normal wastage усушка
wastage in bulk or weight убыль (потери) объёма или веса: < Wastage in bulk or weight or any other loss or damage arising from inherent defect, quality, or vice of the goods;– убыль объема или веса либо любая другая утрата или повреждение, возникшие из-за внутренне присущих грузу дефектов, свойств или скрытых
недостатков груза; >
waste 1. порча имущества 2. отходы 3. бытовые сточные воды
abiotic waste неорганические отходы
acid waste кислотные отходы
accept waste принимать отходы
agricultural waste сельскохозяйственные отходы, отходы сельского хозяйства
animal waste отходы животноводства
aqueous waste жидкие отходы; сточные воды
become wastes превратиться в отходы
bulky waste крупногабаритный мусор
biochemical waste биохимические отходы
clinical waste отходы медицинских клиник
commercial waste использованная тара и упаковка
construction and demolition waste отходы строительства и сноса
consumption waste отходы потребления
demolition waste отходы сноса
deposited waste заложенные отходы
dispose of waste удалять отходы
disposer of waste
domestic waste бытовые отходы
dumping of waste сброс отходов
farming wastes отходы сельскохозяйственной деятельности
fellmongery wastes отходы мехового производства
food wastes пищевые отходы
– food waste comminuted or ground измельчённые или размолотые пищевые отходы
generation of waste образование отходов
generator of waste производитель отходов
hazardous wastes опасные отходы
– hazardous waste charge плата за опасные отходы
– hazardous waste facilities предприятие по переработке и захоронению опасных отходов
– hazardous waste management and disposal переработка и захоронение опасных отходов
– hazardous waste management unit цех переработки опасных отходов
– disposal of hazardous waste захоронение опасных отходов
– storage of hazardous waste хранение опасныхь отходов
– treatment of hazardous waste переработка опасных отходов
high-level radioactive wastes (HLRW) высокоактивные отходы
household wastes бытовые отходы
industrial waste промышленные отходы
inert waste инертные отходы
infectious waste инфицированные отходы
landfills of inert waste свалки инертных отходов
lansfilled waste захороненные отходы
leather waste отходы кожевенного производства
liquid waste жидкие отходы
livestock waste отходы животноводства
logging waste отходы лесозаготовок, лесосечные отходы
low-level radioactive waste {LLRW) низкоактивные отходы
lumber waste отходы лесопиления
maintenance wastes отходы, связанные с обслуживанием
management of waste удаление отходов
manufacturiong waste производственный отходы, отходы производства
medical waste медицинские отходы
metal waste металлические отходы
metal-bearing waste металлосодержащие отходы
mine (mining) waste шахтные отходы, отходы горнодобывающего предприятия
municipal waste коммунально-бытовые отходы
nitrogenous wastes азотсодержащие отхолы
nonutilizable waste неутилизируемые отходы
non-hazardous wastes неопасные отходы
nuclear waste ядерные отходы
oil refinery waste отходы нефтепереработки
oily waste нефтесодержащие отходы
nonprocesable waste невозвратные отходы
open burning of waste открытое сжигание отходов
operational wastes эксплуатационные расходы
packaging waste упаковочный мусор/отходы
pathological waste заражённые отходы
poisonous waste ядовитые отходы
process waste производственные отходы
processable waste возвратные отходы
processing waste производственные отходы
produce waste {ecl| производить отходы
production waste отходы производства
processing waste производственные отходы
radioactive waste радиоактивыне отходы
– high-level radioactive wastes высокорадиоактивные отходы
– packaged radioactive wastes радиоактивные отходы в таре
recover waste повторно использовать отходы
recover waste рекуперировать отходы
recovery of waste рекуперация отходов
red bag waste инфицированные отходы
refinery waste нефтезаводские отходы
residential waste бытовые отходы
sanitary waste бытовые отходы
solid waste твёрдые отходы
steelmaking waste отходы сталеплавильного производства
toxic waste токсичные отходы
trade wastes производственные отходы
treatment of waste утилизация отходов
utilizable waste утилизируемые (используемые) отходы
waste combuster мусоросжигательный завод
wastes … derive: < Wastes which derive from the normal operations of a ship … – Отходы, образующиеся в результате нормального функционирования морских судов … >
waste disposal захоронение (удаление) отходов
– waste disposal by landfill захоронение отходов на свалках
wastes … disposed of: < “Wastes” are substances or objects which are disposed of or are intended to be disposed of or are required to be disposed of by the provisions of national law. – "Отходы" представляют собой вещества или предметы, которые удаляются, предназначены для удаления или подлежат удалению в соответствии с положениями национального законодательства. >
waste facilities мощности по захоронению (размещению) отходов
wastes from production отходы производства
waste generation производство (образование) отходов
waste generator производитель отходов
waste management удаление отходов, управление отходами
– environmentally sound waste management экологически рациональное удаление отходов
waste oil нефтесодержащие сточные воды
waste oil/water отходы в виде смеси масел/воды
wastes of an explosive nature отходы взрывоопасного характера
waste paper макулатура
waste paring and other waste of leather обрезки и другие отходы кожи
waste pile отвал породы, террикон
waste processed переработанные отходы
– maximum amount of waste processed per day максимальный объём отходов, перерабатываемых в в сутки
waste processing переработка отходов
waste-processing plant завод по переработке отходов
waste produced at the mine отходы от горного производства
waste producer источник отходов
waste production производство отходов
waste receptacles баки для отходов
waste reclamation/recovery утилизация отходов
waste recovery рекуперация отходов
waste recycling plant мусороперерабатывающий завод
waste reuse повторное использование отходов
waste stream поток отходов
waste transfer station
waste treatment переработка отходов
– waste treatment works завод по переработке отходов
wiping wastes обтирочные отходы
waste-free/wasteless безотходный
waste-free technology безотходная технология
wastepaper макулатура
waste-specific в разбивке по [конкретным] отходам
waste-specific reporting представление отчётности в разбивке по конкретным отходам
wastewaters сточные воды
acid/caustic wastewaters кислые/щелочные сточные воды
process wastewater вода, использованная в технологическом процессе
wastewater treatment facilities водоочистное сооружение
wastewater treatment plants установки для очистки сточных вод
wasteway водосброс, водосбросное сооружение
wastewi$e рачительно, малоотходно
watch 1. часы {наручные} 2. дежурство 3. вахта
continuous watch непрерывное наблюдение
engineering watch {mi} вахта в машинном отделении
navigational/radio watch навигационная/радио вахта
24-hour watch круглосуточная охрана
watch stores часовые магазины
watchguard охранник, сторож
watchkeepers вахтенные
watchkeeping неснение вахт
watchman 1. сторож, охранник 2. {mi} вахтенный
out of hours watchman {ci} охранник на нерабочий период
water вода
action of water действие воды
adjacent waters прилегающие воды
availability of water доступность воды {для пожаротушения}
associated waters {oil; ecl} попутные воды
circulating water оборотная вода
cleaning water промывочная вода
coastal waters прибрежные воды
– coastal recreation waters прибрежная акватория, используеамая для рекреации
crowded waters воды интенсивного судоходства
damage to water
diverted waters отводимые воды
drinking water питьевая вода
sources of drinking water источники питьевой воды
emergency water противопожарный запас воды
entry of water проникновение воды
finished water очищенная вода {вода, прошедшая все стадии очистки}
first open water первая открытая вода, ПОВ
fleet water мелководье
fresh water пресная вода
gray water бытовые сточные воды
ground waters грунтовые воды:
– lowering of ground waters понижение уровня грунтовых вод
– penetrates the ground water проникает в грунтовые воды
hard water жёсткая вода
haul up from the water {avi} взлетать с воды
high water половодье; прилив
hot water горячая вода
– hot water supply подача горячей воды
in low water близкий к разорению, «на мели»
in smooth water преуспевающий
industrial water промышленная вода, вода для промышленного водоснабжения
inshore water прибрежные воды
inland waters 1. внутренние воды 2. {trans} внутренние водные пути
inrush of water прорыв воды
integrity of water {ecl} свойства воды
– identify and measure the effects of pollutants on the chemical, physical and biological intefrity of water распознавать и замерять воздействия поллютантов на химические, физические и биологические свойства воды
internal waters внутренние воды
lack of water {с/х} безводье
launch onto the water {avi} садиться на воду
leaking water утечка воды
– leaking water from broken pipes утечка воды из лопнувших труб
mains water водопроводная вода
manufacturing water техническая вода
marginal waters территориальные воды
near-shore waters прибрежные воды
nonpotable water непригодная для питья вода
on contact with water при контакте с водой
outside water забортная вода; {i} подмочка забортной водой
overboard water забортная вода
palatable water вода, приятная на вкус
peached water {ecl} верховодка
percolating waters инфильтрационные воды
piped water водопроводная вода
polluted water загрязненная вода
potable water питьвая вода
pressurized water system напорная система водоснабжения, трубопровод для подачи воды под давлением
proceed water отработанная вода
process water техническая вода, вода для технических нужд
produced water {oil} пластовая вода
product water 1. {e/i} очищенная вода 2. {oil} добываемая вода