355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 1)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 132 страниц)

A – рейтинг страховой компании по оценке корпорации «Standard & Poor's» {означает

А+ – высший рейтинг финансовой устойчивости страховой компании по оценке

агентства «Best» в США

А1 – 1. первоклассный {о рейтинге судна в регистре Ллойда для целей страхования} 2. {US}

высшего качества, в наилучшем состоянии 3. {мед.} отменное {о здоровье человека}

a priori а приори: < There is a string of perils that cannot be insured a priori under a stand-alone IT systems business interruption policy. – Существует сонм опасностей, риск которых невозможно застраховать по договору страхования перерывов в производстве из-за сбоя систем Ай-Ти. >

АА – 1. рейтинг страховой компании по оценке корпорации «Standard & Poor's» {означает очень высокую возможность справиться с контрактными обязательствами полиса} 2. attained age достигнутый возраст

аа – 1. after arrival {мор.} после прибытия 2. always afloat всегда на плаву

AAA – 1.высший рейтинг страховой компании по оценке корпорации «Standard & Poor's» {означает крайне высокую возможность справиться с контрактными обязательствами полиса} 2. American Academy of Actuaries Американская академия актуариев 3. American Automobile Association Американская автомобильная Ассоциация 4. {US} Association of Average Adjusters Ассоциация аварийных комиссаров

aaaa – always accessible всегда доступный {о порте}

AAD – годичная агрегатная франшиза {= annual aggregate deductible}

AAI – 1. Alliance of American Insurers Союз американских страховщиков 2. Accredited Adviser in Insurance {US} аккредитованный консультант по страхованию

A and CP – anchors and chains proved {мор.} якоря и цепи проверены

AAIS – Fmerican Association of Insurance Services Американская ассоциация страховых услуг

A.A.R., а.а.г., ааг – against all risks 1. от всех рисков 2. страхование от всех рисков {в

настоящее время более употребителен термин open peril insurance}

abaft сзади, позади, на корме

portion abaft the machinery space часть, расположенная в корму от машинного помещения

abandon v. отказываться {от имущества, прав в пользу страховщика}

abandon a claim отказаться от претензии (требования)

abandon an event отказываться от мероприятия {напр., спортивно-зрелищного из-за дождя}

abandon goods to the insurer отказаться от товара в пользу страхователя

abandon the site консервировать площадку {напр. площадку строительства}

abandon of the vessel абандон судна

abandon of the voyage абандон рейса, рейсовый абандон {когда судно потеряло мореходные качества

и не может дальше использоваться для перевозки находящегося на его борту груза в порт выгрузки}

abandon one’s responsilities отказываются от выполнения своих обязанностей

abandon the ship оставить судно: In the event the ship being abandoned – В случае если судно оставлено

abandon the vessel to the Insurers отказаться от судна в пользу страховщика: < The Owners shall upon the request of the Charterers, promptly execute such documents as may be required to enable the Charterers to abandon the Vessel to insurers and claim a constructive total loss. – Судовладельцы обязаны по требованию фрахтователей немедленно оформить документы, позволяющие фрахтователям отказаться от судна в пользу страховщиков и объявить судно конструктивной полной гибелью. >

abandon a well ликвидировать скважину

abandoned 1. покинутый, оставленный, заброшенный 2. оставленный в пользу

страховщика

abandoned ship/vessel оставленное судно

abandoned well брошенная (ликвидированная} скважина

– plug an abandoned well затрамбовать ликвидированную скважину

abandoned workings ликвидированная стройка

is abandoned покинуто {о судне}

leave abandoned sth устранять что-л.: < Such insurance covers the consequencies created by death (3%) and leaves abandoned the greatest hazard to loan default, disability (48%). – Такое страхование покрывает последствия, вызываемые смертью [должника], и устраняет самую большую опасность для дефолта по ссудам – получение [должником] нетрудоспособности (48%). >

abandonee страховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования

abandonist см. ABANDONEE

abandonment 1. отказ, абандон 2. отмена 3. {ci}консервация

abandonment clause оговорка об абандоне: 1. {mi} {предусматривает возможность для страхователя отказаться от утраченного или повреждённого имущества в пользу страховщика и потребовать полного возмещения} 2. {pi} запрещает страхователю отказываться от частично повреждённого имущества в пользу страховщика с целью предъявления требования о полной гибели}

abandonment of events отмена мероприятий {по к-рым уже могут быть понесенырасходы}

abandonment of option отказ от опциона

abandonment of the project {ci} консервация объекта [строительства]

abandonment of property rights отказ от прав на имущество

abandonment of the site консервация площадки {напр. площадки строительства}

abandonment of spacecraft оставление космического аппарата: < The majority of those break-ups were unintentional, many arising from the abandonment of spacecraft and launch vehicle orbital stages with significant amounts of stored energy. – В большинстве случаев такие разрушения не носили преднамеренного характера, а во многих случаях они явились результатом оставления космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей со значительным запасом энергии. >

abandonment of utilities консервация инженерных коммуникаций

abandonment of the voyage {mar} отказ продолжить транспортировку груза

abandonment policy абандон-полис {полис на случай отмены какого-либо мероприятия (спектакля, концерта, спортивного матча) по непредвиденным обстоятельствам}

abandonment to the Insurers of the project {ci} отказ от объекта в пользу страховщика

abandonment policy полис на случай отмены соревнования {напр., матча}

decide on abandonment принять решение об абандоне

effect of abandonment последствия абандона

forced abandonment of the project вынужденный отказ от объекта [строительства]

notice of abandonment извещение об абандоне

vessel abandonment оставление судна

well abandonment ликвидация скважины

abatement скидка; снижение

abatement costs {eco) затраты на снижение загрязнения {окружающей среды}

abatement equipment {ecl} устройства доочистки газов

abatement of the consequences ликвидация последствий [аварии]

flood abatement противопаводковая зашита

lead abatement

moise abatement снижение уровня шума

pollution abatement сокращение загрязнения, снижение уровня загрязнения

tax abatement налоговая скидка

water pollution abatement снижение степени загрязнения воды

abbatoir скотобойня

ABCD {ci} – фактическая дата пуска предприятия

ABI – Association of British Insurers Ассоциация британских страховщиков

ability 1. способность 2. {pl. также} права

ability to finance способность обеспечить финансирование

ability to meet payments платежеспособность, способность платить

ability to pay платежеспособность

ability to perform дееспособность

ability to repay способность погасить долг (заем)

ability to survive способность к выживанию

ability to work трудоспособность

– limited ability to work ограниченная трудоспособность

acquired abilities {страх.} приобретенные права

breeding ability {c/x} племенные качества

competitive ability конкурентоспособность

inherited abilities {страх.} унаследованные права

load-bearing ability несущая способность {конструкции}

present ability наличие возможности

seagoing (seakeeping) abilities мореходные качества

survival ability выживаемость

yielding ability урожайность

abiota {e/i} абиота

A.B.I.S. – Association of Burglary Insurance Surveyors {UK} Ассоциация страховых экспертов по убыткам от краж со взломом

able 1. способный 2. компетентный, правоспособный 3. {фин.} платежеспособный

able to earn способный зарабатывать

able to pay платежеспособный

able to work трудоспособный

shall be able to должен обеспечивать: The alarm system shall be able to indicate at the same time more than one fault and the acceptance of any alarm shall no inhibit another alarm. – Система аварийной сигнализации должна обеспечивать одновременное указание более чем одной неисправности, а принятие одного

сигнала не должно препятствовать принятию другого.

able-bodied физически полноценный

abnormal ненормальный

abnormal aircraft operation внештатная эксплуатация самолёта

abnormal operating conditions отклонения в условиях эксплуатации

mentally abnormal психически ненормальный

aboard на судне, на борту; на судно, на борт

aboard ship/aircraft на борту морского/воздушного судна

take aboard взять на борт

abode местожительство

fixed abode постоянное место жительства

place of abode обычное местожительство

abolish отменить, упразднить

abolition отмена, упразднение

abort {косм.} аварийное прекращение {полёта, пуска}

air abort прерванный полёт

abortion аборт

about около

above all прежде всего

abovementioned вышеупомянутый

above-normal повышенный

above-normal loss повышенный убыток

abrasion 1. износ, истирание 2. абразия {разрушение прибрежной суши морской волной; может рассматриваться как стихийное бедствие}

abreast

keep abreast of developments быть в курсе событий: < Changes in the works programme are virtually inevitable during construction, and insurers need regular progress reports to keep abreast of developments. – Изменения плана работ практически неизбежны во время строительства, и страховщикам нужны регулярные отчёты о ходе выполнения работ, чтобы быть в курсе событий. >

– keep abreast of new developments быть в курсе новых разработок

abrogate отменять, аннулировать

abrogation отмена, аннулирование

abruption = abrupture обрыв, разрыв

ABS – American Bureau of Shipping Американское бюро судоходства

absence 1. отсутствие 2. невыход [на работу]

absence from work прогул, невыход на работу

– absence from work for appoved reasons невыход на работу по уважительным причинам

absence of reasonable means of checking отсутствие разумной возможности проверки

absence without leave прогул, неявка на работу без уважительной причины

absence without pay отпуск без содержания, неоплачиваемый отпуск

compensated absence оплачиваемый невыход

in the absence of agreement to the contrary при отсутствии соглашения об ином

in the absence of any indication to the contrary при отсутствии какого-либо указания об ином

leave of absence невыход [на работу] с разрешения администрации

or in the absence of such agreement или при отсутствии такого соглашения

sickness absence from work невыход на работу из-за болезни

absent отсутствующий

be absent from work [due to ill health] отсутствовать на работе [из-за болезни]

absentee прогульщик; отсутствующий на работе без уважительной причины

absenteeism невыходы на работу, прогулы {как явление}

accident absenteeism неявка на работу в результате несчастного случая (травмы)

absolute безусловный, безоговорочный, абсолютный

absolute maximum loss абсолютный максимальный убыток

absolute pollution exclusion

absolute title абсолютный титул собственности

absolve

absolve sb of their liability освободить кого-л. от обязательства

absorb 1. поглощать 2. {фин.} относить на счёт, брать на себя риски

absorb into {фин.} относить на < In many cases ‘two-layer’ system is appropriate: small losses are absorbed into operating costs whilst all other losses (in excess of a predetermined figure) come within the self-funding portfolio. – Во многих случаях уместна “двухъярусная система”: мелкие убытки относятся на счёт операционных издержек, в то время как все остальные убытки (в превышение некоторой заранее установленной цифры) поступают в портфель резервированиz средств на непредвиденные расходы. >

absorb losses принимать на себя убытки

absorb sound waves поглощать звуковые волны

absorber

absorber elements поглощающие элементы

carbon absorber угольный поглотитель

sound absorber глушитель шума

absorbent абсорбент, поглотитель

absorber 1. амортизатор, демпфер 2. поглотитель

vibration absorber виброизолятор

absorption 1. поглощение, абсорбция 2. {ост. пр-ва} загрузка {производственных мощностей} 3. распределение

absorption of a risk поглощение риска {напр. путём отнесения убытков на операционные расходы; является одним из методов управления риском}

absorption of the capacities загрузка производственных мощностей

heat absorption теплопоглощение

shock absorption амортизация ударов

water absorption водопоглощение

abstain воздержаться

abstainers insurance страхование лиц, не употребляющих спиртные напитки {страхование жизни, здоровья и гражд. ответственности лиц, абсолютно воздерживающихся от алкоголя; производится на более благоприятных условиях, чем для остальных людей}

abstract 1. выписка; справка {напр. о правовом титуле} 2. документ о землепользовании

abstract from the aquifier забирать воду из водного горизонта

abstract of account выписка со счёта

abstract of record выписка из архива или протокола

abstract of title документ о правовом титуле

cargo book abstract {mar} выписка из грузовой книги

ship’s log abstract выписка из судового журнала

water to be abstracted забираемая вода: < … groundwater abstraction activities in cases where the annual volume of water to be abstracted amounts to 10 million cubic metres or more – ….деятельность по забору подземных вод в случае, если годовой объем забираемой воды достигает 10 миллионов кубических метров или более >

abstraction

abstractions from the aquifier точки забора из водного горизонта

abstraction of bank funds кража и присвоение банковских средств

abstraction of heat отвод тепла

closest abstractions ближайшие точки водозабора

groundwater abstraction забор грунтовых вод

water abstraction водозабор, забор воды

abstractor водопотребитель, водопользователь

abstractor of water водопотребитель

abundance распространённость

aburton поперёк судна {об укладке груза}

abuse 1. злоупотребление 2. недоразумение v. злоупотреблять, превышать {служебные полномочия}

abuse of authority превышение служебных полномочий; злоупотребление властью

abuse of confidence злоупотребление доверием

abuse of credit злоупотребление кредитом

abuse of environment загрязнение окружающей среды

abuse of functions злоупотребление служебным положением

abuse of office превышение служебных полномочий,

abuse of right злоупотребление правом

– abuse of civil rights злоупотребление гражданскими правами

alcohol/drug abuse злоупотребление алкоголем/наркотиками

child abuse жестокое обращение с детьми

mental abuse психическое насилие

physical abuse физическое насилие

preclude abuse предотвращать злоупотребления

susbtance abuse злоупотребление наркотиками или алкоголем

to prevent abuses в избежание недоразумений; в целях предупреждения злоупотреблений

abused and neglected запущенный и заброшенный

abuser:

alcohol abuser злоупотребляющий спиртными напитками; алкоголик

drug abuser наркоман

abusive 1. вводящий в заблуждение 2. оскорбительный

abut граничить, прилегать {о доме, участке}

abutter владелец смежного участка земли

A.c. – American condition {см. American CLAUSE}

A/C – for account of за счёт кого-л.

a/c – aircraft возушное судно, самолёт

highest value a/c самолёт с наивысшей стоимостью

ultralight a/c сверхлёгкое воздушное судно

aca – any one accident по каждому страховому случаю

acaricides акарициды {вещества, уничтожающие клещей}

ACC – Anti-concorrent Сlause/provision оговорка о несовпадающих причинах

acc. – accident несчастный случай

accede to sth 1. вступать во владение чем-л. 2. присоединяться к чему-л.

accelerated ускоренный

accelerated benefits ускоренные выплаты

– accelerated benefits rider индоссамент об ускоренной выплате:

Accelerated Cost Revovery System (ACRS) система ускоренной амортизации

on an accelerated basis по ускоренной процедуре

acceleration clause {bnk} условие о сокращении срока исполненрия обязательства

accelerator ускоритель

particle accelerator ускоритель частиц

accept v. 1. принимать 2. одобрить, признать 3. {банк.} акцептовать n. акцепт

accept a claim удовлетворить претензию (иск)

accept a delivery принять поставку

accept a reinsurance принять в перестрахование

accept a risk принять риск {на страхование}

accept as cover принимать в качестве покрытия

– accept as cover for technical reserves принимать в качестве покрытия технических резервов

accept as pledge принять в качестве залога

accept as satisfactory признавать удовлетворительным: < The insurance shall be accepted as satisfactory if it conformsto the provisions of this Convention and has

been effected by an insurer authorised to effect such insurance under the laws of the State where the aircraft

is registered or of the State where the insurer has his residence or principal place of business, and whose

financial responsibility has been verified by either of those States. – Страхование признается удовлетворительным, если оно соответствует положениям настоящей Конвенции и осуществлено страховщиком, правомочным производить таксе страхование согласно законам государства, в котором заре-

гистрировано воздушное судно, либо государства, в котором находится постоянное место пребывания страховщика или основное место его деятельности, и если платежеспособность страховщика удостоверена любым из этик государств. >

accept the losses признать убытки

accept to do sth {neo} согласиться что-л. сделать

buyer’s accept акцепт покупателя

will only be accepted if допускается только в том случае, если: < Infectious substances, patient specimens, diagnostic specimens, clinical specimens and biological substances (human or animal) will only be accepted if assigned to UN 2814 or UN 2900, as appropriate. – Перевозка инфекционных веществ, образцов, взятых у пациентов, диагностических проб, клинических проб и биологических веществ (человеческого или животного происхождения) допускается только в том случае, если, в зависимости от конкретного случая, им присвоены номера ООН 2814 oили ООН 2900. >

acceptability приемлемость

acceptability of insurers требования к рейтингу страховщиков

acceptability of risk приемлемость риска

– assess the acceptability of risk оценить приемлемость риска

acceptable приемлемый

acceptable fire insurance coverage приемлемое покрытие по огневому страхованию

acceptable levels of exposure приемлемые уровни концентрации

acceptable means приемлемые средства

acceptable risk приемлемый риск

acceptance 1. акцепт {в т.ч. отметка на слипе о согласии на страхование или перестрахование} 2. приниятие, приёмка {напр. работ} 3. {bnk; i} банковский акцепт 4.{неол.} спрос, популярность

acceptance certificate акт [сдачи]-приёмки, приёмо-сдаточный акт

– final acceptance certificate окончательный акт приёмки

– Provisional Acceptance Certificate (PAC) предварительный акт приёмки

acceptance committee {ci} приёмная (приёмочная) комиссия

acceptance of bonds спрос на облигации

acceptance of offer акцепт оферты

acceptance of the risk принятие риска на страхование

acceptance of works приёмка работ

acceptance reinsurance slip перестраховочный слип {документ, рассылаемый перестрахователем потенциальным перестраховщикам и содержащий предложение принять участие в перестраховании соотв. рисков}

acceptance surveys (i-c) приёмо-сдаточные инспекции

acceptance tests приёмосдаточные испытания

accommodation acceptance {банк.} дружеский акцепт

bank/banker’s acceptance банковский акцепт

bills of exchange, drafts, acceptances переводные векселя, тратты, банковские акцепты

communication of the acceptance сообщение о приёме {на страхование}

date of acceptance дата приёмки

customer acceptance приёмка заказчиком {напр. партии изделий}

formal acceptance {ci} официальная приёмка

– Upon Formal Acceptance by the Owner после официальной приёмки собственником

provisional acceptance временная приёмка

risk acceptance принятие риска {на страхование}

reinsurance acceptance принятие в перестрахование, принятое перестрахование {ant: reinsurance cession – переданное перестрахование}

special acceptance {r/i} специальный акцепт, отдельное принятие {риск, принимаемый в перестрахование только по письменному подтверждению перестраховщика}

temporary acceptance {ci} временная приёмка

trade acceptance акцептованный торговый вексель

accepting принимающий

accepting office {п/с} приёмная контора {страх. компания, которая принимает риски в

перестрахование}

access 1. доступ 2. подъезд, подъехдные пути 3. смотровой люк

access control {ci; oil} пропускная система

access for repair доступ для ремонта

access gangways посадочные трапы

access ladders штормтрапы

access of air приток воздуха

access prohibitions запрет доступа

access ramps посадочные аппарели

accsess restrictions ограничение доступа

access to gross revenues (AGR) {oil} доступный валовый доход

access to health care доступ к медицинскому обслуживанию

access to justice доступ к правосудию

access to information доступ к информации

access to the site подъезд к строительной площадке

block access закрыть доступ

complicated access затруднённый доступ

denial of access отказ в доступе

direct access прямой доступ

– maintain the direct access обеспечить прямой доступ

ensure access to обеспечить доступ к

fire-fighting access пожарный проход

front/rear access доступ с передней/задней стороны

loss of access to the insured property лишение доступа к застрахованному имуществу

means of access средства доступа

points of access места доступа

prevention of access

prohibit access запретить доступ

prohibited access запрет доступа посторонним лицам

restricted access ограничение доступа

areas that should have restricted access зоны, доступ к которым должен быть ограничен

restrictions on access ограничения доступа

shore accesses подступы с берега

unimpeded access беспрепятственный доступ

unlimited access [to the site] неограниченный доступ [к строительной площадке]

waterside accesses подступы с воды

within reasonable access в пределах разумной доступности: < At or within reasonable access of every construction site an adequate supply of wholesome drinking water shall be provided. – На каждой строительной площадке или в пределах разумной доступности от нее обеспечивается необходимый запас доброкачественной питьевой воды.>

accessibility доступность {напр., для осмотра и ремонта}

remote availability дистанционная доступность

accessible доступный; открытый {напр., об электропроводке}

always accessible {mar} всегда доступный

at/in an accessible location в доступном месте

– keep them in an accessible location храните их в доступном месте

readily accessible легко доступный

accession 1. приращение {имущества. территории} 2. вступление {в права. должность} 3. присоединение {к международному договору}

accessories 1. принадлежности, арматура 2. {трансп.} дополнительное оборудование и принадлежности {к трансп. средству, не входящие в его комплект согласно инструкции завода-изготовителя}

accessories clause {авто} оговорка о дополнительном оборудовании и принадлежностях {страховщик не несет ответственности за утрату запчастей, инструментов, вспомогательных механизмов и т.д. до тех пор, пока они не похищены вместе с машиной}

boiler accessories котельная арматура, арматура котла

electric accessories электрическая арматура

extra accessories дополнительное оборудование и принадлежности

furnace accessories печная арматура

mooring accessories швартовые устройства

motor accessories {авто} дополнительное оборудование и принадлежности

production accessories технологическая оснастка

vehicle accessories дополнительгное оборудование и принадлежности транспортного средства

accident несчастный случай, авария

Accident {prof} страхование от несчастных случаев

accidents at military installations аварии на военных объектах

accident at sea морская авария; несчастный случай на море

accident at work несчастный случай на рабочем месте или при производстве работ

accidents caused by activities in the marine environment аварии в результате деятельности в морской среде

accident caused by the third party несчастный случай, происшедший по вине третьего лица

accident cost accounting экономическая оценка травматизма

accident costing экономическая оценка травматизма

accident frequency rate аварийность на. производстве {число несчастных случаев сосмертельным исходом или телесным повреждением в пересчете на 1 млн. человеко-часов в год}

accident in loading, stowage and discharge of the vessel несчастный случай при погрузке, штивке и

разгрузке судна

accident insurance 1. страхование от несчастных случаев 2. {mar} страхование от несчастных случаев

членов экипажа и пассажиров во время рейса

accident insured against страховой несчастный случай

accidents involving biological agents инциденты.связанные с биологическими агентами

aсcidents claim lives... аварии уносят жизни...

accidents kill... в авариях гибнут...

accident insurance страхование от несчастных случаев

accidents occurring on the way to and from work несчастные случаи, происшедшие по пути на работу и с работы

accident occurs происходит авария: Whenever an accident occurs to a ship – Всякий раз, когда с судном происходит авария

accident prevention 1. техника безопасности 2. предотвращение несчастных случаев

accident rate 1. аварийность 2. травматизм

accident risk риск несчастного случая

Accident, Sickness and Unemployment (ASU) Insurance страхование от несчастных случаев, болезни и безработицы

accident to an employee несчастный случай со служащим

accident year of experience {r/i} анализ несчастных случаев за год

air accident авиационное происшествие

aircraft accident авиационная авария

alcohol-related accident несчастный случай, связанный с употреблением алкоголя

alighting accident {авто} несчастный случай при выходе из автомобиля

any one accident по каждому несчастнромуслучаю

arranged accident симуляция несчастного случая

auto [mobile] accident дорожно-транспортное происшествие (ДТП), автоавария

– uninsured automobile accident ДТП с участием незастрахованного водителя

aviation accident авиационная катастрофа

be involved in motor accident быть участником дорожно-транспортного происшествия

be killed in the accident погибнуть в результате несчастного случая

blasting accident несчастный случай в результате взрывных работ

boarding accident несчастный случай при посадке в автомобиль

by accident в результате несчастного случая

car accident автокатастрофа

cargo-related accidents случаи, связанные с грузом

cause an accident быть причиной несчастного случая

climatic accident климатические нарушения, неблагоприятные погодные условия

collision accident 1. {авто} несчастный случай при столкновении {автомобилей} 2. {авиа} столкновение в

полете

commuting accident несчастный случай в пути: < Where commuting accidents are covered by social security schemes other than employment injury schemes, and these schemes provide in respect of commuting accidents benefits which, when taken together, are at least equivalent to those required under this Section, it shall not be necessary to make provision for commuting accidents in the definition of "industrial accident". – Когда несчастный случай в пути охватывается системами социального обеспечения, отличными от системы обеспечения в случае производственного травматизма, и эти системы предусматривают в отношении несчастных случаев в пути пособия, которые в общей сложности по крайней мере равны пособиям, предусмотренным в настоящем разделе, нет необходимости включать положение о несчастном случае в пути в определение несчастного случая на производстве. >

compensable accident несчастный случай с компенсацией {ущерба}

construction accident несчастный случай на строительстве

crossing accident несчастный случай на перекрестке/переезде

damage accident авария с причинением имущественного ущерба

disastrous accident {авиа преим.} катастрофа

drunken-driving accident авария по вине пьяного водителя

each and every accident {проф.} предел ответственности страховщика по несчастному случаю

electrical accident поражение электротоком

fatal accident несчастный случай со смертельным исходом; {авиа} катастрофа

fatal flight accident авиационная катастрофа

flight/flying accident авиационное происшествие

fortuitous accident случайность

grave accident несчастный случай с тяжкими последствиями

ground accident {авиа} авария на земле

highway accident несчастный случай на шоссе

hit and run accident несчастный случай по вине водителя, сбежавшего с места происшествия

home accidents несчастные случаи в быту

illegitimate accident симуляция несчастного случая

industrial accident 1. несчастный случай на производстве 2. промышленная авария: < “Industrial accident” means an event resulting from an uncontrolled development in the course of a hazardous activity – «промышленная авария» означает событие, происшедшее в результате выхода из-под контроля опасной деятельности >

industrial major accident крупная промышленная авария

inevitable accident неизбежный инцидент

in-flight accident авария в полете

injury accident несчастный случай с причинением телесных повреждений

in-plant accident несчастный случай на территории предприятия

insured accident страховой несчастный случай

in case of accidents в случае аварии

in the event of accident при несчастном случае

job-related accident несчастный случай на производстве

job-related accidents производственный травматизм

killer accident 1. авария с человеческими жертвами 2. несчастный случай со смертельным исходом

land-based transport accidents аварии на наземном транспорте

landing accident {авиа} происшествие при посадке

loss-of-coolant accident {авиа} авария с потерей теплоносителя

low-consequence accident легкая авария

major accident 1. несчастный случай с тяжкими последствиями 2. крупная авария: < the term major accident means a sudden occurrence – such as a major emission, fire or explosion – in the course of an activity within a major hazard installation, involving one or more hazardous substances and leading to a serious danger to workers, the public or the environment, whether immediate or delayed – термин «крупная авария» означает внезапное происшествие – такое как крупный выброс, пожар или взрыв – в ходе эксплуатации объекта повышенной опасности, вызываемое одним или несколькими вредными веществами и создающее серьёзную опасность для работников, населения или окружающей среды, – как в части немедленных, так и отдалённых последствий. >


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю