412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeshaK » Современный англо-русский страховой словарь (СИ) » Текст книги (страница 108)
Современный англо-русский страховой словарь (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:58

Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"


Автор книги: KeshaK


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 108 (всего у книги 132 страниц)

direct sales прямые продажи

estimated sales had there been no interruption оценённая выручка при отсутсвии перерыва в произховдстве

export sales экспортная выручка

forced sale вынужденная распродажа {напр. повреждённого имущества}

hire-purchase sale продажа в рассрочку

judicial sale продажа в силу судебного решения

– judicial sale of the Vessel продажа судна в силу судебного решения

loss of sales потеря выручки

lost sales {BI} потерянная (недополученная) выручка

net sales чистая выручка от реализации; нетто-продажи компании

property sale [рас]продажа имущества

public sale аукцион

put up for sale выставить на продажу

quick sale распродажа

– quick sale value ликвидационная стоимость {предприятия}

sale and leaseback продажа с обратной арендой

– sale-and-leaseback transactions сделки продажи с обратной арендой

sale by auction продажа на аукционе

sale by commission комиссионная торговля

sales figures объёмы реализации

sales foregone due to interruption выручка, упущенная вследствие перерыва [в произовдстве]

sale of pledge продажа залога

sale of vessel clause {mar} оговорка о продаже судна {содержится в полисах по страхованию судов и предусматривает прекращение действия полиса в случае смены владельца судна}

salvage sale распродажа спасённого имущества

sales 1. выручка 2. продажи

annual sales годовая выручка

Gross Sales валовая выручка от реализации

– projected sales прогнозируемая выручка

sales affected: < Are sales affected? Partially? Totally? – Пострадали ли продажи? Частично? Полностью? >

Sales Returns and Allowances возврат и уценка проданных товаров

salesman продавец

insurance salesman агент по продаже полисов

salespeople торговый персонал, продавцы

saleroom магазин, торговое помещение

retail saleroom помещение для розничной торговли

saline солёный, засолённый

saline soil засолённая почва

saline water солёная вода

salinity солёность

danger of salinity опасность замоления

salinization засоление

salmon лосось

salt соль

road salt соль для дорог

salt dome {oil} соляной купол

salt production добыча соли

saltpeter селитра

salvables твёрдые отходы, пригодные для использования

salvage 1. спасание 2. спасённое имущество 3. вознаграждение за спасание 4. металлолом 5. утиль, используемые отходы; 6. остаточная стоимость {= salvage value} v. спасать {судно, имущество}

benefit of salvage вознаграждение за спасание

civil salvage вознаграждение за спасание судна/груза

claims for salvage {mi} требования, связанные со спасанием

less salvage за вычетом стоимости спасённого имущества: < In repairable damage cases, the basis for loss settlement is the cost of repairs necessary to restore the property to its condition immediately before the covered occurrence, less salvage. – В случае ремонтопригодных повреждений, базой для урегулирования убытков служит стоимость ремонта, необходимого для восстановления имущества до того состояния, в котором оно находилось непосредственно до наступления страхового события, за вычетом стоимости спасённой его части. >

Life Salvage {mar} возмещение расходов по спасанию жизни

marine salvage морское спасание

pure salvage только спасание

salvage a cargo спасать груз

salvage agreement {mar} договор о спасании, спасательный контракт

salvage and recovery clause оговорка о спасании и компенсации {в д-ре мор. перестрахования; даёт возможность перестраховщику претендовать на определ. долю возмещения, полученного по оригинальному страхованию}

Salvage Association Спасательная ассоциация {функционирует при Ллойде; основные функции: осмотр повреждённого имущества, ведение дел по убыткам, наблюдение за ходом спасательных работ и ремонтом судов; Ассоциация защищает общие интересы страховщиков}

Salvage award спасательное вознаграждение

salvage charges расходы по спасанию

salvage clause оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию

salvage company {mar} спасательное общество

Salvage Contract договор о спасании

Salvage Contribution {mar] компенсация спасателям

salvage loss убыток от реализации спасенного имущества {может иметь место, когда имущество продается, не достигнув порта назначения, в результате повреждения, являющегося объектом претензии по условиям страхования. Если поврежденное имущество спасено и реализуется, не достигнув порта назначения, страхователь имеет право на выручку от продажи спасенного имущества. В этом случае страховщик должен в качестве убытка по условиям страхования оплатить страхователю разницу между полученной последним суммой выручки и страх. суммой}

salvage money спасательное вознаграждение, вознаграждение за спасание

Salvage of the insured property спасание застрахованного имущества

salvage of life спасание человеческой жизни

salvage on cargo/ship вознаграждение за спасение груза/судна

salvage operations {mi} спасательные операции, операции по спасанию: Salvor shall mean any person rendering services in direct connexion with salvage operations.– "Спасатель" означает любое лицо, предоставляющее услуги в прямой связи с операциями по спасанию.

salvage sale распродажа спасенного имущества

salvage security залог под расходы по спасанию: < Underwriters agree, if required, to provide General Average guarantees or Salvage security in respect of property insured by the policy. – Страховщик согласен по требованию предоставить гарантии по общей аварии или залог под расходы по спасанию имущества, застрахованного по настоящему полису.>

salvage services услуги по спасанию

– render salvage services оказывать услуги по спасанию

salvage value остаточная стоимость, стоимость спасённого имущества: The amount payable by the insurer shall be reduced by the value of any salvage. – Сумма, причитающаяся со страховщика, уменьшается на величину от продажи спасённого имущества.

salvageable 1. {e/i; ci} утилизируемый, повторно используемый 2. {comp} восстанавливаемый {о файле}

salvageable equipment повторно используемое оборудование

salvaging спасательные работы

salvaging ship спасательное судно

salve спасать; поднимать {затонувшее судно}

salve the property and life спасать имущество и людей

salved спасённый

salving 1. спасание 2. подручное средство

in salving or attempting to salve при спасании или попытках спасания

salving human life спасание жизни людей

salving property спасание имущества

salvor спасатель

hire salvors нанимать спасателей

salvor of human life спасатель людей

same 1. тот же самый 2. вышеупомянутый

D(comb) Sense

same + N1 1

иное + non-N1 2

same has been delivered вышеупомянутое было доставлено: < Receipt by the person entitled to receive of checked baggage or cargo without complaint is prima facie evidence that the same has been delivered in good condition and in accordance with the document of carnage or with the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 3 and paragraph 2 of Article 4. – Получение зарегистрированного багажа или груза без возражений лицом, управомоченным на получение, является очевидным доказательством того, что вышеуказанное доставлено в надлежащем состоянии и согласно перевозочному документу или записи, сохраняемой другими средствами, упоминаемыми в пункте 2 статьи 3 и в пункте 2 статьи 4. >

same point тот же самый пункт

sample 1. образец 2. {math} выборка

as a sample в качестве образца

Draw sample отбирать образцы

free sample бесплатный образец

groundwater samples пробы грунтовой воды

per sample по образцу

representative sample [math.} репрезентативная выборка

sample clause образец оговорки

sample extraction забор проб

• sample extraction smoke detection system система дымообнаружения путём забора проб воздуха

samples of goods образцы товаров

draw samples goods брать образцы товаров

sample policy образец полиса

sample taking отбор проб

statistical sample статистическая выборка

take samples брать пробы

sampler пробоотборник

air sampler проотборник воздуха

sampling 1. взятие проб 2. выборка

air sampling отбор проб воздуха

indoor air quality (IAQ) sampling взятие проб воздуха внутри помещения

area sampling отбор проб на участке

environmental sampling взятие образцов ОС {воды, воздуха, почвы и т. д.}

field sampling отбор проб

personal sampling индивидуальный отбор проб

random sampling случайная выборка

sampling frequency частота отбора проб

sampling of pollutants взятие образцов загрянителей

sampling instruments пробоотборники

sampling points точки отбора проб

sanatorium санаторий

sanction санкция; санкционировать

contractual sanctions договорные санкции

– relieve the failing party from contractual sanctions освобождать невыполнившую свои обязательства сторону от договорных санкций

enforcement and sanctions обеспечение соблюдения и санкции

established sanctions for устанавливать санкции за

impose sanctions ввести санкции

provide for appropriate sanctions предусмотреть соответствующие санкции

relieve from sanctions освободить от санкций

sanctions against [insurance and reinsurance undertakings] санкции против [страховых и перестраховочных организаций]

sanctions and other effects санкции и другие последствия

sanctions for violation of the requirements санкции за нарушение требований

without the sanction of sb без чьего-л. разрешения

sandbag мешок с песком

sandbagging использование мешков с песком {для защиты от наводнения}

sand песок

oil sand нефтеносный песок

quarrying of sand добыча песка в карьере

recreational sands песчаные пляжи

running sand {bi} плывун

sand pit песчаный карьер

stabilization of sands закрепление песков

sand-box песочница

sandstone песчаник

S. and L. – sue and labour обязанность по предупреждению и уменьшению ущерба

sane находящийся в здравом рассудке, вменяемый

mentally sane психически здоровый

partially sane ограниченно вменяемый

while sane находясь в здравом уме и твёрдой памяти

– suicide or any attempt there at while sane суицид или покушение на него в состоянии здравого ума и твёрдой памяти

sanitary санитария; санитарный

sanitary and washing facilities санитарные и умывальные помещения: < Men and women workers should be provided with separate sanitary and washing facilities. – Работники мужчины и женщины должны обеспечиваться отдельными санитарными и умывальными помещениями.>

sanitary and phytosanitary measures санитарные и фитосанитарные меры

sanitary certificate санитарное свидетельство

sanitary condition санитарное состояние

– improve sanitary condition of surface and underground waters улучшить санитарное состояние поверхностных и подпочвенных вод

sanitary conveniences санитарные удобства: < (e) an obligation to supply sufficient sanitary conveniences and facilities to wash, change and eat, and to maintain them in hygienic condition. – (e) обязательство предоставлять достаточные санитарные удобства и помещения для умывания, смены одежды и принятия пищи и содержать их в гигиеническом состоянии. >

sanitary discharges санитарные отливные отверстия

sanitary earthenware санитарная керамика, санитарно-технический фаянс

– Sanitary Earthenware Insurance страхование санитарной керамики

Sanitary operations санитарные операции

sanitary spaces санитарные помещения

sanitary ware {СМР} санитарно-технические изделия

– sanitary ware of every description всевозможные санитарно-технические изделия

sanitary zone санитарная зона

sanitation санитария, санитарная профилактика

city sanitation санитарная очистка города

– city sanitation measures мероприятия по санитарной очистке города

level of sanitation санитарное состояние

sanitizing санитарная обработка

sanity вменяемость

recover sanity обрести вменяемость

sank затонул

whether lost goods floated or sank плавает или затонул утерянный груз

S.A.N.R. – subject approval no risk/Subjec acceptance no risk непринятие не влечет за собой последствий {аббревиатура пишется на слипе, требующем немедленного ответа в тех случаях, когда страховщик не уверен, будут ли приняты страхующимся его условия страхования}

saprobity сапробность {способность водных организмов обитать в воде, содержащей различное количество органических веществ }

SAR – search and rescue поиск и спасание

SAR aircraft поисково-спасательное воздушное судно

SARS – атипичная пневмония

SART – поисково-спасательный транспондер {= search and rescue transponder}

Sat Nav спутниковые средства навигации

satellite спутник

artificial Earth satellites искусственные спутники Земли

back-up satellite резервный спутник

broadcasting satellite вещательный спутник

commercial satellites коммерческие спутники

– commercial satellite launches запуски космических спутников

communication satellite спутник связи

damage to the satellite ущерб по спутнику: < In some cases, the damage to the satellites exceeds half of the

specified capabilities, and therefore prevents the operator or the user from generating enough revenues to pursue its business aims. – В некоторых случаях ущерб по спутнику превышает половину оговорённых возможностей [возмещения] и поэтому лишает эксплутатанта или пользователя возможности получать достаточный доход для ведения своего бизнеса.>

earth resources satellite спутник для исследование ресурсов Земли

GEO-satellite спутник на геосинхронной околоземной орбите

geostationary/geosynchronous satellites геостационарные спутники, спутники на геостационарных орбитах

HEO-satellite спутник на высокой околоземной орбите

high-altitude satellite высокоорбитальный спутник

LEO-satellite спутник на низкой околоземной орбите

lifespan of the satellite срок службы спутника

orbiting satellite спутник на орбите

place satellite in orbit вывести спутник на орбиту

polar orbiting satellites спутники на околополярных орбитах

rocket satellite into orbit вывести спутник на орбиту с помощью ракеты

satellite bus {si} КА-носитель, несущий отсек

satellite customer клиент по страхованию спутника

satellite dish спутниковая тарелка

satellite imaging получение изображения с помощью спутников

satellite in orbit спутник на орбите

satellite insurance страхование космических спутников {второе название– косми-

ческое страхование (space insurance)

satellite launches запуски спутников

– satellite launch insurance страхование запуска спутника

– satellite third party insurance страхование гражданской ответственности в связи с запуском спутников на

орбиту

satellite operators операторы спутников

satellite owner владелец спутника

satellite risk

space satellite космический спутник

spare satellite резервный спутник: < The sum insured usually covers the construction of a spare satellite, the procurement of new launch services for the replaced satellite and the related insurance premium. – Страховая сумма обычно покрывает строительство резервного спутника, предоставление услуг по новому запуску и связанную с этим страховую премию. >

tethered satellite привязной спутник

unusable satellite неиспользуемый спутник

satisfaction удовлетворение

obtain satisfaction {i; fin} получить удовлетворение требований

– obtain satisfaction from the proceeds of those assets получить удовлетворение требований из выручки от реализации этих активов

pecuniary satisfaction денежное удовлетворение

satisfaction for injury возмещение вреда

satisfaction of a claim удовлетворение требования

satisfaction of debt уплата долга

satisfaction of the obligations under the Agreement исполнение обязательств по Соглашению

shall be to the satisfaction of the Insurers должно удовлетворять требованиям страховщиков

satisfactory удовлетворительный

are in all respects satisfactory находятся во всех отношениях в удовлетворительном состоянии

in satisfactory condition в удовлетворительном состоянии

remains satisfactory for the service остаётся в удовлетворительном состоянии для эксплуатации

satisfy 1. удовлетворять 2. убедить

if satisfied that убедившись в том, что

is satisfied that убеждён, что: … and is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, it shall cause such proceedings to be taken as soon as possible, in accordance with the law. – … и убеждён, что имеются достаточные доказательства для возбуждения судебного преследования в отношении предполагаемого нарушения, он возбуждает такое преследование в кратчайший срок в соответствии с законом.

satisfy oneself that убедиться в том, что: < The Owners shall have the right at any time to inspect or survey the Vessel or instruct a duly authorized surveyor to carry out such survey on their behalf to ascertain the condition of the Vessel and satisfy themselves that the Vessel is being properly repaired and maintained. – Судовладельцы имеют право в любое время инспектировать или освидетельствовать судно или поручить полномочному сюрвейеру произвести такое освидетельствование от их имени, чтобы установить состояние судна и убедиться в том, что судно ремонтируется и обслуживается надлежащим образом. >

satisfy the administration that убедить администрацию в том, что

satisfy a claim удовлетворять претензию… its property left after satisfying the claims of creditors shall be directed to the purposes indicated in the charter of the fund – … его имущество, оставшееся после удовлетворения требований кредиторов, направляется на цели, указанные в уставе фонда.

satisfy the conditions удовлетворять условиям: <… can be regarded as satisfying the conditions laid down in Article 81 (3). – … могут рассматриваться как удовлетворяющие условиям, установленным в статье 81 (3). >

satisfy this obligation выполнить данное обязательство

satisfy oneself as to удостовериться в: … shall take such measures as are necessary for satisfying themselves as to accuracy of the goods manifest… – … принимают необходимые меры, чтобы удостовериться в точности грузового манифеста …

sauna сауна

save 1. спасать 2. делать сбережения, копить 3. экономить 4. делать оговорку, исключать; adv. кроме, исключая

save errors исключая оговорки [и пропуски] {в д-ре}

save face спасти репутацию

save from fire спасти от огня

save human life спасать жизни людей

save in the case кроме случаев: < A ship may not change its flag during the voyage or while in a port of call, save in the case of a real transfer of ownership or change of registry. – Судно не вправе переменить свой флаг во время рейса или в порту захода, кроме случаев действительного перехода права собственности или изменения порта приписки. >

save on commission экономить на комиссии

save only in the following cases за исключением следующих случаев

save ship спасти судно

save that which за исключением того [оборудования], которое …

save the day спасти положение

save the situation спасти положение

save to the extent that {antic} за исключениме случаев. Когда: < save to the extent

that a contract otherwise provides expressly or by implication – за исключением случаев, когда договор прямо или неявно предусматривает иное. >

saver 1. {bn} сберегатель 2. {tech} предохранительное устройство 3. спасатель

face saver шлем-щиток для защиты лица

life savers предохранительные устройства

save up делать сбережения, копить

saving 1. спасение 2. изъятие, исключение 3. {fin.} накопление, сбережение

human life saving спасание жизни людей

labour saving экономия трудозатрат

material saving материалосбережение

saving clause/provision исключающая оговорка

saving money накопление денег

saving of the life спасание жизней

• saving or attempting to save life or property at sea спасание или попытки спасания жизней или имущества на море

savings 1. сбережения 2. экономия

build up savings накапливать сбережения

compulsory savings принудительные сбережения

cost savings 1. {i} экономия затрат 2. снижение издержек или себестоимости

family savings семейные сбережения

forced savings вынужденные накопления

life savings семейные сбережения

premium savings экономия [на] премии

Savings Association Insurance Fund Фонд cтрахования счетов в ссудо-сберегательных ассоциациях

Savings Bank Life Insurance {US} банковский полис страхования жизни {выдаётся нек-рыми сберегательными банками}

savings deposit сберегательный вклад

savings guarantees {ESI} гарантии энергосбережений {выдаются энергосервисными компаниями, которые осуществляют оптовые закупки энергии, и включаются в состав более широкого сервисного контракта; гарантируют оговорённый уровень энергосбережения главным образом за счёт более низких цен на энергию для конечного потребителя; предполагают высокий уровень собственного удержания и не являются чисто страховым продуктом }

savings in [the annual fire] premium экономия [годичной] премии [по огневому страхованию]

savings incentive стимул к сбережению

savings institutions сберегательные учреждения

saving life at sea спасение человеческой жизни на море

savings plan схема сбережений

utility savings сбережение коммунальных расходов

– utility savings insurance страхование сбережений коммунальных расходов

– utility savings policy полис сбережения коммунальных расходов

saw пила

hack saw ножовка

hand saw ручная пила

saw blade полотно пилы

scroll saw лобзик

saw-dust древесные опилки

sawing пиление, распиловка

by sawing пилением

sawing line участок отрезных станков, линия пропила

sawing of trees распиловка деревьев

sawmill лесопилка, рама

SAWW – statewide average weekly wage {US} средненедельная заработная плата в штате

SB – supplement benefit {UK} надбавка к пособию {по социальному страхованию}

sb – safe berth безопасный причал

SBCD {ci} – дата пуска предприятия по графику

SBLI {US} – Savings Bank Life Insurance банковский полис страхования жизни

SBS – sick building syndrome

s.b.s. –осмотрен перед отправкой {о грузе}

S/C – salvage charges расходы по спасанию surcharge надбавка

s & с shipper and carrier грузоотправитель и перевозчик

S. C. A. – с урегулированием убытков за границей {settlements of claims abroad}

scaffold[ing] {СМР} подмости, строительные леса

damage to scaffolding ущерб строительным лесам

dismantle scaffolding разобрать леса

erect scaffolding установить леса

outside scaffolding наружные леса

scaffolds and ladders подмости и лестницы: < Where work cannot safely be done on or from the ground or from part of a building or other permanent structure, a safe and suitable scaffold shall be provided and maintained, or other equally safe and suitable provision shall be made. – В случае когда работа не может быть безопасно выполнена на земле или с земли либо с какой-либо части здания или иного постоянного сооружения, предусмотрено использование безопасных и отвечающих нормам подмостей или иных в равной мере безопасных и отвечающих нормам средств.>

swinging scaffold люлька, подвесные леса

scale шкала; масштаб

cargo scale грузовая шкала

deposits of scale отложения накипи

mill scale вторичная окалина

on an industrial scale в промышленных масштабах

production on an industrial scale производство в промышленных масштабах

on Richter scale по шкале Рихтера

scale of damage масштаб ущерба

scale of fees тарифная сетка вознаграждений

scale of living уровень жизни

scale of operation масштаб производства

sliding scale скользящая шкала

– on a sliding scale по скользящей шкале

– sliding scale commission скользящая шкала комиссии [страховщика]

scales 1. тарифные ставки 2. весы

scalpels скальпели

scalpel blade {med} скальпель-бритва

scam афёра

financial scams финансовые афёры

insurance scam страховое мошенничество

scanners сканеры

scanning сканирование

scanning equipment сканирующая аппаратура

scantlings размеры элементов конструкции

scarcity

absolute scarcity абсолютный ресурсный дефицит

ecological scarcity экологический дефицит

scattering {trans} утруска

scavenging 1. продувка 2. выпуск, слив

scenario сценарий

disaster scenario сценарий стихийного бедствия

financial loss scenario сценарий финансовых потерь

loss scenario сценарий убытков

– loss scenarion fo natural disaster сценарий убытков от стихийных бедствий

worst-case scenario сценарий наихудшего случая

scene место происшествия

accident scene место несчастного случая

scene of a road accident место дорожно-транспортного происшествия:

– escape from the scene of a road accident скрыться с места дорожно-транспортного происшествия

visit the scene посетить место происшествия

scenario сценарий

loss scenario сценарий убытка

– identify loss scenarios идентифицировать сценарии убытков

worst case scenario сценарий наихудшего случая

scents запахи

Sched см. SCHEDULE

schedule n. I. график, календарный план 2. {i} дополнение к полису {расширяет страховое покрытие типового договора страхования} 3. перечень {напр. оборудоания} 4. шкала; v. 1. прилагать

{к документу} 2. конкретизировать риск 3. заносить в список 4. планировать

agree upon a schedule согласовать график

as scheduled по графику, как запланировано

be ahead of schedule опережать график

be behind schedule отставать от графика

benefit schedule шкала пособий

compliance schedule график ввода в действие нормативно-правовых актов,

construction schedule график строительства

interference in the construction schedule нарушение графика строительства

contract time schedule график проведения работ по контракту

Declarations Schedule шедула {часть полиса, содержащая информацию, относящуюся к конкретному договору}

delivery schedule график поставки

departure/deviation from the schedule отклонение от графика

erection schedule график монтажа

interference in the erection schedule нарушение графика монтажа

fall behind schedule отставать от графика

flexible schedule гибкий график

• flexible schedule for delivery гибкий график поставки

fixed schedule график строительства

graded schedule прогрессивная шкала {напр. налогообложения}

in compliance with the schedule в соответствии с графиком

income tax schedule шкала подоходного налога

job schedule календарный график работ

keep the work on schedule выдерживать график работ

maintain a schedule выдерживать график

maintenance schedule график технического обслуживания

manufacturing schedule график изготовления

master schedule основной график

oil production schedule график добычи нефти

operating schedule график работы

operation schedule технологический график

original [time] schedule первоначальный график работ

in line with the original time schedule в соответствии с первоначальным графиком работ

policy schedule приложение к типовому полису {с конкретными условиями страхования}

premium payment schedule порядок оплаты премии

pressure schedule режим давления

production schedule производственный план

project completion schedule график строительства объекта

project [time] schedule график строительства объекта

rate schedule тарифная сетка

recovery schedule график возмещения

regular schedule {trans] регулярный график

repayment schedule график погашения

schedule for implementation график выполнения

schedule of benefits шкала ставок пособий

schedule of construction and erection work график строительно-монтажных работ

schedule of delivery график поставки

schedule of earthworks график земляных работ

schedule of maintenance регламент технического обслуживания

schedule of policies список полисов:

schedule of prices прейскурант, прайс-лист

– public schedule of prices общедоступный прейскурант

schedule of property инвентарная опись имущества

schedule of repayment график погашения

schedule of retention таблица (шкала} удержания

schedule of structures опись сооружений

schedule risk риск срыва графика

schedule the risk конкретизировать риск, привести конкретные условия страхования

schedule thereto приложение к нему

schedule to the section дополнение к разделу {полиса}

servicing schedule график технического обслуживания

signing schedule {rei} приложение с указанием подписанных долей {приложение к договору перестрахования, слипу или ковер-ноте с указанием всех перестраховщиков данного риска и соответствующих долей}

tariff schedule шкала тарифов

tax schedule шкала налогообложения

temperature schedule температурный режим

time schedule календарный график, график работ

– contract time schedule график работ по контракту

– deviation from time schedule отклонение от графика работ

– construction or erection time schedule график строительных или монтажных работ

– project time schedule график работ на объекте

work schedule календарный план работ

scheduled

scheduled business completion date (SBCD) дата пуска предприятия по графику

scheduled date запланированный срок; дата по графику

• scheduled date of commencement of the business insured дата пуска застрахованного предприятия по графику

scheduled storage tanks резервуары для хранения, описанные в дополнении к полису: < TPL provides coverage for third party bodily injury and property damage, as well as corrective action and clean-up costs required by applicable federal and state regulations resulting from pollution conditions emanating from scheduled storage tanks. – Страхование ответственности за вред окружающей среде вследствие утечек из резервуаров для хранения обеспечивает покрытие ответственности за нанесение телесных повреждений третьим лицам и ущерба их имуществу, а также расходов на восстановительные и очистные работы, проводимые в соответствии с требованиями федеральных нормативных актов и актов штатов в случаях причинения вреда окружающей среде вследствие утечек из резервуаров для хранения, описанных в дополнениях к полисам. >

scheduled to be replaced намечены к замене: < Are tanks or piping scheduled to be replaced or upgraded? – намечены ли резервуары или трубопроводы к заменеп или модернизации? >

scheduled to the policy добавленный к полису: < TPL provides coverage for pollution liability resulting from storage tanks specifically scheduled to the policy. – Покрытие ответственности за вред окружающей среде вследствие утечек из резервуаров для хранения обеспечивает страхование ответственности за такой вред в форме конкретного дополнения к полису. >

scheduled visit запланированное посещение

scheduling составление графика

scheme 1. схема, проект 2. программа, система

contributory pension scheme система пенсионного обеспечения с долевым участием работника

earnings-related pension scheme прогрессивная система пенсионного обеспечения

{чем выше заработок, тем выше пенсия}

fraud schemes схемы мошенничества

funded pension scheme система пенсионного обеспечения через фонд:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю