Текст книги "Современный англо-русский страховой словарь (СИ)"
Автор книги: KeshaK
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 98 (всего у книги 132 страниц)
burning ratio коэффициент горимости строений; горимость
capacity ratio коэффициент использования производственных мощностей
capital adequacy ratio {i} уровень достаточности покрытия собственными средствами {рассчитывается
как отношение разности фактического уровня платежеспособности (actual solvency margin)
страх. компании и её нормативного уровня к нормативному уровню платежеспособности}
claim ratio коэффициент убыточности
combined ratio комбинированный (объединённый) коэффициент {характеризует доходность страховых и перестраховочных операций и представляет собой сумму коэффициента убыточности и коэффициента расходов; его значение ниже 100% указывает на прибыльную деятельность}
composite ratio {r/i} сводный коэффициент { = combined ratio}: < With the advent of high interest rates and cash flow underwriting, composite ratios have skyrocketed to otherwise astronomical levels. – С приходом высоких процентных ставок и андеррайтинга денежных потоков сводные коэффициенты влетели до заоблачных высот. >
current ratio коэффициент текущей ликвидности: – Представляет собой отношение оборотных средств к краткосрочным обязательствам. > debt ratio удельный вес заемного капитала: задолженности на общую величину активов.> debt to equity ratio соотношение между собственным и заемным капиталом excess of loss ratio эксцедент убыточности expected loss ratio ожидаемый уровень убыточности {используется при определении размера премии} expenses ratio коэффициент расходов, отношение расходов к нетто-премии incurred loss ratio коэффициент понесённых убытков {отношение суммы понесённых убытков к сумме заработанной страховой премии} interest coverage ratio коэффициент покрытия ссудного процента known loss ratio коэффициент известных убытков {отношение суммы оплаченных и неоплаченных , но известных страховщику убытков, к сумме заработанной премии} lapse ratio коэффициент выбытия {отношение числа полисов, прекративших действие в данном году, к общему числу полисов, действовавших на начало года} liquidity ratio коэффициент ликвидности loan-to-value ratio отношение размера ссуды к обеспечению loss ratio убыточность, коэффициент убыточности: < … calculated by dividing incurred losses plus loss adjustment expenses by earned premiums. – … рассчитывается путём деления суммы понесённых убытков и расходов по урегулированию убытков на сумму заработанных премий. > masculinity ratio относительная численность мужчин morbidity ratio относительный показатель заболеваемости net survival ratio noise/power ratio коэффициент мощности шума quick ratio {bnk} коэффициент быстрой ликвидности {отношение наиболее ликвидных активов (денежные средства плюс легкореализуемые ценные бумаги плюс краткосрочная дебиторская задолженность) к кратосрочным обязательствам; характеризует способность предприятия быстро и своевременно погашать свою задолженность} paid loss ratio коэффициент оплаченных убытков {отношение суммы оплаченных убытков к сумме полученной или заработанной премии} Р/Е ratio см. price-earnings RATIO premium/expenses ratio отношение «премии/расходы» {соотношение между полученными премиями и расходами} premium to surplus ratio price-earnings ratio отношение рыночной цены акции компании к её чистой прибыли production/reserve ratio (P/R) коэффициент кратности добычи {процент максимально извлекаемых запасов, добытых в пиковый период год добычи} prohibited risk запрещённый риск: < Exposure or applicant which an insurer has decided it will not insure under any circumstances. – > reserve ratio {bn} норма резервного покрытия Reserve replacement ratio коэффициент замещения запасов {отношение объёма запасов нефти и газа, обнаруженных в определённый период времени, к добыче за этот же период} retention ratio коэффициент удержания {выраженная в процентах доля ежегодно возобновляемых договоров страхования} risk assets ratio коэффициент рискованных активов risk-benefit ratio коэффициент риска {при создании нового изделия; отношение величины возможных убытков к ожидаемой прибыли} risk cumulation ratio опустошительность страхового события {отношение числа пострадавших объектов страхования к числу страх. событий} risk/premium ratio отношение «риск/вознаграждение» risk/reward ratio отношение убытков к ожидаемой прибыли {при инвестировании средств в биржевые операции} saving ratio норма сбережений sex ratio соотношение полов solvency ratio уровень платежеспособности statutory ratio = combined ratio survival ratio процент доживающих до определенного возраста target loss ratio запланированный уровень убыточности {используется при определении размера страх. премии} trade ratio = combined ratio ultimate loss premium отношение нетто-убытков к нетто-премиям variance ratio {math} отношение дисперсий volume-to-value ratio {bnk} коэффициент обеспечения, коэффициент “кредит/стоимость обеспечения” rationed лимитируемый; выдаваемый по лимиту rats крысы ravine овраг RAW {ecl} – Remedial Action Work-plan план очистных работ raw сырье; adj. 1. сырой, необработанный 2. необученный, неквалифицированный customer-furnished raw material давальческое сырьё raw material сырьё raw material issue to workshops отпуск материалов в производство raw stock запасы сырья ray луч ultraviolet rays ультрафиолетовые лучи UV rays ультрафиолетовые лучи RBC –risk-based capital рисковый капитал RBNE – reserved but not enough не полностью сформированный резерв RC – replacement cost 1. тоимость замены 2.{fi} восстаноивтельная стоимость r/c – return cargo обратный груз RCC – Remediation Cost Cap страхование перерасхода сметы на очистные работы: < RCC is intended to provide coverage for the increased costs of remediation associated with environmental projects. – RCC предназначено для предоставления покрытия повышенных расходов по восстановлению [состояния окружающей среды], связанных с экологически значимыми проектами. > г.&с.с. – riot and civil commotions оговорка о восстаниях и народных волнениях r.c.c.& s – оговорка овосстаниях, народных волнениях и забастовках rcpt receipt получение, расписка, квитанция RCRA – {US} Resource Conservation and Recovery Act, 1976 – “Закон о рациональном использовании и восстановлении природных ресурсов” {служит основой для отдельных нормативных актов в отношении обращения, хранения, транспортировки и удаления опасных отходов} RCU – rate construction unit структурная тарифная единица RCV – восстановительная стоимость rcvd received полученный, получено R&D – research and development НИОКР, научно-исследоывательские и опытно-конструкторские работы RDC – running down clause оговорка о столкновении [транспортных средств] reach охват; охватить {напр. опр. группу потенциальных страхователей} reach and burden {mi} места на палубе, предназначенные для погрузки груза reachable on arrival {mar} доступный по прибытии react reacts with the strong acids to liberate hydrogen вступает в реакцию с высоко концентрированными кислотами с выделением водорода react with steam/water вступать в реакцию с паром/водой reaction реакция bodily reaction системная реакция организма, общая реакция организма chain/nuclear reaction цепная/ядерная реакция runaway chemical reaction выход из-под контроля химической реакции reactivate {mi} реактивировать; вводить [судно] в строй после отстоя reactivation {mi} реактивация; введение [судна] в строй после отстоя; повторное приведение в действие {космического аппарата} reactivity реакционная способность hazardous reactivity опасная реакционная способность: Is inhibition or stabilization required to prevent hazardous reactivity? – Требуется ли ингибирование или стабилизация для предотвращения опасной реакционной способности? power reactor энергетический реактор reactivity with air/seawater реакционная способность при реакциях с воздухом/морской водой reactor: atomic/nuclear reactor атомный/ядерный реактор external limits of the reactor внешние границы реактора reactor accident авария на реакторе reactor installation реакторная установка reactor pressure vessel with internals корпус реактора высокого давления и внутрикорпусные устройства reader читатель; считывающее устройство readily быстро: Equipment shall be so designed that the main units can be replaced readily, without elaborate recalibration and readjustment. – Конструкция оборудования должна обеспечивать быструю замену основных блоков без проведения повторной калибровки или переналадки. readiness готовность in a state of continuous readiness в состоянии постоянной готовности operational readiness эксплуатационная готовность ship’s readiness to load/discharge готовность судна к погрузке/выгрузке state of readiness состояние готовности technical readiness {bi} техническая готовность [производства] – period for technical readiness период технической подготовки производства readjustment 1. перерасчёт {премии} 2. переналадка, перенастройка readjustment of premium перерасчёт премии ready ready at hand находящиеся под рукой ready for use 1. готовый к использованию: < Fire extinguishers shall be situated ready for use at easily visible places. – Огнетушители размещаются готовыми к использованию на легко обозримых местах.> 2. в работоспособном состоянии::< Smoke vents should also be installed and ready for use. – Должны быть установлены и содержаться в работоспособном состоянии отдушины для противодымой вентиляции. > – ready for immediate use готовы к немедленному использованию ready for operation готовый к эксплуатации real in real dollars/terms в реальном исчислении real estate недвижимость – commercial real estate коммерческая недвижимость – income-producing real estate доходная недвижимость realignment realignment and/or widening of existing roads реконструкция и(или) расширение существующих дорог realization реализация realization of the assets реализация активов realtor агент по операциям с недвижимостью, риэлтор realty = real property недвижимость real-wage insurance страхование реальной заработной платы reamers инструмент для расширения скважин reappraisal переоценка, перерасчет rear разводить, выращивать {скот} rearing разведение, выращивание rearrange 1. переоформить 2. переделать, реконструировать 3. {math} перегруппировать, переставить reason 1. причина 2. основание by reason of вследствие: The sender shall be responsible for all expenses, loss and damage sustained by the carrier by reason of the inaccuracy or inadequacy of particulars … – Отправитель несёт ответственность за все расходы, убытки и ущерб, причинённый перевозчиком вследствие неточности или недостаточности сведений … by reason of these provisions в силу этих положений by reason only of лишь за due to reasons beyond the control of the responsible party по не зависящим от ответственной стороны причинам for any reason по какой-либо причине for any reason whatsoever по любой причине for political purpose из политических соображений for reasons beyond his control по независящим от него обстоятельствам for sound reasons по обоснованным причинам for veterinary and phytopathological reasons по соображениям ветеринарного и фитопатологического характера for whatever reason по любой причине, по какой бы то ни было причине: < At this point, the scheduled business commencement date is the crucial issue, and it must be revised if construction progress – and hence the period of the underlying material damage cover – changes for whatever reason. – На этом этапе, решающее значение обретает и дата пуска объекта по графику и она должна быть пересмотрена, если ход строительства, – а отсюда и срок действия базового покрытия материального ущерба, – изменяется по какой бы то ни было причине. > have good reason to believe имеют достаточные основания полагать if for any reason если по какой-л. причине is a reason for является основанием для justifiable reason уважительная причина supported by precise reasons чётко обосновано: < Any decision to withdraw an authorization shall be supported by precise reasons and notified to the undertaking in question .– Любое решение об отзыве разрешения должно быть чётко обосновано и доведено до сведения соответствующей организации. > reasonable 1. разумный, разумно необходимый 2. умеренный, приемлемый 3. справедливый reasonable care разумная предосторожность reasonable effort разумные усилия – after reasonable effort предприняв разумные усилия reasonable expenses incurred целесообразно понесённые расходы: < To reimburse the Insured for reasonable expenses incurred at the insured request … – Возместить страхователю по его требованию целесообразно понесённые им расходы … > – reasonable expenses incurred by you целесообразно понесённые вами расходы, reasonable facilities разумные возможности: < In the case of any actual or apprehended loss of or damage to the goods, the operator, the carrier and the person entitled to take delivery of the goods shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods. – В случае любой действительной или предполагаемой утраты или повреждения груза, оператор, перевозчик и лицо, управомоченное принять груз, предоставляют друг другу все разумные возможности для проверки и счёте груза. > reasonable justification разумные основания: < they have reasonable justification to believe that there is an imminent danger of a major accident – они имеют разумные основания полагать, что существует непосредственная опасность крупной аварии > reasonable person разумное лицо: … unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result. – … зи исключением случаев, когда нарушившая сторона не предвидела такого результата и разумное лицо, действующее в том же качестве при аналогичных обстоятельствах, не предвидело бы его. Reasonable measures to avoid or attempt to avoid damage to the environment разумные меры или попытки избежать ущерба окружающей среде Reasonable measures to save or attempt to save property at sea; разумные меры по спасанию или попытки спасания имущества на море reasonable precaution clause оговорка о разумно необходимых мерах предосторожности {требует от страхователя принятия разумно необходимых мер для предотвращения убытка} reasonable time разумный срок within a reasonable period в разумный срок: < The operator may, and at the customer's request shall, within a reasonable period of time, at the option of the operator, either … – Оператор может, и по просьбе заказчика обязан, в разумный срок и по своему выбору либо …> reasonably разумно reasonably incurred разумно понесённые {о расходах}: < The aggrieved party is entitled to recover any expenses reasonably incurred in attempting to reduce the harm. – Потерпевшая сторона имеет право на возмещение любых расходов, разумно понесённых ею при попытках снизить ущерб. > reasonably necessary разумно необходимо reasoning legal reasoning основания вынесенного судебного решения power reasoning умственные способности reasoning of judgment = legal reasoning reassembling переборка, повторная сборка reassign = re-assign переуступать {прежнему владельцу} reassign a policy переуступать полис reassurance перестрахование, договор перестрахования reassure перестраховывать {жизнь} reassured перестрахователь reauthorize перераспределять полномочия {напр. между центральной и местной властыми} rebate бонус, скидка {с суммы страх. премии, к-рую предоставляет страховщик за оформление полиса на выгодных для себя условиях} allow rebate предоставлять скидку deferred rebate отсроченная скидка grant rebate предоставить скидку laid-up rebate {auto} скидка со страховой премии за период простоя premium rebate скидка со страховой премии rebate from premiums скидка со страховой премии tax rebate налоговая льгота, скидка по налогу rebating предоставление скидок rebellion мятеж re-blading re-blading of rotors установка новых лопаток на роторах rebuild перестраивать, капитально реконструировать rebuilding 1. восстановление, капитальный ремонт 2. капитальная реконструкция, перестройка equipment rebuilding капитальный ремонт оборудования, переборка оборудования rebuilding of buildings перестройка зданий rebuttable опровержимый rebuttable presumption опровержимая презумпция recalculate произвести перерасчёт recalculate the premiun произвести перерасчёт премии recalculation перерасчёт recalibration повторная калибровка recall 1. отмена 2. отзыв, возврат {продукции из тогововй сети} v. 1. отменять 2. отзывать federal recall {US} отзыв [продукции] в общегосударственном масштабе product recall отзыв продукта {из торговой сети} – product recall insurance страхование отзыва продукции recall faulty products отзывать дефектную продукцию recall of products insurance страхование от расходов по отзыву дефектных изделий {из торговой сети} recapture обратное принятие {возврат цеденту страхования, переданного ранее страховщику}; принять обратно date of recapture {r/i} дата обратного принятия eligibility for recapture {r/i} статус годности для обратного принятия: < The number of inforce years required for eligibility for recapture may be listed in Exhibit E.4 for reference. – Количество лет пребывания в законной силе, необходимых для обретения [полисами] права быть обратно принятыми, может быть указано в приложении Е.4 в справочных целях.> notice of recapture {r/i} уведомление об обратном принятии policies eligible for recapture полисы, отвечающие требованиям обратного принятия recapture period {r/i} период ожидания обратного принятия {число лет, в течение которых должен действовать полис, чтобы обрести право быть обратно принятым} recapture provision {r/i} оговорка об обратном принятии recapture terms {r/i} условия обратного принятия recapture up to the new maximum retention limits принять обратно в пределах новых максимальных лимитов собственного удержания recede 1. отступать 2. понижаться after the floods recede после того как паводок отступит receipt 1. получение 2. расписка, квитанция 3. рецепт acknowledge the receipt подтвердить получение – acknowledge the receipt of the goods подтвердить получение груза – obligation to acknowledge the receipt обязательство полдтвердить получение [напр. груза] American Depository Receipt американская депозитарная расписка binding receipt = conditional binding receipt {i} копия чека об уплате премии {прилагается к заявлению о страховании; обязывает страх. компанию, если она принимает риск на страхование, оформить полис, начиная с даты на копии чека} cargo receipt квитанция на груз – deliver a caego receipt выдать квитанцию на груз cargo sea receipt морская накладная {= seawaybill} clean receipt чистая расписка {расписка, не содержащая оговорку} conditional receipt условная расписка {письменное подтверждение того, что оформленное заявление и первоначальная премия получены и до тех пор, пока страховщик/перестраховщик не выдаст полис или отклонит предложение на страхование/перестрахование, будет действовать временная страховая/перестраховочная защита} – conditional receipt reinsurance перестрахование на базе условной расписки delivery receipt расписка о получении [груза] – clause the delivery recepit сделать оговорку в расписке о получении груза deposit receipt {mar} расписка в получении депозита {по общей аварии} freight receipt квитанция на груз from the date of the receipt со дня получения goods receipt грузовая квитанция, расписка в получении груза is in receipt of получает: < (c) as long as the person concerned is in receipt of another social security cash benefit, other than a family benefit, and during any period in respect of which he is indemnified for the contingency by a third party, subject to the part of the benefit which is suspended not exceeding the other benefit or the indemnity by a third party; – (c) на все время, в течение которого данное лицо получает другое денежное пособие по социальному обеспечению, кроме семейного пособия, и на период, в течение которого ему выплачивается компенсация третьей стороной, при условии что часть пособия, выплата которого приостановлена, не превышает размера другого пособия или компенсации, выплачиваемой третьей стороной; > lost policy receipt заявление об утрате полиса mate's receipt штурманская расписка on receipt по получении parcel receipt парцельная квитанция {провозной документ, заменяющий коносамент при перевозке парцельных грузов} paid receipt for premium квитанция с отметкой об оплате премии post-office receipt почтовая квитанция postal receipt почтовая квитанция premium receipt квитанция об уплате страховой премии premium receipts поступление премий produce a receipt for the current premium предъявить расписку об уплате очередного страхового взноса receipt for premium квитанция об уплате премии receipt of the goods приёмка/получение груза: < The operator may, and at the customer's request shall, within a reasonable period of time, at the option of the operator, either: (a) Acknowledge his receipt of the goods by signing and dating a document presented by the customer that identifies the goods, or … – Oператор может, а по просьбе заказчика обязан, в разумный срок по своему выбору, либо: (а) удостоверить получение им груза путём подписания и датирования представленного заказчиком документа, удостоверяющего груз, либо … > receipt of the instruction получение инструкции acknowledge receipt of the instruction подтвердить получение инструкции receipt of the Insurers’ decision получение решения страховщика – within forty-five days of receipt of the Insurers’ decision в 45-дневный срок после получения решения страховщика return receipt уведомление о вручении {заказного письма} shipping receipt расписка о принятии груза к перевозке upon receipt [of any notice from the insured] по получении [любого уведомления от страхователя] warehouse receipt складская расписка written acknowledge of receipt расписка в получении receipts выручка, доход; приход annual receipts годовая выпуска gross receipts валовый доход proprietary receipts доход от имущества; доход, приносимый собственностью receipts and expenditures приход и расход receipts of premiums поступления страховых премий (платежей} receivables 1. дебиторская задолженность 2. обязательственные требования: The supplier may assign to the factor receivables arising from contract of sale of goods made between supplier and its customers other than those for the sale of goods bought primarily for their personal, family or household use. – Поставщик вправе уступить цессионарию обязательственные требования, вытекающие из договоров купли-продажи товаров, заключаемых между поставщиком и его клиентами, за исключением тех, которые относятся к товарам, закупленным преимущественно для их личного пользования, семейного или домашнего. Convert receivables into cask обратить дебиторскую задолженность в наличные средства overdue receivables просроченная дебиторская задолженность receive получать, принимать receiver 1. получатель 2. грузополучатель 3. конкурсный управляющий {имущества несостоятельного должника} receiver of a company’s property конкурсный управляющий имуществом компании receiver of wrecks уполномоченный по оказанию помощи потерпевшим кораблекрушение TV receiver телевизионный приёмник receivership конкурсное управление business being placed in receivership на предприятии введено конкурсное управление in the event of the death, bankruptcy or receivership of the Assured в случае смерти, банкротства или введения конкурсного управления на предприятии Страхователя receptacle 1. резервуар, ёмкость 2. розетка breakage of the receptacle повреждение резервуара Plastic receptacles (aerosols) non-refillable Пластмассовые емкости (аэрозоли), неперезаряжаемые receptacle ashore резервуар на берегу reception приём reception facilities {ecl} приёмные сооружения discharge to reception facilities сдавать (сбрасывать) в приёмные сооружения {нефтяные остатки} discharged to shorereception facilities сброшено в береговые приёмные сооружения port reception facilities for garbage портовые приёмные сооружения для мусора reception facilities for ship-generated wastes приёмные ссоружения для судовых отходов receptor {ecl} рецептор {объект, подвергающийся воздействию, напр. загрязнителей} potential receptors {ecl} потенциальные рецепторы sensitive receptor чувствительный рецептор, рецептор с хрупким экологическим балансом: < Are there any nearby sensitive receptors? – Есть ли поблизости чувствительные рецепторы? > source-pathway-receptor linkage {ecl} связка “источник-проход-рецептор” surface/sub-surface receptors поверхностные/подповерхностные рецепторы recertification повторная сертификация recession спад, рецессия recharge artificial groundwater recharge искусственное пополнение подземных вод recipe рецепт {в т.ч. медицинский} recipient получатель {пособия и т.д.} benefit recipient получатель пособия final recipient конечный получатель: < Where the loss or damage is not apparent, the provisions of paragraph (1) apply correspondingly if notice is not given to the operator within 15 consecutive days after the day when the goods reached the final recipient, but in no case later than 60 consecutive days after the day when the goods were handed over to the person entitled to take delivery of them. – Если гибель или повреждение не являются очевидными, положения пункта 1 применяются соответственно, если оператору не даётся уведомление в течение 15 календарных дней, следующих за днём, когда груз достигает конечного получателя, но ни в комем случае не позднее 60 календарных дней, следующих за днём передачи груза лицу, управомоченному принять его. > welfare recipient получатель пособия {по социальному страхованию} reciprocal взаимный; n. = RECIPROCAL exchange reciprocal exchange = interinsurance exchange общество взаимного обмена страхованиями {каждый его участник-полисодержатель принимает на себя обязательство застраховать часть риска любого др. участника обмена. Само общество не несет ответственности перед держателями – держатели сами отвечают друг перед другом. Обмен производится лицом, работающим по доверенности от держателей полисов (attorney-in-fact). Общество формирует фонды из премий держателей и инвестирует их в ценные бумаги. Однако эти средства могут накапливаться и на счетах отдельных полисодержателей. В обществе взаимного страхования эти средства, напротив, являются активами общества. Общество взаимного обмена страхованиями– чисто американское нововведение, не нашедшее пока большого распространения} reciprocal insurance страхование в обществе взаимного обмена страхованиями reciprocal insurance {US} взаимное страхование: <Туре of insurance plan administrated by an exchange rather than an insurance company in which each insured is the insurer of the other members of the plan. – Разновидность системы страхования, практикуемой не страховыми компаниями, а биржами, когда каждый страхователь является страховщиком остальных участников системы.> reciprocate действовать на началах взаимности reciprocity ресипросити, взаимность [при размещении перестраховочных договоров] {передающая компания исходит из того, что против предлагаемого ею дела ей должны предложить адекватный перестраховочный бизнес} adequate reciprocity адекватная взаимность broker's reciprocity {i} брокерская взаимность reinsured's reciprocity взаимность перестрахователя recital 1. изложение {фактов, содержания документа} 2. описание 3. перечисление 4. декларативная часть {договора} recital clause вводный пункт {в полисе; содержит наименование сторон} recite 1. излагать {факты, содержание документа} 2. описывать, давать описание 3. перечислять reclaim 1. предъявлять рекламацию 2. исправлять, ремонтировать 3. использовать, утилизировать reclaim the land reclaimed reclaimed waste waters регенерируемые сточные воды reclaimed materials reclaimer заготовитель вторичного сырья reclaiming reclaiming water восстановление воды reclamation land reclamation рекультивация почвы, мелиорация reclamation expense расходы на рекультивацию – timing of the reclamation expenses график расходов на рекультивацию Reclamation Insurance страхование рекультивации {горных выработок} reclamation obligations обязательства по рекультивации soil reclamation почвоулучшение, рекультивация земли wastewater reclamation регенерация сточных вод reckless неосторожный; легкомысленный reckless acts халатные действия reckless conduct легкомысленное поведение reckless cycling опасная езда на мотоцикле reckless driving опасная езда reckless endangerment подверженность опасности из-за легкомысленности reckless failure to take … precautions легкомысленное непринятие … мер предосторожности reckless of consequences не думающий о последствиях reckless of danger пренебрегающий опасностью reckless trading легкомысленная торговля {ценными бумагами} reclesslesly легкомысленно, по самонадеянности acted recklessly действовали легкомысленно committed recklessly совершённый по самонадеянности: < A person liable shall not be entitled to limit his liability if it is proved that the loss resulted from his personal act or omission, committed with the intent to cause such loss, or recklessly and with knowledge that such loss would probably result. – Лицо, несущее ответственность, не имеет права ограничить свою ответственность, если доказано, что ущерб явился результатом его собственного действия или упущения, совершенного с намерением причинить такой ущерб или по самонадеянности и с сознанием, что такой ущерб возможно будет причинен. > recognition clinical recognition клиническая диагностика in recognition of this с учётом этого mutual recognition of judgements взаимное признание судебных решений Recognition and enforcement of a judgement признание и исполнение судебного решения: Recognition of a foreign proceeding and relief признание ионстранного производства и судебная помощь recognition of liability признание ответственности: < Such advance payments shall not constitute a recognition of liability and may be offset against any amounts subsequently paid as damages by the carrier.– Такие авансовые платежи не означают признание ответственности могут идти в зачёт любых сумм, выплачиваемых впоследствии перевозчиком в порядке возмещения убытков. >








